Zitate aus dem Buch «К оружию! К оружию!»

Кроме того, когда попадаешь по пальцу восьмифунтовым молотом, так приятно иметь возможность побогохульствовать! Согласитесь, надо быть особенно убежденным и непоколебимым атеистом, чтобы прыгать с зажатой под мышкой рукой и орать: «О-о, случайные флуктуации в пространственно-временном континууме!» или «Эх, примитивная и хромая устаревшая конструкция!».

Отдельно взятые индивиды не являются полноценными представителями человеческой расы – разве что в примитивном, биологическом, смысле. Мы нуждаемся в постоянном броуновском движении общества, ибо оно и есть тот самый механизм, с помощью которого люди напоминают друг другу, что они есть… хм… люди .

– Гордость – это, конечно, хорошо, – изрек он, – но сосиска есть сосиска.

За крысу с бобами всего 8 пенсов Крыса 4 пенса – А почему кетчуп стоит почти столько же, сколько крыса? – поинтересовалась Ангва. – А ты когда-нибудь пробовала крысу без кетчупа? – вопросом на вопрос ответил Моркоу. – Так или иначе, но я заказал тебе гномий хлеб. Ты когда-нибудь ела гномий хлеб? – Нет. – Каждый должен попробовать его хотя бы раз в жизни, – убежденно произнес Моркоу. – Потому что одного раза обычно хватает, – добавил он 1

бывают большие преступления и маленькие. Иногда маленькие преступления кажутся большими, а большие едва можно заметить, но критически важно понимать, что есть что.

Ты когда-нибудь ела гномий хлеб? – Нет. – Каждый должен попробовать его хотя бы раз в жизни, – убежденно произнес Моркоу. – Потому что одного раза обычно хватает, – добавил он

Клоуны нужны лишь для одной цели: после того как вы на них насмотритесь, все остальное вокруг покажется менее ужасным.

– Он забыл, как зовут Бино, но хорошо помнил, где его комната. Причем не знал ее номера, но немедленно прошел прямо к ней, – сказал Моркоу. – Точно, так

В этот раз Моркоу действительно откашлялся, чтобы прочистить горло. Салат, яйцо, бобы и крыса за 12 пенсов Картофель, крыса и салат всего за 10 пенсов Крыса с сыром плавленым 9 пенсов штука Крыса и кетчуп 7 пенсов

Говорят, лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту, капитан

€3,72
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
10 März 2021
Übersetzungsdatum:
2021
Schreibdatum:
1993
Umfang:
370 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-04-117496-5
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format: