Buch lesen: «Конец Света? – Пока нет. Часть Первая»

Schriftart:

На обложке "Conquest of passage" Henri de Toulouse-Lautrec, 1896

© Владимир Буров, 2021

ISBN 978-5-0055-2968-8 (т. 1)

ISBN 978-5-0055-2969-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Оглавление Эссе 2019 – 1-я Часть

Конец Света? – Пока Нет

А Лев Толстой бегал вокруг Короля Лира с приз-сказками:

– Зачем ты привязал пучок травы на голову, как на самом деле ХГехгель недоделанный?!

Ибо Две Скрижали Завета и переворачивают, как современный фотоаппарат:

– Мир с головы на ноги, однако.

– — – — – — – — —

А то, что Новый Завет включил в себя Ветхий – мы не знали. По крайней мере, точно, что сам Ветхий Завет – ни бельмеса, ни гу-гу, что его уже – как Кита:

– Съел Иона!

– — – — – — – — – —

Поэтому часто упоминается первое чудо Иисуса Христа, а упоминание о его матери – здесь же – так, ну была и была, – а:

– Это всё равно, что сказать Вильяму Шекспиру – ну, каким-нибудь там виконтом, королем или даже королевой:

– Скажи-кось мне, дорогой, как это:

– Быть или не быть?

Увы! Парадокс! Не сможет! А только при толчке режиссера, каким был Любимов для Высоцкого:

– Давай-й-й! – ты сегодня Гамлет.

Так вот и весь вопрос в том, кто мог крикнуть это:

– Давай-й-й! – не только Иакову, но – вот именно, что и Исаву?

Ибо Иакову это Давай сделано в самом видимом тексте Ветхого Завета, как вопрос его, Иакова:

– Можно я не часто, но хоть один раз совру, Господи?

И получил ответ: давай. И заменил свою голову, однако, бараньей. Бог разрешил – имеется в виду – если отец Исаак, эту баранью шерсть засчитал за волосы первого сына Исава.

N.B. – Сколько раз повторял эти имена Исав и Иаков, что два раза подряд ошибиться – перепутав их – немыслимо, но это произошло сейчас и где-то, – номер страницы – в тексте Эссе Чужой Завет.

Так вот, обоснование первой замены есть прямо в тексте Ветхого Завета, – откуда взялась Вторая, – опять на снова – замена?

Но я просто ясно увидел ее:

– Есть.

Откуда идет этот голос в данном случае, обращенный и Иакову:

– Давай-й-й!

И идет он именно из Нового Завета.

И можно, не подумавши, возразить:

– Так это из Нового Завета, – мы иво пока что не рассматривали, как претендента на успех в Ветхом.

Кто тот счастливец, который только и может решить:

– Может Иаков быть царем, или нет? – И:

– Есть такой, так сказать, Человек!

Ибо и Ветхий Завет, и Новый Завет, – написаны – даже без:

– Так сказать, – на все времена.

Можно возразить:

– Но тогда-могла – когда они подкладывали друг другу шкуры еще не убитых медведей – Иаков не мог выйти из своей темницы – даже, так сказать:

– Пасать, – как поведал Дюма про свою Железную Маску.

Да, для тех, кто упрямо верит и даже сам уверен-а, что тогда не было не только Метро Выхино, но и – мама мия! – даже гречки, – кандалы обеспечены, но – что самое главное – не только в прошлом, – а и:

– В будущем.

Весь вопрос и спор между богами и людьми и возник только по этому поводу:

– Кто из них на самом деле Почтовой Станции Диктатор?

Кто ставит этот штамп в проездных тугаментах:

– Ты- Царь!

И Бог выдал эту заветную лицензию Человеку. А боги решили этому Чеку устроить, так сказать:

– Раз ку-ку, два ку-ку – пошли войной. – В результате:

– Все шлепнулись в муку, – ни богов, ни людей.

Человеку не надо спорить, что он считает Исава царем, а боги Иакова, а человек дает им это право обоим, – боги древнего мира, только обманщику Иакову, – мол, цель оправдывает средства, да и даже не поэтому:

– Случилось – значит произошло. Изменить уже ничего нельзя.

Но вот именно, что изменить уже ничего нельзя:

– Человек – критерий истины уже по устройству мира по Новому Завету.

И остается только блокировать и высмеивать его мнение.

– Ну, где, где Исав – это царь, покажите мне, пожалуйста!

И.

Показать можно. Ибо, каким образом Иаков стал царем? И не просто прямой строкой в завещании, а именно:

– Устроил перед Исааком спектакль, театр его имени, не просто пришел и взял власть силой, – а:

– Сыграл роль наследника!

Следовательно, Театр Нового Завета – как говорил Владимир Высоцкий:

– Срок уже имеешь! – в том смысле, что этот срок – время Нового Завета – в этом сюжете распространилось уже и на Ветхий Завет:

– Весь Мир, а не только время, начиная с Нового Завета, стало Сиэтэ.

И.

Тоже самое делает первый брат, Исав, только не по содержанию, как Иаков меняется в ним местами, а по:

– Форме, – ибо очевидно, что сам Текст Книги – это не весь мир, а только Часть его – Сцена, сцена театра, где в одном из рядов сидит Читатель или Зритель этого, этой:

– Женитьбы Фигаро, – как советовал Моцарту А. С. Пушкин, чтобы ответил Иакову – Сальери:

– Подь, вон, перечти Женитьбу Фигаро.

– — – — – — – — – — —

Следовательно, Иаков переиграл своего брата по театру содержания, а Исав Иакова – по форме, которая здесь, однако:

– Как раз и запрещена, – чтобы читать не только текст Книги, но видеть, что он:

– Написан!

Что и открыл Пушкин Воображаемым Разговором с Александром 1 и Когда Макферсон издал Стихотворения Оссиана – прямым – так сказать – текстом.

– — – — – — – — – — —

И так как только Человеку дано это второе право – видеть театр не только по содержанию, но и по Форме, то и запрещают для него Гегеля и Канта, которые объяснили своими многотомными трудами:

– Он – Может.

И посмеяться очень легко:

– Для того, чтобы Исав тоже был царем на переменках с Иаковом, надо – мама мия! – считать, что Землю до сих пор держат три кита или три слона – на выбор, – а мы уже не в детском саду, а записаны, как:

– Профессорэ.

– — – — – — – — – — —

Следовательно, Иаков сделал финт ушами, головой – так сказать – а Исав:

– Всем разумением своим, – сделал только то, что поставил спектакль, устроенный ему братом Иаковом, – на:

– Сцене, – всё!

Как весь Новый Завет – это постановка на СЦЕНЕ Ветхого Завета. Вещь не простая, так как и только наполовину видимая, – ибо в посылке:

– Первая Скрижаль Завета – это КНИГА, – вторая Скрижаль – это:

– ЧЕЛОВЕК, – ее читающий.

– — – — – — – — – —

Как и спел Владимир Высоцкий:

– Ему и делать ничего не надо, – как только:

– Снять Кино по всему бывшему до сего времени вранью – и:

– Всё будет уже не так, всё не так, ребята.

– — – — – — – — – — —

Ибо Сорокин ведет критику советского образа жизни, да, но только по содержанию, ибо форма:

– Есть, – и эта форма, увы, есть не что иное, как ОБРАЗ Золотого Литого тельца древних евреев.

Образ так и остается на месте. Уступка по содержанию – не является уступкой, а это именно и есть такая шакалья игра-загадка:

– Угадай-ка, – ми всегда хорошие – ты согласен, – уже целиком и полностью без знака вопроса.

Мы хорошие, потому что просто-напросто простые луды. А не как Кант и Гегель пруцца к нам не только со слонами, но и китами в даже тройном количестве.

– — – — – — – — —

То-то разочаруется Яков Кротов, что недавно, не подумавши размашисто ляпнул:

– Бог Авраама, Исаака, Иакова.

Иаков здесь прошел, как минимум по блату.

Тут только можно восхититься Пушкиным:

– О! сколько нам открытий чудных, – готовит классическая Художественная литература, – и:

– Бог – изобретатель, – до сих пор Евангелия, – при случае.

– — – — – — – — – — —

Решение проблемы закрывается принципом неопределенности, – как:

– Уравнение пятой степени, которое нельзя решить в одно, однако:

– Мыслительное действие. – Следовательно ответить на вопрос

– Что это? – нельзя.

Пока не было Галуа. Именно он понял – жаль только, что перед смертельной дуэлью – что, разделенные на два пункты – могут иметь связь между собой.

Произошло изменение человека, которому и был выдан билет на этот спектакль Жизни:

– Новый Завет.

Удивительно, но вот эти два пункта решения вместо одного предстают, как Иерихонская Стена:

– Сегодня видна, а пошли назад – и нет ничего.

Вперед? Тоже самое: наблюдаются только Ветряные Мельницы:

– Не кем сражаться.

Из-за этой твари у меня умерла кошка: не смог доехать то ли до работающей, то ли уже на новогоднем выходном, ветлечебницы. На вид:

– Смешно, – а решить невозможно именно из-за невидимости – точнее:

– Плохой видимости проблемы.

Как Сцилла и Харибда: когда одной нет, то и проблем нет, чтобы победить, а когда вторая появляется:

– Думать уже поздно.

– — – — – — – — —

Читаю уже 17-го декабря законченный Ганнибал у Ворот – 4 – Агент под Прикрытием и не всё понимаю, но только до тех пор, пока не обращаюсь к самому себе – когда стараюсь вспомнить – думаю:

– Как оно там было, – не все понятно.

Очевидно, что часть информации находится у читателя. Просто интуитивно.

– — – — – — – — – — —

Но Пушкин своими короткими произведениями, да в подлиннике письма, акцентировал внимание на прямой связи истории прошлых веков и Евангелия. Можно сказать:

– Перевел Евангелие в подлиннике. – Что значит, создал, ибо Евангелие иначе и не переводится.

Как и сказано:

– Ваше письмо я получаю, как ответ на своё письмо, – в предисловии к Повестям Покойного Ивана Петровича Белкина. – Бог его, следовательно, только:

– Заверил.

– — – — – — – — – — —

Следовательно, Очевидное надо принять, как Невероятную правду. Сцена придумана не для розыгрыша, что вы смотрите КАК БУДТО правду, – а:

– Буквально ее видите.

Именно потому, что так происходит и в жизни. Должна начаться свадьба на:

– Свадьбе.

Как пьеса идет О Пьесе. А не о событии в ней, как обычно думают. Не замечают очевидности существования СЦЕНЫ, – как ужаснулся, увидел ее царь Агриппа, ответив Апостолу Павлу:

– Да, понял, понял, но сам пока что боюсь на нее залезть.

Вот, чтобы не только увидеть свет, но и услышать голос вопиющего в пустыне.

– — – — – — – — – — – — —

– Они могли вмешаться в действие. – Связать – так сказать – пожизненно Моцарта и Сальери.

Джонсона и Макферсона. Что один из них выступает в роли другого. Как и Царь с Пушкиным в Воображаемом Разговоре с Александром 1. Смысл:

– Таково устройство мира, что только Зритель – или Читатель в книге – могли осуществить эту связь – в данном случае:

– Ромео и Джульетты.

Без Зрительного Зала – она невозможна! – Не знаю, как это будет, но таково устройство мира по Новому Завету, где всё решает сам Человек, он протягивает им руки:

– Одну с Полей текста – другую из Текста пьесы, – ибо сами они обняться друг с другом не могут. Вот в чем печаль, но и радость от подарка Бога Нового Завета, разделившего Ветхий так, что этот:

– Хулихган, Хомик, получил право решать:

– ВЫ БУДЕТЕ!

– — – — – — – — – — —

Суть этих мистификаций в том, что художественное произведение не подражает жизни, а и есть эта:

– Жизнь.

Человек на Землю пришел – в РОЛИ разумного.

– — – — – — – — – — —

– Человек может подняться на сцену только: В Роли Другого Человека.

– — – — – — – — – — —

– Войти в одну и ту же реку – ДВАЖДЫ.

Ибо мир, который мы видим, заведомо Подлинником не является, так как мы видит только:

– Перевод. – Именно это хотели сказать древние греки заодно с римлянами своими Апориями, что:

– Ахиллес никогда не сможет догнать черепаху.

Как и про реку, что в нее нельзя войти дважды, – но и имели в виду, что на Сцене только! А при посылке, что:

– Весь мир театр – значит и Зрительный Зал тоже участвует в создании этого мира – всё будет:

– Наоборот.

В Ветхом Завете – нет, а ну а мне – спел Владимир Высоцкий:

– Пожалуйста.

Невидимый невооруженным глазом спектакль решает всё.

Почему никто не догадался включить Дубровского, как действующее лицо в роли князя Верейского? Потому что это будет выглядеть уже вообще, как детская сказка. А то, что он вмешивается в это дело с Полей Текста, – не бывает.

И знаете почему? Не по мистической причине, что Мерлин – значит, – а что – мама мия! – этот хрен собачий:

– Читатель! – и знаете ли – выходит – и есть главный Герой Романа.

Ибо только он и может видеть это.

Запретили по методике Канта:

– Приперся сюда, как субъективный идеалист.

К Королю Лиру?

– Как объективный, – разумеется. Со всеми томами Гегеля подмышкой.

– — – — – — – — – — —

Бог для этого доказательства придумал способ:

– Пусть он скажет, кто это? – поставив перед ним корову.

И Хомик ответил:

– Вижу, Господи!

– Что, мил херц?

– Они поженились!

Так-то логично, что поженились Ветхий Завет с Новым.

Ибо вхождение в одну и ту же реку второй раз – не отменило требования Ветхого Завета, что этого нельзя сделать, – а можно только при появлении Человека, который и протянул руки в стороны:

– Одну Ветхому Завету – другую Новому, – одну Тексту – другую Полям, сам встал, как эта Связь, тявкнув это заветное слово:

– Корова! – ибо так-то – только в тексте, или только на полях – это была лишь:

– Смесь бульдога с носорогом.

Почему Пушкин и написал и Воображаемый Разговор, и Джонсона с Макферсоном – только они вместо могут сложить это аз-буки-веди, животворящее слово:

– Корова.

Почему во всех повестях Белкина Новый Мир ищет свою Персефону:

– Без старого мира, без Ветхого Завета ему в этой Жизни не пробиться.

Как и успокоился в конце повести Станционный Смотритель рассказчик, что не жаль и ему семи истраченных рублей ибо:

– Новый мир опять наладил связь в Аидом, где правит его – Станционного Смотрителя – Зевса на пенсии – дочка, навещая его с детками и личным Цербером, таким добрым, – как:

– Моська.

И Автор не пожалел семи рублей, как воин-победитель, потраченных на эту поездку, поездку, однако:

– Творения, – что и Аид:

– Участвует деле мира на Земле.

(Ж. цв. означает, что написано в Не Хлебом Единым, а сюда перенесено. Хотя какой смысл? Думаю, так легче не запутаться, где было, а где есть – в духе юмора этой пьесы.)

– — – — – — – — – — – — – —

Должен быть применен прием, который сделал Пушкин в Барышне-крестьянке. Ибо зачем Лиза переоделась Акулиной? Для игры, но для игры именно на:

– Сцене!

Кто такой Алексей? Это приезжий, он – следовательно – отделен от всех остальных местных деревенских именно Сценой:

– Он один вышел на подмостки, – но в надежде: есть такая здесь точно одна, которая сможет взять эту Брумель-эвскую высоту!

Есть такая Персефона, которая знает эту тайну, как можно выбраться из колхозной стаи, как подняться вверх из мира Подземного, что для этого надо найти:

– РОЛЬ.

Акулины.

– — – — – — – — – — —

Знать это могут только люди посвященные. Посвященные, однако:

– В магию Сиэтэ. – Что не только сцена, но и партер и кресла, и даже галерка:

– Всё кипит в этом котле уже далеко не первородного греха.

– — – — – — – — – — – —

– Слова не висят в воздухе, они могут быть написаны только на бумаге.

Как и человек имеет место быть только на Фоне Бога. Это Новый Завет.

– — – — – — – — – — – —

Ибо и суть Нового Завета именно в этом, что вместо мира одномерного, появился мир Двойной в виде Зрительного Зала, что значит:

– Вы видите не Подлинник, а рассказ о нем.

Подлинник – сама суть его в этом – невидим-м. Так как возникает только в голове Читателя или Зрителя.

– — – — – — – — – — —

Здесь, в Ромео и Джульетте, право первой ночи тоже осталось у князей и графов, но только в виде имитации трахтодрома невесты, как покойницы, а потом мордобития за это, вплоть до того, что князь или граф должны были притвориться мертвыми.

– — – — – — – — – — —

Все боятся переходить в Новый Завет из Ветхого, – и:

– Решают только в угоду богу, – играть в Него.

И, пажалста:

– Больше-то ничего ему и делать не надо, как только сходить в кино.

– — – — – — – — – — —

Но, чтобы было видно, и нужен этот Поцелуй Джульетты из Зрительного Зала:

– Поцелуй умершей умершего, – чтобы было ясно:

– Действие происходит не в одном, а в двух временах.

Видящий это и есть царь Земли.

– — – — – — – — – — —

30.01.19

Тем не менее, второй спектакль я не почувствовал, как в Дубровском, Воображаемом Разговоре, Макферсоне и Джонсоне, а только:

– Уверен логически.

Нет, чуть-чуть задело еще за несколько сцен до финала, что мертвая сцена – это вид именно из зрительного зала – больше ее никто не видит, а значит он сам, ЗЗ:

– Уже на ней, на Сцене, или по-другому:

– На проводе с ней, через барьер между Полями и Текстом, как Яго умел бегать у Шекспира в Отелло. – Не лишнее?

– — – — – — – — – — – —

И!

Ромео идет в атаку. Чтобы восстановить реальное равновесие, так как – очевидно – не равенство будет после свадьбы Париса и Джульетты, а явный перевес семейства Капулетти над Монтекки. Идет, следовательно, на Вы, чтобы:

– Завоевать Джульетту.

Вот здесь и возникает восхитительное противоречие, которое дало толчок написанию этой части всего эссе Ромео и Джульетта, – ибо, как?

Если Ромео в это время даже не знает о ее существовании!

В этом, собственно, весь смысл Шекспира. Что настоящее не просто моделирует прошлое, а делает с прошлым:

– Реальную связь, – что значит, происходит, как при фотографировании:

– Изображение прошлого в настоящем переворачивается! – И значит, теперь следствие опережает причину.

Ибо настоящее видит прошлое целиком.

– — – — – — – — – — —

Ибо Я не может хотеть, чтобы было следствие шло раньше причины, так как это и невозможно, что человека. Для Бога – как и сказано:

– Возможно всё.

Перед тем, как отправиться на спасение Джульетты Ромео сказал, что он умер, а она оживила его поцелуем, и он стал правителем мира. Фраза интересная, но привязать ее к содержанию пьесы даже поближе – сразу:

– Невозможно. – Сейчас, пожалуйста.

Но сначала сравнение содержания этой пьесы с такой же точно пьесой в Ветхом Завете. Что можно думать, Шекспир ее оттуда и взял, как идею.

Идею, однако, доступную только для избранных, а не каждых.

Так можно думать потому, что и другие пьесы Шекспира, как Король Лир, Отелло, Гамлет, с которыми сражался Лев Толстой, – написаны буквально о сражениях Нового и Ветхого Заветов.

Их мировоззрений, как свойств души человека.

– — – — – — – — – — —

Заботы специально даются, чтобы находить Веру в Бога.

– — – — – — – — – — —

Людям предложили сыграть – на территории России в первую очередь – в ужасное противостояние Нового и Ветхого Заветов. Можно сказать, – в:

– Ромео и Джульетту.

– — – — – — – — – — —

Да и сама акцентация Мыслей на Лестнице, как никогда не бывающих в реальности, – дает возможность объяснить, что и реальность, которую мы рассматриваем, реальность, где в одну и ту же реку нельзя войти дважды:

– Только ЧАСТЬ реальности.

– — – — – — – — – — —

И именно потому, Иерихонская Стена не берется ни мытьем – ни катаньем, что запрещено, как нелепость главное:

– Мысли На Лестнице, – как истина Художественности – Новый Завет Бога.

– — – — – — – — – — —

Эта возможность ДВАЖДЫ войти в одну и ту же реку – и есть:

– Художественная Литература.

И искусство. Все произведения Пушкина именно об этом.

– — – — – — – — – — —

Моисей приперся с Двумя Скрижалями Завета с другой мыслью на плече:

– Никто не встанет против права человека войти в одну и ту же реку дважды, – сознательно, – а только:

– Нарочно!

Вывод:

– Существует доля, процент того, каким он был, когда Анатолий Стреляный подхватил – пусть и не падающее, а так и цветущее тогда – знамя коммунизма в этой атаке плечом к плечу с добрим Никитой Сергеевичем Хрущевым:

– Пикассо нам не нужен!

Что и значит, доля понимания, что они:

– Анатолий Стреляный и Ник Сер – врут – действительно существует.

– — – — – — – — – — —

Что нужно? Приводить Подлинник Текста. Как, например, Пушкин Воображаемый Разговор с Александром 1, – не взирая на то, что потому будут кумекать:

– Так не бывает, – а значит и Пушкин, да, ошибся.

Как и со шпорами кавалергарда на балу. Ибо они могут порвать платья милых дам. Не понимая, что шпоры находятся на Полях, а платья в Тексте – и значит:

– Прямого пересечения никогда не имеют.

– Как тогда они танцуют вместе, мил херц?

Вот в том-то и дело, что танцуют, да, все, но, мил херц, всегда только:

– Сам с собою.

Но вот Бог сказал, а за Ним повторили Шекспир и Пушкин:

– Если будете жить вы, Читатели, художественных произведений – и само собой Библии – будет возможен и танец кавалергарда с Татьяной, ЧЕРЕЗ вас они и свяжутся между собой в обнимку.

Как и ответил А. С. Пушкина на это замечание:

– Мне ТАК нравится.

– — – — – — – — – — – —

Ибо вот эта перестановка последовательности Набоковым означает:

– Правильную поставить можете только вы сами.

– — – — – — – — – — – —

– Текс Героя, продолжается, разрывом Автора!

Следовательно, эта телетайпная лента – есть не что иное, как фундаментальная Дэза, матч за первенство мира с которой человек может вести только:

– Вместе с Богом, – что и значит, с Его разрывами этой кожуры.

Разорванный, даже разгромленный текст, может быть связан в осмысленную ленту только Читателем – сам писатель создать такую машину:

– Не может.

Поэтому:

– Поэтому и стараться не должен лить эту беспрерывную воду.

– — – — – — – — – — —

Ибо, где заканчивает предложение Царь и где начинает его Пушкин улавливает только механизм, установленный в Хомо Сапиенсе.

– — – — – — – — – — —

В Новом Завете Герой – кажущийся абсолютно закабаленным – может меняться местами с Автором. Что и значит по А. С. Пушкину:

– Имеет право ЖЕНИТЬСЯ.

– — – — – — – — – — —

На сегодняшний день никак нельзя сказать, что историк и разводит этот балаган, – ибо и потому что:

– Просто издевается, – хотя и действительно не учили его никакой науке, – думали:

– Всё равно большинство в дворники, как Кара-Мурза пойдут.

И не только из-за зарплаты – интересней!

Историк Касьянов говорит о субъективности, как:

– Абсолютной относительности знания, – в противовес, – что:

– Написать Историю можно, – как – этеньшен – правду.

В принципе, да, но звон этот идет совсем не оттуда.

Главный механизм, как можно узнать правду о прошлом, пропускается мимо ушей, как постановление 17-го года – реальное-е.

Механизм этот поставлен в миллионах, в миллиардах книг во главу угла – здесь:

– Как никогда и не видели, и не слышали, что это ЧЕЛОВЕК.

– — – — – — – — – — —

– Чтобы все!

Ну, вот все и не занимаются.

Просветительство поставлено, как заградотряд науке.

– — – — – — – — – — —

Удивляет логика советской власти, как точно идущая не отсюда придумками местной прохиндиады, но и не с неба, соответственно, хотя и не обязательно из-под земли сюда накроенная. И тогда логичен вопрос, почти постоянно здесь задаваемый:

– Откель прешь дровишки, слышь, Ты-ы! – вот со знаком восклицания уже лучше получается, чем постоянно бубнить:

– Ну, откуда ЭТО берется, – абсолютно их бин не-понимайт.

– — – — – — – — – — —

Почему и получается, что знание правды – печаль только больше, т.к. взять логикой неправду, оказывается:

– Невозможно! – ибо неправда – это не другая правда, а именно то, что против правды.

И вот так и непонятно, – зачем? Неужели только для еще большей конкретизации правды?!

Или всё-таки даже:

– Для ее уничтожения?

Не видел пока способа уничтожения правды. Вся неправда основана на существовании правды. Хотя, конечно, я могу и не всё знать.

– — – — – — – — – — —

– Если душа идет одна – без Вергилия – это плохо скрытая ложь.

– — – — – — – — – — —

П.С. – Сложность в том, что противники истины пользуются невидимостью второй части логики. Что даже князь Вяземский не ужаснулся – скорее всего – своему без-посылочному возмущению:

– Да как же ж это может, чтобы было правдой:

– Человек придумал бога, – как сообщил ему намедни на ухо Бенедикт Спиноза, – не обратил внимания, что любое правильное утверждение – это не только рассказ об истине – содержание, но и тут же:

– Показ ее! – что значит форма.

Как у А. С. Пушкина в Капитанской Дочке идет рассказ о Маше, которая – мил херц – не только твоя, – но и:

– Наша! – абсурден только по содержанию, априори предлагающим считать форму:

– Несуществующей!

И – начинается песня советской литературы:

– Где, где, ну, где форма, покажите мне хоть этот, уже надтреснутый заячий тулупчик! – А:

– Он так сильно не виден, что можно найти, но только с:

– Зеркалом, – которое и нашел Германн в спальне Графини.

Простая, но абсурдная для советской литературы весчь, что Читатель – это и есть:

– Главный Герой любого художественного произведения.

По сути:

– Наблюдать себя с позиции художественного произведения – это и всё, что запретила советская власть в 17-м году, – авось:

– И раньше.

Пыталась.

– — – — – — – — – — —

Евангелие дает человеку право говорить:

– Точно.

– — – — – — – — – — —

Цель Илиады и Одиссеи не в описании, а:

– Писании, – поэтому нахождение несвязанных фрагментов рядом нужно для того, что иначе:

– Неинтересно писать!

– — – — – — – — – — —

А то, что Одиссей предупреждал своих матросов не есть бык-офф невидимых – никто из них не-додумался, как додумался Левша их распознать для полной уверенности:

– Подковав. – Ибо:

– Кого ковать, если никого не было.

– — – — – — – — – — —

Александр Мень ее благословил, но хотя и был хороший человек, но – увы – сам слышал, как осудил Евангелие за Его – Иисуса Христа – там ошибку, что горчичное зерно, – а вишь, ты:

– Бывает самое маленькое.

Меньше бывают! Но вот в том-то и дело, что:

– Не бывают! – ибо в Евангелии говорится о вещах и о других предметах питания в виде, например, рыб – только и исключительно в их несомненном преимуществе перед Ветхим Заветом, – т.к. и пишется только о:

– НЕВИДИМОМ.

Меньше уже, следовательно, точно не бывает. Смысл Евангелия – это в Трубу Свивающийся Лист между Полями и Текстом, и он – этот Переход – до того маленький, что даже Французская Академия Науку всей своей ученостью не смогла признать его существования в виде Великой теоремы Ферма.

– — – — – — – — – — —

Ибо так и думают с первого класса начальной школы:

– Примерность – это и есть художественность.

Тогда как художественность придумана буквально для обратного.

– — – — – — – — – — —

Добавлено сегодня при проверке, 29.11.19:

– Никто не может перевести голосом слова буфетчицы, что пива нет, так как газировка теплая. Многих артистов проверял на эту вшивость – никто не смог молвить по Пушкину:

– Русским языком, – думал Александр Клюквин сможет, так как уже навострился наверно на настоящий ум и разум тем, что лезет во все переводы, даже Гоголя, и даже:

– Смог на уровне остаться в переводах VHS, – нет, здесь смог только пропищать.

И несмотря на то, что выдает этот свой писк и визг за свой фирменный стиль, – здесь – эта буфетчица:

– И ему наставила рога и даже свои копыта.

Вот сейчас поставил Литвинова, – ждем-с.

Скорее всего, будет, как в танке:

– Глухо.

Сейчас уже идет.

Нет, просто нуль или ноль, ибо изображается, да, женский голос, но как на школьном утреннике, чтобы мама дома узнала:

– Что сегодня ты припер домой-то, сукин сыночек?

Ну, он и гаркнул таким басовитым матом, что даже соседская коза решила принять решение:

– Не ко мне ли козлик завалился, – так скать, – с печи на полати?

Отсутствие артистов фантастическое, ибо никто из них не может пройти ту вшивость, которую предложил художникам слова в 90-х VHS перевод. Не могут понять истины, которую преподнес людям Ван Гог:

– Не до Того была правда, – когда, в данном случае, писал Михаил Булгаков, – а только сейчас, мил человек, и вышла именно:

– ТЯ, – встречать.

Как пропускной пункт в Рай эта буфетчика, – Рай Михаила Булгакова.

Искал – раньше – Смоктуновского – не нашел. Дольше всех держался Олег Ефремов, но постепенно гас и его голос. И этот газировочно-разливной пункт он тоже не прошел, – ибо при переводе буфетчицы на язык своих – нет, не голосовых связок, а наоборот, мозговых извилин, – как и все только:

– Провизжал, – несмотря на то, что членораздельно.

След-но:

– Велика Россия, а – нет, не переводчиков нет, – а:

– Переводчики у нее были только VHS.

Остальные просто не понимают, о чем говорят.

Этот ТЕСТ Михаила Булгакова вполне подходит на роль теста понимания, – нет, даже не Евангелия, – а на возможность его реального существования. Ибо все думают, что это тока так:

– Выдумка, – примерно тоже самое, что сказание о земле сибирской.

Перевод ВХС – именно и показывает реальность Евангелия.

Но, так сказать, – а:

– Кому это надо, – кроме разве что нас, простых просто-напросто лудэй.

Клюквин сейчас первую фразу более-менее осилил:

– Нарзану нету. – Ибо и ответил ее точно также, как спросил, – именно:

– Никого и ничего не Изо-бражая.

А:

– Пиво привезут к вечеру, – и абрикосовая только теплая – уже загнулся, как печальный-печальный осиновый листочек.

– — – — – — – — – — – — —

– В каждом времени командует свой Царь, а Пугачев – царь настоящий.

И Гринев, сам не зная того, обратился именно к Повелителю Того Времени, где встретился с Емельяном Пугачевым. Она – Екатерина – потому и была уважаема Пушкиным, что:

– Будучи царицей разбойников волею случая – уважила волю царя настоящего:

– Емельяна Пугачева.

– — – — – — – — – — – —

– Не всякое слово в ту же строку пишется.

Почему и воюют записные литераторы до сих пор с Чацким, что представитель того же мира, что и:

– Иисус Христос.

Эйнштейн выдал Теорию Относительности и, как говорят, что среди физиков ее поняли только пять человек в мире, на что нередко возражают:

– Ну, я, ну Эйнштейн, – а:

– Еще-то кто?!

Великую теорему Ферма вообще – даже собственные французские академики послали от винта, как и потешались над Лобачевским математики его Московского университета, а Гаусс за это:

– Пересечение параллельных прямых не принял Римана на работу преподавателем математики.

Следовательно, этого открытия:

– Существования ПОСЫЛКИ – не поняли в математике даже математики, как реального устройства мира, – а:

– Что говорить про литературу?! – Как и расписал все свои произведения Вильям Шекспира именно на эту тему.

Ибо эта проблема и есть проблема столкновения мировоззрений Ветхого и Нового Заветов.

Поэтому с позиции всего и сразу – Ветхого Завета – любое утверждение Иисуса Христа – как и Чацкого – мягко говоря:

– Изумляет.

Пушкин именно так и сказал, – если читать одной строкой, – а:

– Все свои произведения написал, как Шекспир, – как:

– Существование Двух Скрижалей Завета, – не всем героям романа видимых.

И одно из таких противоречий видно, когда критикуют костюмы персонажей на сцене, как:

– Несоответствующие Тому времени, – ибо как раз речь в пьесе идет о том, что:

– Время, – само время кардинально изменилось внутри самого себя, образовав из едино-текущего времени Две Скрижали Завета – разное, но связанное между собой, поделив людей на Чацких и всех остальных, людей – так сказать:

– 17-го года, – живших и до того-сего, и сражавшихся с Гамлетом и Королем Лиром, как, прочем, и он сам с собой.

– — – — – — – — – — – —

Молчалина считают за ничтожество, но это его суть:

– Быть только Посредником.

Про Молчалина говорится:

– На душе проступков никаких, – но это значит, не что-то хорошее, что Молчалин не так плох, как его малюют, – а это:

– Зеркало.

Чацкий объявлен сумасшедшим, как:

– Объявил себя сам Король Лир у Шекспира, – здесь, думаю, тоже самое:

Genres und Tags

Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
09 September 2021
Umfang:
880 S. 1 Illustration
ISBN:
9785005529688
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 236 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 38 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 732 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1717 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 875 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 2587 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 785 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 61 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen