Buch lesen: «Бессмертные 1», Seite 14

Schriftart:

Глава 12

Первые два дня Санриза блаженствовала, занимаясь ничегонеделанием. Целыми днями она валялась в мягкой постели, покидая её лишь для принятия пищи и горячей ванны. На третий день, в сопровождении Эвизы и Логина, осмотрела город. Он, в самом деле, оказался небольшим, но после убогих хижин варваров приятно было смотреть на красивые высокие каменные дома, резные наличники и балконы, аккуратные палисадники, вычурные черепичные крыши, украшенные замысловатыми флюгерами и водосливами.

Слух о появлении в городе незнакомки с большим отрядом вооружённых варваров достиг гарнизона, и комендант послал в гостиницу сержанта, чтобы тот осмотрелся на месте и доложил обстановку. Сержант пришёл, когда Санриза находилась в городе. Увидел во дворе, под стенами казармы, бездельничающих варваров, которые, греясь на солнце, играли в незамысловатые игры, точили оружие, ремонтировали амуницию. Некоторые выполняли какие-то странные упражнения, а другие фехтовали настоящими, а не затупленными, как принято на тренировках, мечами. Сержант расспросил владельца о постоялице и доложил обо всём начальству.

На следующий день капитан Асмосс, комендант гарнизона и гроза местных торговцев, прибыл в гостиницу, чтобы лично побеседовать с приезжей. Капитан был настоящим ассветом: высокий, мощного сложения, голубоглазый и вспыльчивый, только волосы тёмные и жёсткие, что говорило о смешении кровей и упрямстве характера. Так как он пришёл довольно рано, по разумению отдыхающей девушки, то она приняла его, лёжа в постели.

– Сударыня, – начал капитан, едва усевшись на предложенный стул, – по городу распространяются слухи о захвативших гостиницу варварах… Народ встревожен. Я пришёл поговорить об этом…

– Так говорите, – зевнула Санриза, – я вас внимательно слушаю.

– Объяснитесь, сударыня, кто вы, с какой целью прибыли в Оак и что это за вооружённые дикари?

– Я путешественница, а эти, как вы соизволили выразиться, «дикари» моя личная охрана.

– Где вы нашли такую странную охрану?

– В Саннарии.

– Вы прибыли из Саннарии?

– Скажем так: да, я побывала и там.

– Одна?

– Нет, со мной были люди…

– И где они сейчас?

– Да какое вам дело, где? – начала терять терпение Санриза. – Что это за допрос, господин комендант?

– Я имею право допрашивать каждого, кто вызывает подозрение, а вы кажетесь мне очень, очень подозрительной особой.

– С каких пор благородная дама стала вызывать подозрение у простого солдафона? – надменно произнесла женщина. – Я что, похожа на бродяжку, без рода и племени? Я вдова алданского аристократа, мои родители высокопоставленные алмостские чиновники, мой род древнее всей вашей страны, и я вызываю у вас подозрения?! Может, вы ещё и арестуете меня?

Санриза произнесла это таким тоном, что любой, и более высокопоставленный чиновник, смутился бы и отступил. Но на капитана возмущённая речь женщины не произвела, казалось, никакого впечатления.

– Я отвечаю за порядок во вверенном мне районе, и пребывание целой банды вооружённых до зубов варваров мне здесь ни к чему! – сухо ответил он. – Варвары в нашей стране могут находиться только в качестве рабов, и ношение любого оружия им категорически запрещено.

– У вас что, действуют законы Марлоза? – усмехнулась женщина.

– Я не знаю, что такое Марлоз, но советую вам либо отправить варваров туда, где вы их взяли, либо покинуть город вместе с ними.

– А я не нуждаюсь в ваших советах, – высокомерно ответила женщина. – Когда это простолюдины указывали людям благородной крови, что им делать? Вы оскорбили меня уже тем, что посмели разговаривать со мной в таком нетерпимом тоне. Только ваша должность защищает вас от достойного наказания. А сейчас убирайтесь из моей комнаты и больше не смейте беспокоить меня! Я покину этот город, когда захочу, а не по указке какого-то солдата.

Капитан резко вскочил, хотел что-то ответить, но сдержался с большим трудом, и вышел, громко хлопнув дверью.

Не успели его громыхающие по лестнице шаги стихнуть внизу, как в дверь робко постучали.

– Войдите, – недовольно ответила Санриза.

В комнату бочком протиснулся хозяин гостиницы.

– Простите великодушно, госпожа, – заискивающе начал он, – но, проходя мимо, я случайно услышал ваш разговор с господином комендантом…

– Скажи просто: мне было любопытно и я подслушал… – прервала хозяина Санриза. – Ближе к делу, мастер.

– Видите ли, проницательная госпожа… В наших краях не любят варваров. Вальмайцы часто нанимают их на службу и делают набеги на наши земли… Но вот дальше, на восток, вглубь провинции, их воспринимают вполне спокойно, так как видят только в качестве послушных и покорных рабов… Господин капитан человек злопамятный и не простит оскорблений. Он тем либо иным способом устроит вам какую-нибудь пакость… Я бы осмелился посоветовать, благородная госпожа, если совет от такой ничтожной личности не оскорбит ваш слух, переехать в Ишму. Это столица нашей провинции. Ишма – большой красивый город, в нём живёт много образованных людей и знатных аристократов. В Ишме находится наместник короля лорд Ишмийский – человек самых благородных кровей. Говорят, что он очень добр и щедр. Вы могли бы заручиться его поддержкой и наказать дерзкого капитана.

– Спасибо за совет, мастер. А ты не боишься, что, если капитан Асмосс узнает о твоих словах, тебе не поздоровится?

– Боюсь, конечно… Капитан грубиян, а его солдаты невоспитанные скоты. Все они давно сидят у горожан в печёнках. И если найдётся какой-нибудь человек, сумеющий поставить его на место, то мы все будем только рады.

– Что ж, благодарю за дельный совет, мастер. Если мне повезёт в Ишме, я не забуду твой смелый поступок.

Разговаривая с мастером Айдалом, Санриза «прислушивалась» к его эмоциям, и поняла, что хозяин говорит искренне, без всякой задней мысли. Он, в самом деле, ненавидел капитана и желал ему зла, боялся и жаждал мести.

Санриза и сама понимала, что с этого дня нажила себе врага в лице капитана Асмосса. Она не боялась его, но обострённое чувство опасности подсказывало, что он может принести непредвиденные неприятности. Вероятнее всего, сейчас этот служака строчит донесение начальству в Ишму, а то и самому наместнику, изображая Санризу и её отряд варваров чуть ли не как наглых захватчиков.

Едва девушке пришла в голову эта мысль, она тут же оделась и спустилась вниз. Отыскав хозяина на кухне, расспросила о дорогах, ведущих из города на восток, конкретно, в Ишму. Пройдя затем в казарму, выбрала двух лучших разведчиков и послала на дорогу с приказом перехватить посыльного и захватить почту, но всё сделать так, чтобы его отсутствие никто не заметил. Это значило убить и спрятать труп, чтобы его невозможно было отыскать.

Догадки девушки оправдались. Разведчики вернулись поздно вечером и привезли несколько деревянных футляров с бумагами. В троих находились всякие сводки и просьбы, а также личные письма капитана к некой госпоже Туссе, а в четвёртом оказалось пространное письмо, адресованное лорду Ишмийскому, в котором капитан подробно описывал появление Санризы в городе, передавал разговоры обывателей, свой разговор с девушкой, добавив нелестные слова, произнесённые в адрес короля и Аскоррии в целом, якобы произнесённые Санризой в гневе. Затем выказывал подозрения, такие ужасные, что девушку следовало бы немедленно арестовать и казнить на месте. В конце он излагал просьбу дать разрешение на немедленный арест чужеземки и всех её людей, допрос с пристрастием, и препровождение под стражей в столицу.

Санриза сожгла все бумаги и позвала Логина.

– Собирайтесь, завтра утром выезжаем. Проследи, чтобы сегодня варвары находились в казарме и никуда не отлучались. Я подозреваю, что капитан Асмосс попытается натравить на нас обывателей, чтобы устроить беспорядки и получить повод нас арестовать. Скажи ребятам, чтобы не поддавались ни на какие провокации, а ещё лучше, если ты сам останешься с ними и проследишь, чтобы всё было в порядке.

– Слушаюсь, – ответил Логин и ушёл выполнять распоряжение.

Санриза занялась упаковкой вещей, чтобы с первыми лучами солнца покинуть гостиницу. Она щедро расплатилась с хозяином, попросив подготовить лошадей на раннее утро. Мастер Айдал пожелал Санризе удачи, рассказал, какой дорогой лучше ехать, и предупредил об опасностях в пути, особенно, о шалостях аристократов, землями которых будет проходить дорога. Местные бароны, ради развлечения, не прочь пошалить на большой дороге, ограбив незадачливого купца или похитив беззащитную женщину, чтобы пополнить гарем. Он рекомендовал ночевать только в гостиницах или домах простолюдинов и держаться подальше от замков. И никогда не принимать даже самые любезные приглашения, пока она не обзаведётся в этой стране могущественными покровителями, либо влиятельными родственниками или друзьями. Санриза подивилась столь странным порядкам, царившим в королевстве, но не стала их осуждать: в каждом храме свой устав. Но советы любезного хозяина приняла во внимание.

Глава 13

Дорога до Ишмы, если ехать не торопясь, занимала восемь дней. Следуя советам, на ночлег путники останавливались только в гостиницах или на постоялых дворах.

Однажды, проезжая по особо пустынной местности между двумя отдалёнными селениями, Санриза повстречала отряд воинов, сопровождавший господина. Отряды двигались встречными курсами по узкой дороге, зажатой между болотистыми пустошами. Чтобы разминуться, им пришлось бы съехать на обочину, в грязь. Санриза подала знак своим, и отряд замедлил продвижение. То же самое сделал встречный отряд. Санриза слегка посторонилась, но господин, едущий во главе встречного отряда, продолжал двигаться по середине дороги. Приблизившись, он остановился, а его люди рассыпались веером, перекрыв всю дорогу и обочины. Санризе не оставалось ничего другого, как остановиться. Минуту она и встречный господин изучающе рассматривали друг друга, затем незнакомец спросил:

– Куда держите путь, сударыня?

Не зная, кто перед ней, и какие у него намерения, Санриза ответила кратко:

– В Ишму.

– По делам или путешествуете?

– Путешествую.

– Едете издалека?

– Как сказать… – уклонилась от прямого ответа женщина.

– Вы, наверное, проделали долгий путь. Вижу, с вами ребёнок, и ваши лошади устали… До ближайшего селения несколько часов пути. А мой замок рядом, – господин кивнул на темневшее на дальнем холме приземистое строение с двумя высокими башнями по углам, издали казавшимися устремленными в небо горящими свечами, благодаря ярко-алой черепице. – Не желаете заехать и отдохнуть?

– Не желаю, – отрезала Санриза.

– Подумайте хорошо. Скоро вечер, и вы не успеете добраться до гостиницы до темноты.

– Спасибо за приглашение, но я предпочитаю продолжить путь, если не возражаете.

Незнакомец рассмеялся коротким сухим смехом.

– Люблю женщин, которые изъясняются кратко и понятно… Но я вынужден настаивать, сударыня. В наших краях пошаливают разбойники, и я не могу допустить, чтобы с вами что-нибудь случилось.

– По-моему, кроме вас, сударь, здесь разбойников нет. Освободите дорогу и я продолжу путь.

– О нет, сударыня. Я сделал вам предложение, от которого вы не можете отказаться. Для вас же будет лучше, если вы проследуете со мной добровольно. Так вы сможете сохранить достойный вид и жизни ваших людей.

– Если разговор перешёл в такое русло, я отвечу вам тем же: разъедемся мирно, и я забуду вас и вашу наглость. В ином случае, вынуждена буду проложить себе дорогу мечом и проехать по вашим трупам.

Господин снова захихикал.

– Вы забавная женщина, сударыня. Не сомневаюсь, что вы станете жемчужиной моего гарема.

– А вы глупец, сударь, и ваша безмозглая голова станет украшением моего копья.

Санриза почувствовала, как призабытое возбуждение от предстоящего боя охватывает её. Она давно не уставала, давно не сражалась по-настоящему. Излишек нерастраченной энергии переполнял тело, наливая мышцы небывалой силой. Оценивающим взглядом окинула два десятка мрачных всадников, стоявших за наглым незнакомцем. Все, как на подбор, рослые, сильные, молодые ребята. Санриза никогда ещё не сражалась с таким количеством противников одновременно. Почему бы не попробовать сейчас? У неё за плечами многолетний опыт сражений с разными врагами, громадные знания и умения, невероятные силы… А эти воины, несмотря на их кажущийся грозный и внушительный вид, вряд ли знают больше её учеников.

Санриза жестом подозвала Логина и ещё двух самых опытных учеников и приказала:

– Посторожите этого тупицу, пока я буду разбираться с его людьми. Я хочу, чтобы он всё видел, но не смог вмешаться. Я немного разомнусь. Если увидите, что мне требуется помощь – не ждите особого приглашения.

– Хоя! – дружно воскликнули варвары, выражая согласие и воодушевление.

Незнакомец слышал всё, сказанное женщиной, но не принимал её слова всерьез, а только иронично улыбался. Санриза сбросила плащ и обнажила меч. Когда он увидел кольчугу и длинный великолепный алмостский меч, улыбка его несколько подувяла. Но он всё ещё не верил, что одна женщина, пусть и одетая, как мужчина, сможет победить сильных обученных солдат.

– Воины! – обратилась Санриза к противнику. – Сейчас начнётся бой и вы все погибнете. Если кто-то не желает умирать, пусть бросит оружие и сойдёт с коня, и тогда я его не трону!

В ответ прозвучал язвительный смех.

– Ну что ж, теперь никто не назовёт меня убийцей… – пробормотала Санриза. – Вперёд, Ветроног, покажем этим собакам, что значит, настоящая битва!

Ветроног сорвался с места и одним прыжком преодолел расстояние, разделявшее его и всадников. Санриза врезалась в строй, словно топор мясника в тушу, мгновенно разделив отряд на две части. Меч в правой руке и «айосец» в левой наносили сокрушительные и смертоносные удары. Ветроног не отставал от хозяйки: кусался, лягался, бодался и толкался, сбивая чужих коней с ног.

На дороге образовалась каша. Над пустошью разносились звон оружия, ржание лошадей, крики сражающихся и стоны умирающих. Брызги крови разлетались веером, в воздухе мелькали отрубленные конечности, ошмётки мозгов и обрубки тел, густо пахло свежей кровью и содержимым вспоротых внутренностей людей и животных. Дружинники растерялись от столь стремительного и жестокого натиска, и не сумели оказать достойного сопротивления. Прошло несколько долгих минут, пока до них, наконец, дошло, что их господин взят в плен, и ничем не может им помочь, а милая и хрупкая с виду незнакомка, режет их, словно кухарка цыплят. Когда они осознали своё положение, и поняли, что на них напала не женщина, а демон в женском обличье, то начали бросать оружие и разбегаться кто куда, увязая в болотистой грязи и моля о пощаде.

Только когда на дороге не осталось ни одного воина, женщина повернула коня и вернулась к отряду. Вид у пленника был ошеломлённый и подавленный. При приближении виолки, он сделал охраняющий жест, защищающий от злых духов.

– Ну что, сударь, ваше предложение остаётся в силе? – с улыбкой обратилась Санриза к мужчине. – Вы всё ещё хотите, чтобы я посетила ваш замок?

Мужчина мотнул головой и сдавленно ответил:

– Простите мою грубость и недостойную настойчивость… госпожа… Я не смею вас больше задерживать…

– Поздно просить прощения. Вы уже задержали меня. Я не желаю ехать ночью по кишащей разбойниками местности. Потому принимаю ваше предложение, и страстно желаю посетить ваш замок. Надеюсь, вы окажете мне достойный приём. А если мне ваш замок понравится, возможно, я куплю его у вас… Вы не думали его продавать?

Господин нервно сглотнул и бросил на девушку затравленный взгляд.

– Продать замок?

– Только, если он мне понравится.

– Но…

– Благодарю, сударь. О цене поговорим позже. А сейчас, показывайте дорогу. Я хочу осмотреть товар.

Мысль купить поместье и поселиться в нём с учениками, возникла у Санризы, как только она ступила на землю Аскоррии. Но приобрести целый замок намного лучше, чем простое поместье. Мысль купить именно этот замок появилась, когда она увидела его на холме, освещённый закатными лучами солнца. Ей понравилось, что местность вокруг дикая и безлюдная, и замок стоит в стороне от дороги.

Сопровождаемый Санризой и Логином, барон понуро направился к своему (пока ещё своему) родовому гнезду. Варварам и Эвизе женщина приказала укрыться в ближайшей роще и ждать сигнала. Пленный не обольщался насчёт того, что в замок он въедет только с двумя чужаками: он видел, на что способна женщина, и лишь догадывался, что может мужчина, её спутник. По облику, тот был профессиональным военным, и вряд ли худшим воином, чем его госпожа. Лучшие его люди погибли или разбежались по болотам, в замке оставалась горстка солдат – необходимая охрана. Разве они смогут противостоять этим двум одержимым?

Когда они подъехали к замку, Санриза приказала пленнику:

– Когда въедем во двор, созовёте всех оставшихся солдат. Не вздумайте предупредить их или призвать к сопротивлению – этим вы подпишете смертный приговор и себе, и своим людям. В противном случае мы, возможно, разойдёмся мирно – я лишь переночую и поеду дальше.

Барон молча кивнул. Вид у него был удручённый и угрюмый.

Проезжая ворота, он приказал стражникам, следовать за ним. Те удивились, но повиновались. Въехав на обширный мощёный двор, велел позвать оставшихся в замке воинов. Стоя посреди двора, трое всадников молча ждали, пока со стен и башен спустятся часовые и выстроятся перед господином в шеренгу. Барон окинул их хмурым взглядом и спросил:

– Все здесь?

– Все, кроме Корода и Сторпа, охраняющих темницу, – ответил пожилой сержант.

– Пусть придут. Заключённые никуда не денутся, – буркнул барон.

Сержант послал одного солдата, и вскоре двое охранников присоединились к шеренге. Всей стражи набралось одиннадцать человек – в основном, пожилые ветераны, и ещё пара юнцов-новобранцев.

– Пусть сдадут оружие, – шепнула Санриза.

– Сложите оружие, – приказал господин. Солдаты удивлённо зашумели, а сержант подозрительно спросил:

– Что это значит, господин барон? Что здесь происходит?

– Я приказал сложить оружие, болван! – неожиданно яростно рявкнул мужчина. – Всё, до последнего ножа, или я сам оторву тебе голову!

Растерянные солдаты начали поспешно снимать с себя оружие и бросать на землю. Когда они разоружились, Санриза приказала:

– Свяжи их, Логин.

Лайин спешился и подошёл к крайнему стражнику, сорвал с него пояс и скрутил руки за спиной. Оттолкнув его в сторону, взялся за другого. Когда Логин вязал четвёртого, стоявший пятым юнец, внезапно, бросился на него с маленьким, припрятанным в рукаве ножичком. Реакция мужчины, отработанная многими часами тренировок, была мгновенной: он уклонился от удара, выбросил правую руку с открытой ладонью и ударил юношу в лицо, сломав бедолаге нос, кости которого вонзились в мозг, отчего тот мгновенно умер, рухнув, как подкошенный. Никто не успел понять, что случилось, так быстро всё произошло. Лайин, буркнув «прости, малыш», переступил через неподвижное тело и занялся следующим пленником. Быстрота и смертельный исход мгновенной расправы остудили пыл остальных, возможно, тоже подумывавших о сопротивлении. Всех, кроме сержанта. Когда очередь дошла до него, он отскочил в сторону, выхватил из-за голенища нож и стал в оборонительную позицию.

– Господин, вы скажете, что здесь происходит, или нет? – хмуро спросил он. В эмоциях, исходивших от него, не было ни капли страха, а только недоумение и злость. – Кто эти двое, господин, и где ваши люди?

– Эта женщина рядом со мной убила почти всех… Те, кто выжил, позорно бежали с поля боя. Сейчас я её пленник. Если ты не хочешь присоединиться к глупцу Сорину, то брось нож и отдайся им на милость, Тео, – устало ответил барон.

– Как такое может быть, чтобы одна женщина одолела два десятка обученных солдат?! – изумился сержант. – Вы бредите, господин!

– Не знаю, как! Спроси у мертвецов, валяющихся на дороге! – рявкнул пленник. – Может, она бесноватая или демон, вылезший из ада на мою погибель, но что случилось, то случилось. Поверь, Тео, я предпочёл бы оказаться сумасшедшим, чем увидеть то, что сегодня произошло! Прошу тебя, брось нож, если не хочешь, чтобы нас всех убили… Подумай о Лейсе и своих малышах.

Почувствовав колебание сержанта, Санриза произнесла:

– Я разрешаю тебе сделать одну попытку, воин. Если ты убьешь меня, то спасёшь и себя, и своего господина. Если нет – то сдашься без сопротивления. Можешь выбрать любое оружие.

Сержант недоверчиво покосился на готового броситься на него Логина, и Санриза приказала тому отойти. Лайин вернулся к лошади и небрежно облокотился о седло. Сержант приблизился к кучке оружия и выбрал арбалет. Он не стал прицеливаться, а выстрелил неожиданно, с полоборота. Но его выстрел был точен, и попал бы женщине в грудь, если бы она не перехватила стрелу на лету, сжав её в кулаке. Одобрительно улыбнувшись, Санриза произнесла:

– Хороший выстрел. У тебя всё ещё зоркий глаз и твёрдая рука. Проверим теперь твою реакцию, – и бросила стрелу, словно дротик, обратно. Сержант попытался уклониться, но стрела попала ему в руку. – И реакция неплохая. Поздравляю. Ты хороший воин. Я бы хотела, чтобы ты служил мне, но боюсь, что ты на меня в обиде… Заканчивай, Логин.

Лайин связал уже не сопротивлявшегося сержанта и отвёл к остальным пленным. Женщина распорядилась подать сигнал прятавшимся варварам, и, когда они галопом ворвались в замок, предложила барону показать владения, чтобы она могла оценить имущество.

Замок оказался укреплённым поместьем с большим крепким домом, обширными хозяйственными постройками, несколькими колодцами и даже небольшим пожарным прудом, питаемым двумя ключами. Вода из него, по подземному жёлобу, стекала в искусственный ров, окружавший холм, на котором стоял замок, а оттуда уходила в болото.

Под домом располагались глубокие погреба, заполненные всякой всячиной, на заднем дворе стояли крепкие сараи для скота и птицы, были разбиты грядки для свежих овощей, отдельно стоял барак для рабов и другие необходимые постройки.

Солдатская казарма была пристроена к стене на переднем дворе, откуда, по специальным лестницам, солдаты могли быстро взобраться на крепостные стены. С высоких противостоящих башен хорошо просматривались окрестности на много кемов вокруг.

Внутри дом был отделан деревянными панелями и обит гобеленами, выглядел чисто и аккуратно, не поражал роскошью, но и не казался бедным. Хорошая добротная мебель, бронзовые и серебряные подсвечники и канделябры, ковры на полах и на стенах, резные ставни на окнах и крепкие двери. Много прислуги и обширный гарем, заполненный десятками юных девушек и зрелых красивых женщин.

Поместье понравилось виолке, и она решила оставить его себе любой ценой. Самый простой способ – убить хозяина и остаться в замке на правах сильного. Но вряд ли это было законно и, скорее всего, не понравится местным властям и королю. Против неё могут послать войска, а начинать войну с целым королевством не входило в планы виолки. Следовало поступить так, чтобы всё выглядело вполне законно и обошлось как можно дешевле. Возможно, у неё и хватило бы золота на покупку этого поместья, но вряд ли барон согласится продать его добровольно.

Когда они осматривали замок, барон представил ей нескольких приближённых слуг. Среди них находились дворецкий и сенешаль – правая и левая рука господина. Просканировав исходившие от них эмоции, Санриза немного определилась, кто чем дышит. Сенешаль был грубым и жестоким типом – да и что можно ожидать от заведующего хозяйством и главного надсмотрщика над рабами? А вот дворецкий оказался хитрым, умным и образованным человеком, выбившимся на высокую должность из простолюдинов.

Закончив осмотр, Санриза заперла барона в какой-то каморке, поставив возле двери охрану, разыскала дворецкого и попросила уделить ей немного внимания. Тот, ещё не понимая, что происходит, но уже догадавшись, что ничего хорошего для его господина, тут же согласился, преклоняясь перед гостьей, как перед высочайшей особой.

Санриза не стала ходить вокруг да около, а рассказала Харлу о происшествии на дороге и заявила о своих видах на замок и поместье. В конце она попросила совета, как поступить в этой ситуации.

– Если ты подскажешь, что мне делать, я щедро тебя вознагражу, – пообещала она. – Думаю, такому умному человеку, как ты, надоело служить такому тупице и грубияну, как барон Маккуайер. Если я стану хозяйкой этого поместья, ты сможешь бросить службу и уехать в город, взяв из замка всё, что пожелаешь.

Дворецкий внимательно выслушал Санризу и задумался на несколько минут. Женщина не торопила его. Пусть поглубже заглотнёт наживку. Наконец, Харл заговорил, осторожно подбирая ассветские слова:

– Госпожа совершенно права в своём благородном гневе и желании отомстить негодяю, посягнувшему на её честь и свободу. Мой господин похитил много несчастных, и незаконно держит их в гареме, пользуясь тем, что за них некому заступиться. Если девушек отпустить на свободу и вернуть семьям, то они с удовольствием подпишут коллективную жалобу королю, по которой барона может ожидать опала и полная конфискация имущества. Вы тоже можете написать жалобу и потребовать свою долю в качестве возмещения морального ущерба… Но это дело долгое и хлопотное, и не всегда приводит к желаемому результату. У нас, в пограничье, действуют немного иные законы, которых до сих пор придерживаются «дикие бароны», как нас называют в более цивилизованных краях… Я бы посоветовал вам вызвать барона на поединок, поставив что-либо на кон: например, жизнь или свободу. От такого приза он не сможет отказаться. Но ставки должны быть равноценными. Если вы хотите получить целое поместье, то и сами должны поставить что-то ценное: золото или иное имущество. Победитель получает всё, проигравший уходит ни с чем. Поединок проводится при свидетелях и о нём объявляют заранее. Приезжают ближайшие соседи, заинтересованные лица, и все, кто желает посмотреть на зрелище.

– Каковы условия поединка?

– Выбор оружия остаётся за тем, кого вызвали. Драться, простите, могут только мужчины. Если вызов бросила женщина – она посылает представителя, который сражается от её имени. В свою очередь, тот, кого вызвали, тоже может выставить представителя. Условия поединка оговариваются заранее: пешком ли, верхом ли, перестрелка, тип оружия, до крови или до смерти.

– Этот способ решения проблем мне нравится, – улыбнулась женщина. – Займись подготовкой к поединку: свидетелями и всем остальным. А я поговорю с бароном… Но это будет завтра, а сегодня размести моих людей и проследи, чтобы их хорошо накормили. Ужин подай в столовую, накрой на троих – со мной будет барон.

– Слушаюсь, госпожа, – склонился дворецкий в глубоком поклоне.

Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
12 November 2018
Schreibdatum:
2008
Umfang:
390 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
Автор
Download-Format:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Mit diesem Buch lesen Leute