Основной контент книги Пять самых. Библейские переводы Гелия Вишенчука-Вишеньки
Text
Umfang 287 Seiten
Пять самых. Библейские переводы Гелия Вишенчука-Вишеньки
Autor
гелий вишенчук-вишенька
€4,36
Über das Buch
Язык 21 века — мощный лингвистический инструмент на все случаи писательского опыта. Автор представленного здесь перевода сметает толстый слой пыли, осевший на древних библейских текстах за века их традиционных толкований, и новыми средствами сообщает им привлекательную ауру хороших образцов современной русской литературы. Новозаветные писания и «Пять самых» снабжены авторскими иллюстрациями и краткими комментариями по проблемным вопросам.
Genres und Tags
Beliebteste zuerst
Михайлович -- это отчество автора, попало сюда по ошибке. Автор перевода и переводчик одно лицо -- Гелий Вишенчук-Вишенька. Прошу исправить и убрать недоразумение.
Гелий Вишенчук-Вишенька
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Buch von Гелия Вишенчука-Вишеньки «Пять самых. Библейские переводы Гелия Вишенчука-Вишеньки» — herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Bewertungen, 1 Bewertung1