Наконец-то это эссе полноправно издали у нас, да еще в переводе замечательной Дарьи Горяниной. «Свою комнату» я впервые прочитала как домашнее задание на курсах creative writing, так что рекомендую всем начинающим авторам (не только женщинам и не только поклонникам Вулф).
Книга заставляет на многое взглянуть по-новому, в частности на творчество сестёр Бронте и Джейн Остин. Книга не зря считается одним из самых влиятельных произволений феминистической литературы и я думаю что её следует читать всем увлечённым данной областью человеческой жизни. В этой книге много грустного, несправедливого, но в то же время оптимистичного и едкого. Жаль что Вирджиния не имела возможности увидеть современный мир, в котором немало из описанных ею проблем были решены.
Изумительная работа и автора, и переводчика. Как чудно нанизаны слова, сплетено прекрасное кружево наблюдений и рассуждений! Удовольствие неизгладимое! После нескольких страниц нырнула в биографию Вирджинии Вульф, это помогло лучше раствориться. Теперь эта книга в разделе «Перечитать».
Тема женского творчества, личного пространства, гендерного неравенства в великолепном изложении, литературный язык звучит как волшебная музыка, хочется слушать и слушать.
Присоединяюсь ко всем предыдущим отзывам: и само эссе – блестящее, и, конечно, эталонный перевод! (Так и хочется сказать почти Словами Вирджинии Вульф «любовно и трепетно написанный») или вернее говоря -исполненный. СПАСИБО ДАРЬЕ ГОРЯНИНОЙ!!! И еще – прекрасно сделанные отсылки по тексту! Давно не получала такого удовольствия от чтения! Ставлю 10 баллов.
Это эссе-размышление о творческих возможностях женщин написано не столько для развенчания мифа, что женщина не может писать, сколько для вдохновения. Автор призывает женщин не останавливаться и трудиться. Трудиться не на благо себя, но во имя будущего гения, для для которого наш сегодняшний вклад сможет открыть дорогу к свободному самовыражению.
Сильное, глубокое произведение, написанное эрудированной и талантливой женщиной. Так точно, порой, в нескольких предложениях описаны сложные, противоречивые идеи и наблюдения, что восхищаешься автором и с эстетическим наслаждением выделяешь цитаты.
Женщины просидели взаперти миллионы лет, и стены уже так пропитались их творческой силой, что кирпичи и известь не вмещают ее – теперь она выплеснется на перья, кисти, политику и торговлю. Но эта творческая сила отличается от мужской. Бесконечно жаль, если она угаснет или исчезнет...
Глядя на портрет юной Вирджинии, меньше всего думаю о бунтарке, а ведь именно ею и была эта красивая женщина со стальным стержнем внутри - бунтаркой в жизни, бунтаркой в литературе, учившая жизнью, примером, творчеством, наглядно показавшая, что место женщины не только у плиты.
Шикарррррное эссе. Самый сильный текст Вирджинии Вулф, по идее, ещё отличный перевод. И о женщинах и о мужчинах. Умный, не шаблонный, с юмором и грустинкой. С любовью к литературе, которую и я обожаю. Читала оч медленно, внимательно. Ничуть не устарел по идеям и контексту.
«Нам ни к чему быть кем-то еще, кроме самих себя».
«Своя комната» - это эссе, посвященное Вулф всем пишущим женщинам и тем из них, кто хотел бы сказать свое слово в литературе, но не смог победить косность общества. Очень воодушевляющая для своего времени попытка отвоевать в мужском мире право писать и быть собой. И очень убедительная для сомневающихся. Прошло чуть ли не сто лет, а Вулф по-прежнему мудра.
Rezensionen zum Buch «Своя комната», 50 Bewertungen