Buch lesen: «Битва при Мереме»

Schriftart:

Посвящается Себастьяну, моему суперблизнецу!

Н. Д.


А также всем тем, кто, начиная с момента создания моего канала на You Tube, следит за захватывающими приключениями, а также тем, кто, может быть, другими глазами посмотрит на Фрижеля и Флуффи, читая эту книгу.

Приятного чтения!

Фрижель

Nicolas Digard and Frigiel

Published in the French language originally under the title: Frigiel et Fluffy: La Bataille de Meraim – volume 4

© 2018, Slalom, an imprint of Edi8, Paris, France.


«Minecraft» is a Notch Development AB registered trademark This book is a work of fiction and not an official Minecraft product, nor an approved by or associated to Mojang.

The other names, characters, place and plots are either imagined by the author, either used fictitiously.


© Озерская Н.И., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Действующие лица

Фрижель: 15 лет, внук Эрнальда. Он никогда не знал своих родителей и не знает, что с ними произошло.

Флуффи: собака Фрижеля.

Эрнальд: 65 лет, дедушка Фрижеля. Человек с загадочным прошлым, который часто отлучается из деревни.

Сара: жена Эрнальда и бабушка Фрижеля.

Энора: дочь Эрнальда и Сары, мать Фрижеля.

Иан: отец Фрижеля.

Абель Свейл: 18 лет, сын Дерина Свейла, полковника, самого храброго человека в Эйкане, героя армии короля Люда Лоу.

Дерин Свейл: 46 лет, отец Абеля.

Алиса Пемброк: 16 лет, воровка Гильдии воров Пуабы.

Абигейль Пемброк: 48 лет, мать Алисы.

Джильдас Пемброк: 50 лет, отец Алисы.

Люд Лоу: легендарный воин, ставший королём мира.

Аскар Рог: могущественный колдун и брат-близнец Люда Лоу.

Вальдис: легендарная королева, занимавшая престол до Люда Лоу.

Ориэль: первооткрывательница магии и профессор при дворе королевы Вальдис.

Истар: Энлиль (глава) магов Джакара, города магов.

Эйвиндара, Халла, Ольвир и Саргон: 4 мага-Владыки, образующие Совет Шестерых.

Талес: воительница и глава племени сарматов.

Хима: сарматская воительница.

Нельв: шпионка сарматов.

Стеклянные Големы: тайная организация при дворе короля, состоящая на службе у магов.

Хирон: таинственный и благородный рыцарь, глава Стеклянных Големов.

Стекс: гоблин, совершивший побег из тюрьмы в Суратане.

Молеон: вор Гильдии воров города Улан Варка.

Том Сизай: главарь Гильдии воров города Улан Варка.

Магнус: настоятель монастыря Великих Строителей.


В ПРЕДЫДУЩИХ КНИГАХ О ПРИКЛЮЧЕНИЯХ ФРИЖЕЛЯ И ФЛУФФИ

Находясь в застенках Суратана, Фрижель теряет всякую надежду совершить побег. Но однажды, приступая к совершению магического обряда, он сосредотачивается и помимо своей воли исторгает из себя световой луч, уже в который раз поражающий воображение юного мага внезапностью появления. К счастью, Алисе удалось выкрасть у Хуггина ключи от темниц и освободить друзей. Фрижель встречается со своим дедушкой Эрнальдом, находящимся на грани физического истощения. Оказывается, Эрнальд является главой мятежников и занимается подпольной деятельностью, готовя переворот с целью свержения Люда Лоу. Но кроме него в тюремных застенках томятся сарматки, рыжеволосые воительницы с молочно-белой кожей, которых тоже нужно освободить, а вместе с ними и Стекса, гоблина, чьё разнузданное поведение вызывает раздражение окружающих.

Пленники совершают побег из тюрьмы и находят пристанище в Дельте спрутов, где расположена Айянна, плавучий город сарматов. Эрнальд рассказывает Фрижелю, как в Эндере была убита Сара, его жена, бабушка Фрижеля, и как потом её зомбофицировал Аскар Рог. Из рассказа деда Фрижель узнаёт, что его отец Иан был убит Стражами Света и что вскоре после его рождения Энора, его мать, ушла из родного Ланньеля.

Старик посылает Фрижеля, Абеля и Алису в лес Варога на поиски второго сундука Эндера. Но юная воровка исчезает прямо перед началом экспедиции в Варог.

Алиса тем временем садится на корабль, отправляющийся в Улан Варку, главный город королевства, в надежде найти Хирона, героя, о котором слагают легенды. Он изменил королю, встав на сторону магов. По пути она знакомится с Молеоном, вором из Улан Варки, который предложил Алисе помощь и хочет познакомить её с Томом Сизаем, главой Гильдии воров Улан Варки.

Фрижель с Абелем проникают в Варог, ведомые Стексом, который при этом руководствуется только ему одному понятными соображениями. Варог – магическое измерение. Сундук Эндера охраняет лич, отвратительный и опасный призрак, с которым юношам придётся вступить в бой. И в этот момент обнаруживается, что лич – это Вальдис, старая королева, которая ради бессмертия перенесла свою жизненную энергию в изумрудную подвеску. Но магия лишила Вальдис рассудка, и, чтобы победить королеву, Фрижель воспользовался магией света.

Глава 1

На закате поднялся ветер и с грохотом обрушился на скалы Улан Варки. Его порывы достигали такой силы, что разбушевавшиеся волны добирались до фортификационных сооружений запретного города и покрывали солёной пеной стены королевского дворца и зданий, где жили самые знатные люди государства.

В центре Варки, верхнего города, в просторном квадратном дворе, который обрамлял жилище Люда Лоу, находилась огромная обсидиановая плита, окружённая рвом шириной не менее четырёх блоков и наполненным лавой. Сидя на тёмном камне, овеваемые ледяным ветром вперемешку с водяной пылью, четыре солдата, закутанные в толстые шерстяные шинели, несли караул. Один из них, рыжеволосый юноша, встал и подошёл к соседу, одноглазому солдату с тёмной кожей. Рыжий произнёс фразу, которую ветер тотчас унёс вдаль. Ему пришлось прокричать что есть силы свой вопрос, чтобы напарник расслышал его:

– У тебя есть хоть какие-нибудь мысли по поводу того, что находится за этим люком? – И он указал на железную дверь, расположенную на обсидиановой плите.

– Моё дело – стоять на часах и не задавать ненужных вопросов, – ответил одноглазый, которого, судя по всему, возмутило чрезмерное любопытство собрата по оружию.

– Неужели? А я глаз не могу сомкнуть, так меня это занимает. Этой ночью, как только началась буря, даже наружную охрану сняли. Скорее всего, король хранит здесь нечто очень ценное, если четыре солдата ни днём ни ночью не знают покоя в любую погоду. – И он пристально уставился на дверь. – Может быть, здесь хранится какое-нибудь сокро- вище?

Второй двинул ему локтем под рёбра и обнажил меч.

– Замолчи! Видишь, у нас посетитель!

И действительно, между двумя служебными зданиями показался человек, одетый с ног до головы в белое. В одной руке он держал факел, а второй – защищал от ветра лицо, придерживая капюшон. Широко шагая, он направился прямо к стражникам.

– Стой, кто идёт! – заорал одноглазый, размахивая мечом.

Человек откинул капюшон. У него были светлые глаза и белая борода.

– Я – Магнус, – произнёс он. – Настоятель храма Великих Строителей.

И в то же мгновение солдаты преклонили перед ним колени.

– Господин настоятель, прошу извинить меня за дерзость, – пробормотал стражник, окликнувший Магнуса. – В такую погоду трудно узнать…

– Да благословят вас Великие Строители, – прервал его Магнус, скрестив руки. – Проложите мостки.

Рыжеволосый положил руку на рычаг, который приводил в движение поршни, опускающие короткий мостик над лавой. Но одноглазый остановил его, схватив за руку, и уставился на Магнуса единственным глазом.

– Сожалею, настоятель, но только его величество Люд Лоу имеет право войти в это место, – сказал он. – Формально нам запрещено пропускать сюда кого бы то ни было, кроме него.

Настоятель нахмурился, сжал губы и стиснул челюсти, едва сдерживая желание обругать солдат последними словами. И помахал перед лицами стражников золотым ключом.

– Король отправился во главе армии на войну с магами в долины Мерема и назначил меня заместителем на время своего отсутствия. Проложите мостки!

Одноглазый стыдливо склонил голову и позволил рыжему солдату привести механизм в действие. Чёрные блоки моста развернулись над лавой. Солдаты вскочили как по команде, щёлкнув каблуками, и встали по четырём углам обсидиановой плиты, повернувшись спиной ко входу. Таковы были правила.

Магнус пересёк ров, наполненный лавой. Затем он подошёл к люку и вставил золотой ключ в скважину. Порыв ветра заглушил вздох ржавого замка, когда настоятель открыл его. Приподняв полотнища белого одеяния, он спустился на несколько ступенек вниз и захлопнул за собой дверь.

В помещении, в которое он проник, было темно, хоть глаз коли. На мгновение Магнуса охватило сомнение, и он чуть было не пожалел о том, что пришёл сюда. За исключением короля, ни одна живая душа не бывала здесь, и Магнус не знал, что ждёт его в этой кромешной тьме.

И в эту минуту слева от него послышался шорох одежд и приглушённый шум справа. Он даже не успел поднять факел, как два холодных острия мечей коснулись его шеи.

Магнус вскрикнул от неожиданности. Его факел осветил лица двух стражников, охраняющих темницу пыток. А именно эта темница пряталась за люком. Два бледных лица с глазами, скрытыми чёрными повязками. Ослеплённые при рождении специально для службы в секретной тюрьме, эти парни прошли боевую подготовку у самого Люда Лоу. Это были бесстрашные воины, живущие в абсолютной темноте, не имеющие возможности видеть и различать заключённых по внешнему виду. Король бросал в это страшное подземелье тех, кого потом постоянно изводил допросами.

– Ты не король, – произнёс тот, который был постарше, принюхиваясь, как зверь. – Кто ты?

Священник откашлялся.

– Я – Магнус, – сказал он, – настоятель храма Великих Строителей.

Но в ответ не прозвучало ни звука. Оба слепца стояли, не шевелясь.

– Дайте мне пройти, – заявил Магнус в раздражении.

– Вход воспрещён! Никто не может сюда войти, – ответил тот, что моложе, – за исключением короля. Убирайся отсюда, пока цел!

По телу Магнуса пробежала дрожь, ему было страшно, но он тем не менее протянул им золотой ключ. Люду Лоу ничего не было известно о его визите в секретную тюрьму, и, если бы он узнал об этом, Магнуса ждал бы бесславный конец. И поэтому настоятель должен был любой ценой избежать скандала. От страха у него кровь стыла в жилах, и это вызывало волны гнева. С тех пор как он покинул Менруруну с её болотами, он успел привыкнуть к комфортной жизни в королевском дворце. Всё было спокойно и легко. И он поклялся самому себе, что никогда больше не испытает ни боли, ни страха. Но сейчас он был уверен в том, что оба слепца кожей ощущали охвативший его ужас. И это из-за них Магнус чувствовал себя таким маленьким, слабым, ничтожным. Как они осмелились так непочтительно отнестись к нему, к Магнусу, настоятелю храма Великих Строителей?! Как осмелились они ослушаться его приказов и не подчиниться ему, склонившись?

Дрожь в руке утихла.

– Король отправился в долины Мерема на войну с магами, – сухо произнёс Магнус. – На время своего отсутствия он назначил меня своим преемником. Вот ключ от темницы пыток.

Стражник взял у него ключ, покрутил в руках, понюхал, попробовал на зуб. Утвердительно кивнув головой, он вернул ключ Магнусу.

– Да, это тот самый ключ, – сказал он. – Но кто нам докажет, что вы не украли его?

– С какой стати мне красть ключ? – солгал Магнус и вытащил белый лист бумаги из кармана балахона и помахал им под носом у стражников. – Король оказал мне большое доверие, вручив ключ. Он прислал мне это письмо с просьбой провести допрос заключённого. Не имея информации, в которой он крайне нуждается, Люд Лоу может проиграть войну. Если он её проиграет, то вина за это падёт на ваши головы… И молите бога, чтобы они остались у вас на плечах.

И он опять зашуршал бумагой, плотоядно улыбаясь. Стражники не могли узнать, что это не письмо, а обычная бумага.

– Если хотите, я могу прочесть вам письмо…

Стражник постарше задумался на мгновение.

– Не стоит, – сказал он.

И, вложив меч в ножны, снял с пояса бриллиантовую кирку. Второй стражник последовал его примеру. И они принялись бить кирками прямо в обсидиановую стену. В проделанных ими отверстиях появилась лава, которая опоясала всю подземную структуру и озарила своим светом зал, обнаружив нажимные пластины в противоположных углах комнаты. Оба слепца положили по обсидиановому кубу перед каждой пластиной.

– На счёт три, – произнёс старший стражник. – Раз! Два! Три!

И стражники одновременно нажали каждый своим кубом на пластины. В центре комнаты приподнялась крышка люка, обнаружив ещё одну лестницу.

Магнус бросил вниз полный любопытства взгляд, и довольная ухмылка заиграла на его губах. Он потёр руки и спустился вниз.

Окружённая лавовыми блоками, которые нагревали стены, темница, куда проник настоятель, была такой же душной и влажной, как и болота Кондулы. Мрак был настолько непроницаемым, что свет факела с трудом рассеивал темноту.

От звона цепей Магнус вздрогнул.

– Дайте еды… – произнёс прерывающийся от усталости голос.

Магнус осветил факелом лежащее в темноте обессилевшее тело. Удивление исказило черты лица настоятеля, когда он рассмотрел лицо заключённого.

– Хирон… – пробормотал он, улыбаясь, – вот мы и увиделись.

– Магнус? – в свою очередь удивился Хирон, посмотрев ему в глаза.

– Я пришёл, чтобы помочь, – заявил настоятель.

– Да я скорее умру…

В течение нескольких мгновений смех Магнуса раздавался в темнице.

– У меня есть ключ, – сказал он. – Я могу вызволить тебя отсюда.

Хирон не произнёс ни слова.

– Мне в обмен нужна некоторая информация. Совсем незначительная… И завтра же тебя ждёт свобода.

Предложение настоятеля, который начинал терять терпение, было встречено полным молчанием, и любезная улыбка постепенно растаяла.

– На протяжении долгого времени ты пользовался неограниченным доверием Люда Лоу. И он доверил тебе секреты, которые не открывал больше никому. Говорят, у короля есть какой-то необыкновенный блок, который он вывез из Фарленда и который даёт возможность создавать заколдованные доспехи и оружие. Этот блок называют магическим столом. И говорят также, что он спрятан в королевской сокровищнице. Ты знаешь, где он находится? Не могу передать словами, как мне нужен этот стол.

– Не имею никакого представления, где он может быть, – ответил Хирон. – И даже если бы это было иначе, ты всё равно не смог бы им воспользоваться. Чтобы им воспользоваться, нужно знать в точности, как он работает.

– Это уже станет моей проблемой, – заявил настоятель. – Прошу, укажи местоположение магического стола, и я вытащу тебя отсюда!

– Я ещё раз говорю, что не знаю, где он находится.

Магнус кивнул головой, пройдясь рукой по своей белой бороде, и направился к выходу.

– Очень хорошо, – сказал он. – Даю тебе время до вечера. Подумай о моих словах. – И он снова повернулся к Хирону, добавив безразличным тоном: – В последнее время любая информация дёшево стоит. За несколько кусков тыквенного пирога можно напасть на настоящие сокровища: например, на список всех твоих сообщников при дворе короля. Стеклянные Големы – ведь так, кажется, называется ваша организация? Или на расположение Чёрного грота, где Том Сизай прячет свою Гильдию воров. Кажется, вы нашли с ним общий язык? Самые отвратительные бандиты Улана снюхались с представителями самых благородных и известных семей Варки. У меня помутился рассудок, когда я это узнал!

Любезная улыбка опять засияла на лице настоятеля, когда в темноте он услышал звон цепей. Ему всё-таки удалось задеть Хирона за живое.

– Наглый лжец! – воскликнул узник.

И Магнус повернулся к нему спиной.

– До вечера, – произнёс он. – Если ты ничего мне не расскажешь, твои приспешники дорого за это заплатят. И когда тебе некого будет больше защищать, у тебя, разумеется, быстро развяжется язык.

Поршни тихо вздохнули, люк открылся, чтобы закрыться вновь, оставив узника в темноте наедине с эхом злорадного смеха.

Глава 2

Под управлением кукольника Ронни корабль тихо плыл между поросшими лесом островками Дельты спрутов. Фрижель положил свой мешок на палубу и вздохнул с облегчением. Сундук Эндера никуда не пропал и лежал перед ним. Он так боялся вновь разочаровать Эрнальда, что за время пути почти не расставался с мешком. Фрижелю не терпелось поскорее увидеть деда и показать ему свою другоценную находку. Но что-то не давало ему покоя. С тех пор как они покинули побережье лесов Варога, юноша беспрестанно думал о наводящем ужас вопле, который все они слышали. И поэтому Фрижель не мог не думать о Аскаре Роге. Юноша видел мага вблизи и знал, на какие зверства тот способен. Фрижель расправился с зомби Драконом Эндера, возвращённого к жизни Владыкой мёртвых, и это могло быть делом рук только брата-близнеца короля – Аскара Рога. Кто ещё мог взять на себя риск встать лицом к лицу с таким могущественным монстром, грозный рык которого эхом отдавался во всех уголках королевства? Впрочем, Аскар Рог был единственным, в ком ещё тлела надежда, что он сможет контролировать это чудовище. В этом заключалась сила его магии мёртвых. Но сначала он должен был сразиться с драконом и одержать победу, чтобы впоследствии зомбофицировать и подчинить себе. Фрижель никогда не видел визера, иссушителя. И никто из находящихся на корабле тоже ни разу в жизни не сталкивался с ним. А те свидетельства, которые доходили до них в виде слухов, больше напоминали откровенную ложь. Некоторые рассказывали о ещё более могучем и страшном драконе, чем Дракон Эндера, другие – об отвратительном и крайне опасном призраке, третьи – о десятиголовой гидре. Но до сего времени ни один человек не остался в живых после встречи с визером, и никто, таким образом, не мог ни опровергнуть, ни подтвердить все эти не внушающие доверия выдумки. Поэтому Фрижель надеялся, что Аскар Рог, бросивший вызов визеру, погиб.

Сидящая рядом с Фрижелем Эрмелина вздрогнула.

– А где Айянна? – спросила она. – Я её больше не вижу.

Сердце Фрижеля сжалось в тревожном предчувствии. Он бросил взгляд на нос корабля. Города сарматов больше не было видно.

Айянна исчезла!

– Гав! Гав! – пролаял Флуффи.

Нечто, находящееся по левому борту корабля, привлекло внимание пса. Он беспрестанно махал хвостом, поскуливая.

Абель сбежал с верхней палубы и окинул взглядом морскую гладь.

– Идите, посмотрите! – крикнул он.

С тяжёлым сердцем Фрижель поднялся и вместе с Эрмелиной подошёл к Абелю.

В глубине вод виднелась редстоуновая лампа, которая освещала отдельные фрагменты деревянной лестницы и несколько акациевых блоков, которые когда-то были домом. Знамя с изображением эндермена, виднелось в воде. Всё это говорило о том, что Айянна подверглась нападению.

– Задери тебя блейз, – пробормотала Эрме- лина.

Фрижель сглотнул. Он надеялся, что Эрнальду, оставшемуся в Айянне, всё-таки удалось вовремя спастись бегством, и он сдерживал себя изо всех сил, чтобы не делать поспешных выводов.

Юный маг повернулся к Абелю.

А таранкоец в это время не сводил глаз с остатков лестницы, вырванной из одной из конструкций плавучего города. Его челюсти были судорожно напряжены, а взгляд – напряжённей обыкновенного. Судя по всему, гнев душил его.

– Это всего лишь небольшая часть города, – сказал он. – Если бы его разрушили полностью, обломков было бы гораздо больше.

– Но ведь сарматы переместили город после нападения Дерина Свейла, – вмешался в разговор Ронни.

– Но куда? – спросила Эрмелина.

Кукольник бросил взгляд в сторону обширного устья реки.

– Может быть, дальше, в глубину дельты?

Ронни повернул штурвал и направил судно к устью реки. И чем дальше они удалялись от Лазурной бухты, продвигаясь в излучинах Дельты спрутов, тем больше становился остров вокруг.

Огромные акации стеной росли на кубах земли, нависая над прозрачной водой.

Эрмелина с Абелем встали по левому борту, а Фрижель с Флуффи – по правому. И все они не сводили глаз с окрестных пейзажей в надежде увидеть город. Вдруг Фрижель заметил между ветвями деревьев остроконечную крышу.

– Это там! – воскликнул он, махнув в сторону виднеющегося строения.

Ронни сделал крутой разворот, и корабль вошёл в узкий пролив, изгибающийся между двух небольших островков с крутыми скалами. В глубине виднелась широкая водная гладь. И по мере того как наши странники продвигались вперёд, им показалось, что пышная растительность расступалась, освобождая им проход. Вскоре они вошли в бухту, окружённую поросшими лесом берегами.

Перед ними возвышалась Айянна.

Наполовину разгромленный сарматский город примостился около небольшого пляжа. Можно было подумать, что часть его основания была вырвана Драконом Эндера. Понтон, поддерживающий город, был частично разрушен, и город, как раненый исполин, накренился набок.

Вне себя от негодования, Абель изо всей силы ударил кулаком по фальшборту, бортовому ограждению палубы судна.

– Но почему, – кричал он, дойдя до последней точки кипения, – почему мой отец так упорствует в том, чтобы окончательно испортить мне жизнь? Чем я заслужил всё это?

А корабль между тем медленно приближался к берегу. Воительницы, расположившиеся на пляже, перевязывали раны, в то время как колонна мужчин выходила из леса с мешками, нагруженными деревянными блоками. Архитекторы, наподобие моряков, разворачивающих паруса, трудились с головокружительной скоростью, восстанавливая при помощи кубов лестницы и повреждённые здания.

Кто-то на пляже махнул им рукой. И когда этот некто увидел Фрижеля, его сердце забилось от радости. Это был Эрнальд, который подавал им знаки и звал к себе. Он стоял рядом с Химой, огромной сарматской воительницей, с которой они познакомились в Суратане.

Ронни бросил якорь в нескольких кубах от пляжа и установил мостки над прозрачной водой. Не в силах сдержать возбуждение, Флуффи бросился прямо с борта в воду и поплыл к берегу. Фрижель поспешил за ним, бегом спустился с мостков, устремился к деду и сжал его в объятиях.

– Я так волновался, – сказал он.

– Рад тебя видеть, – ответил Эрнальд, взлохматив шевелюру внука. – Я тоже не находил себе места от беспокойства.

Фрижель отошёл от деда, уступив место Абелю, который пожал ему руку.

– Рад видеть вас в добром здравии, – сказал Абель.

И в это мгновение к ним подошла Хима с грустным выражением лица.

– Добро пожаловать! – произнесла она. – Прошу извинить нас за то, что мы не можем оказать вам должного гостеприимства, как того требуют наши обычаи.

И вдруг сарматка замолчала, застыв на месте в двух кубах от юношей. Понюхав воздух, она отступила от них с гримасой омерзения.

– От вас воняет гоблинами, – сказала она.

– Да, – подтвердил её слова Абель, обернув всё в шутку. – Нам неслыханно повезло: мы побывали в Яме! Райское, доложу я вам, местечко, идеальное для того, чтобы провести там выходные с семьёй.

Воительница смерила его презрительным взглядом. Сарматы славились тем, что у них практически отсутствовало чувство юмора. И оно совсем покидало их, когда речь заходила о гоблинах, их врагах с незапамятных времён. Поняв, насколько его шутка была неуместной, Абель тут же смутился и покрылся краской.

– Прости меня, Хима, – сказал он.

Она подняла руку в знак прощения и вздохнула. Потом она указала на самую простую хижину из блоков акации на границе джунглей.

– Ничего лучшего не могу предложить вам на эту ночь, – произнесла она. – Айянна не слишком… устойчива в данный момент.

– После долгого путешествия нас и этот дом вполне устроит, – сказала Эрмелина.

Эрнальд посмотрел на солнце, медленно клонившееся к горизонту, прятавшееся за верхушками деревьев, и жестом гостеприимного хозяина пригласил всех в хижину.

– Входите! – сказал он. – Пока зомби не напросились к нам в гости.

Когда они вошли в дом, дедушка Фрижеля подал знак находившемуся там сармату.

– Вальд, – попросил он, – приготовь что-нибудь поесть нашим гостям!

Мужчина открыл ящик, достал оттуда кусок кролика и, бросив его Флуффи, засуетился у очага. Эрмелина, закатав рукава, вызвалась помочь. Вскоре восхитительный запах рагу поплыл по комнате, и рот Фрижеля наполнился слюной.

– Как прошло ваше путешествие в Варог? – спросил Эрнальд.

Абель с Фрижелем обменялись гордыми взглядами.

– Стекс заставил нас сделать небольшой крюк, – начал свой рассказ Абель.

– А Бануг устроил засаду, – добавил Фрижель.

Он невольно вздрогнул, вспомнив крики алхимика, когда гоблины набросились на него.

– А лич? – спросил Эрнальд.

На лице Фрижеля-мага появилась грустная улыбка.

– Мы расправились с ним. Но перед этим он раскрыл нам свою личность.

И в то же мгновение изумление появилось на лице Эрнальда.

– Свою личность? – переспросил он.

– Да, – ответил Фрижель, смущённо опустив голову и не осмеливаясь посмотреть Эрнальду в глаза.

– Это была королева Вальдис, – объяснил Абель.

Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
17 April 2020
Übersetzungsdatum:
2020
Schreibdatum:
2018
Umfang:
273 S. 56 Illustrationen
ISBN:
978-5-04-103740-6
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format: