Buch lesen: «Повелители охоты»

Schriftart:

Kate King

Lords of the Hunt

Lords of the Hunt © 2023 by Kate King

© Атарова А., перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *

Посвящается моему мужу Джону.

Я чертовски одержима тобой


От автора

Большое спасибо всем, кто купил эту книгу, зная меня по историям о Рейган и Блисс. Вас ждет несколько иное приключение. Всем новым читателям – добро пожаловать!

Эта книга и вся серия в целом задуманы как нечто среднее между эпическим фэнтези и темной романтикой.

Если вы уже читали мои истории, то эта книга, вероятно, будет немного отличаться от того, к чему вы привыкли. Этот мир настолько большой, что одной книги будет мало, чтобы раскрыть все его детали.

Поэтому берите эту книгу – не пожалеете. Да, у героев никаких моральных принципов, а рассказчикам не всегда можно доверять. Фейри могут вести себя весьма злобно, а в этой книге вы даже встретите элементы буллинга.

Обещаю, что счастливый конец будет, а все тайны раскроются… но не сразу.

Поверьте: я все объясню в свое время, а пока просто наслаждайтесь чтением.

Целую,

Кейт

Произношение

• Aine – Эйна

• Aisling – Эшлин

• Ambrose – Эмброуз

• Auberon – Оберон

• Baelfry или Bael – Баэлфри или Баэл

• Beira – Бэйра

• Belvedere – Бельведер

• Caliban – Калибан

• Celia – Силия

• Ciara – Кьяра

• Dullahan – Дуллахан

• Elfwyn – Эльфвин

• Elowyn – Эловин

• Gwydion – Гвидион

• Iola – Иола

• Lysander – Лисандер

• Mairead – Мэйрид

• Mordant – Мордант

• Penvalle – Пэнвилль

• Raewyn – Рэйвин

• Rhiannon – Риэннин

• Roisin – Ройзин

• Scion – Сайон

• Slúagh – Слюа1

• Thalia – Талия

Генеалогическое древо королевской семьи Вечных


Их игры могут изменить тебя.

Их любовь – уничтожить.



Пролог. Лонни

Самые честные люди в мире на самом деле лжецы.

Я научилась врать тогда же, когда научилась говорить, и с тех пор каждое второе мое слово было ложью – и я этому рада. Люди обычно лгут из лучших побуждений: чтобы защитить близких, чтобы смягчить плохие новости – или просто делают это неосознанно.

Фейри никогда не лгут, но любой человек все равно будет куда честнее.

Фейри никогда не скрывают усталости и не щадят чувств друзей уклончивыми комплиментами. Они скручивают слова в тугие узлы, упиваясь чужой растерянностью и болью, пока с чувством морального превосходства выплескивают жестокую неприкрытую правду.

Хорошо лгать – необходимый навык выживания при дворе Иноземья. Это лучшее оружие человечества против фейри. По крайней мере, так учила меня мать.

У нее было три главных правила:

1. Никогда не заключать сделок с фейри.

2. Никогда не заходить в Чужелесье в день охоты.

3. Никогда не давать Высшим фейри повода обратить на тебя внимание.

Ложь тоже была одним из неписаных правил. Лги всегда и везде и никогда не называй фейри настоящее имя. Лги всегда и везде и никогда не задавай вопросов о прежнем мире.

Эти правила стали частью меня. С ранних лет они были для меня чем-то естественным, как дыхание. Однако, повзрослев, я поняла, что правила матери никогда не приносили никакой пользы ни ей, ни мне, а потому стала все реже и реже их придерживаться.

Но лгать я не перестала. Лгать, чтобы сохранить тайны. Лгать, чтобы защитить любимых.

Часть I

Как мухам дети в шутку,

Нам боги любят крылья обрывать2.

У. Шекспир. «Король Лир»

Глава 1. Лонни

Я бежала по узкому извилистому переулку в трущобах города, склонив голову в попытке защититься от теплого летнего ветра. В других провинциях слово «трущобы» могут посчитать оскорблением, но не здесь. Здесь это означает, что вы сами выбрали, что делать со своей жизнью, и цените независимость, которую имеют свободные люди, живущие на окраине Вечнограда.

Смотря на соломенные крыши и облупившуюся краску по обе стороны переулка, я чувствовала, как зависть и жалость бурлили в животе. Над головой между домами я различила нитку потрепанных флажков. Я нахмурилась, глядя на выцветшие треугольники, развевающиеся на ветру, – жуткое напоминание о предстоящей охоте.

Еще в прошлом месяце эти дома были наполнены жизнью. Теперь же половина переулка стояла заброшенной и разрушенной, разграбленной мятежниками во время последнего набега. А красочные украшения все еще покрывали разбитые окна и остывшие дымоходы, словно в домах до сих пор кто-то жил.

Не более чем красивая ложь – и хорошо знакомая мне история.

Через несколько шагов под очередной ниткой флажков я заметила выцветшую и потрескавшуюся вывеску аптекарской лавки и с облегчением выдохнула. Я уже опаздывала на встречу с Калибаном, но пообещала себе, что все равно сделаю остановку в городе.

Но прежде чем я успела сделать еще шаг вперед, дверь лавки распахнулась. Я в испуге отпрянула.

На меня уставилась низенькая женщина средних лет. Ее пушистые седые волосы были подвязаны зеленым шарфом. Я знала ее в лицо, но не по имени. Торговка Кьяры.

Я застонала про себя. Эта женщина ненавидела меня всеми фибрами…

– Доброе утро, Рози! – Торговка помахала рукой и широко улыбнулась, сверкнув несколькими сломанными зубами. – Вышла пораньше в день охоты?

Я в замешательстве застыла, прежде чем сделать что-то среднее между реверансом и кивком.

– Здравствуйте. – Я с застенчивым видом заправила распущенные каштановые волосы за уши. – Да, я…

– А! – Она рассмеялась. – Полагаю, ты будешь прислуживать при дворе?

– Да, – подтвердила я, не считая нужным развеять ни одно из ее многочисленных заблуждений. Мне же лучше, что она приняла меня за сестру.

Жители Вечнограда обожали Рози, а вот ко мне относились с явной опаской и всеми силами избегали. Не могу винить их в этом. С мамой обращались точно так же незадолго до смерти, и ее гибель только подтвердила их страхи.

Женщина выжидающе посмотрела на меня, и я вздрогнула, сообразив, что Рози, скорее всего, спросила бы что-то вежливое в ответ.

– Эм… а вы идете?

Не слишком вежливо, но и не самое худшее, что я могла выдать.

– Конечно. – Торговка наклонилась и стряхнула невидимую пылинку с крыльца, а затем снова повернулась ко мне. – Здесь ведь все равно больше нечем заняться, не так ли?

– Конечно, – повторила я и рассеянно кивнула.

Ее теплая улыбка резко контрастировала с обычным обращением, которое я получала в городе. Впрочем, эта улыбка предназначалась не мне. Она была для Рози.

Я сделала решительный шаг вперед.

– А Кьяра здесь?

Женщина покачала головой.

– Еще нет. Она тебе что-то оставила?

– Нет. Не думаю.

Кьяра, местная хитрая лиса, вероятно, понятия не имела, что я приду к ней. Хотя гарантировать я это не могла. Она обладала недюжинной прозорливостью, к примеру, всегда могла различить нас с сестрой, несмотря на наше сходство.

– Что-то случилось? – спросила женщина.

– Нет, – солгала я. – У меня просто был к ней вопрос.

Правда заключалась в том, что непрекращающийся кашель сестры с каждым днем становился все хуже. Я надеялась, что Кьяра сможет ей чем-то помочь, но теперь мне придется прийти сюда еще раз. После.

Я поспешно направилась прочь, и торговка помахала мне на прощание.

– Я скажу ей, что ты заходила. Может быть, увидимся с тобой сегодня вечером.

Я прикусила язык, чтобы не развернуться. Чтобы не схватить ее за плечи и не затрясти, крича в лицо: «Не ходи на охоту! Не играй в их игры. Ты ликуешь, пока они убивают нас!»

Мою ненависть к охоте разделяли не все. Большинство просто боялись фейри. Тихо негодовали. Но ненависть к Диким охотам чаще всего ассоциировалась с северными мятежниками, а их в столице боялись почти так же сильно, как и королевскую семью Вечных.

Несмотря на то что король Высших фейри разглагольствовал о равноправии и традициях, факты говорили об обратном. Фейри были охотниками, а мы – их добычей, и любой, кто думал иначе, просто лгал себе.

Глава 2. Лонни

Две улицы спустя резкий аромат сосны и мха из Чужелесья приглушил городские запахи дыма и жженого сахара. Добравшись до последнего ряда домов, я перешла на бег и устремилась вдоль стены, огибающей лес.

Я замедлилась, осторожно пробираясь вдоль затененной части стены и изучая линию деревьев впереди. Вдали на фоне туманного сиреневого неба вырисовывался дворец Вечных, возвышающийся даже над качающимися макушками сосен.

Вдруг чьи-то пальцы схватили меня за плечо и втащили в проем между камнями.

– Ты сильно задержалась, – сказал Калибан в мои волосы, и я ощутила его знакомый запах обугленной кожи. – Думал, буду торчать тут, как дурак, до самого Самайна.

Я хмыкнула, копируя его слегка раздраженный тон.

– Ну прости, что заставила ждать. От дворца досюда, знаешь ли, далеко.

А еще я зашла в аптекарскую лавку, но об этом ему необязательно знать. У меня было правило: один самоотверженный поступок перечеркивает один эгоистичный. А встреча с Калибаном и уклонение от обязанностей, несомненно, относились к последнему.

Высокий и загорелый, с темными глазами и мощными руками, Калибан был, пожалуй, слишком красив и хорошо об этом знал. Особенно сейчас, в штатском, а не в форме дворцового стражника. Вот почему он никогда не боялся меня. Или, точнее, невезения, которое преследовало меня повсюду, куда бы я ни пошла.

Он смущенно улыбнулся.

– Извини. Не волнуйся, Лон, так будет не всегда. Мы что-нибудь придумаем.

Я не верила в это, как и он, но прозвучало мило.

Калибан был на несколько лет старше меня, и четыре поколения его семьи жили в Иноземье, а я работала служанкой на кухне, и у меня была только сестра. Однажды он женится – и очень скоро, – но определенно не на мне. Ни одна мать не позволит сыну взять в жены нищую сироту, которую половина города считает опасной и странной.

Калибан схватил мою маленькую мозолистую руку своей большой и грубой и потянул к деревьям по ту сторону стены. Наклонив голову, он провел губами по моей шее, давая почувствовать улыбку обнаженной кожей, и от этого ощущения в животе запорхали бабочки.

Из-за деревьев выглянули глаза: одни были большими и устрашающими, другие – маленькими и нервными. Калибан никогда не обращал внимания на Низших фейри, и его бы только расстроило, укажи я на них. И все же я расширила глаза, глядя на них, пока они не отвернулись. Как же они любят подглядывать.

Калибан отступил немного, и я встретилась с его большими карими глазами. Он провел длинными пальцами по моей ноге под юбкой и накрыл ладонью мое естество. Затем его пальцы скользнули внутрь, вызывая у меня слабый стон. Я изогнулась, зарываясь пальцами в его мягкие волосы.

– Замешкайся ты чуть дольше, и я бы присоединился к охоте, – пошутил он.

Я застыла.

– Что?

Калибан пожал плечами, скользя языком от моей шеи до уха.

– Они еще не начали, но все как раз пройдет в этом лесу, знаешь ли.

Конечно, я знала. Все знали, к чему дворец готовился неделями.

– Ты же не серьезно.

Сезон охоты начинался первого мая – сегодня – и длился до двадцать первого июня – дня летнего солнцестояния. Всего проходило пять охот, по одной на провинцию. Первая всегда была в столице. Последняя – в крае Последствия, где я родилась.

На кухне уже несколько недель шли одни и те же разговоры: самонадеянные кретины хвастались тем, что планируют присоединиться к охоте и заполучить шанс стать королем или королевой. Я никогда не думала, что Калибан окажется одним из этих глупцов.

Калибан отстранился, заглядывая мне в глаза, а потом его взгляд метнулся к моему правому уху.

– Может, и серьезно. Знаешь, я мог бы стать королем.

– Но это опасно.

Это еще мягко сказано, но Калибану не понравилось бы, о чем я на самом деле думала, если, конечно, ему не все равно.

Он почти извиняюще ухмыльнулся и снова склонился надо мной, кусая мою нижнюю губу своими.

– Я люблю опасность.

Ты любишь затевать драки с Эзрой и Таддеусом Уиндомами, а не сражаться с Вечными.

– Не думаю, что они позволят человеку стать королем.

Калибан прищурился.

– Правила этого не запрещают.

Я сделала глубокий вдох и изобразила на лице что-то приятное. Спокойствие.

– Ладно, – пробормотала я, преследуя его губы. – Тогда ты станешь отличным королем.

– Правда?

– Абсолютно, – солгала я, отчаянно желая оставить позади как тему охоты, так и то, как долго я сюда добиралась.

Калибан шагнул ко мне, и я вжалась спиной в дерево, а сердце бешено забилось в груди. Он поднял мою юбку.

– Я скучал по тебе.

Он ждал, что я отвечу тем же. Вместо этого я расстегнула верхнюю часть лифа.

– Прошло не так уж и много времени.

– Слишком много. – Он впился поцелуем в обнаженную верхнюю часть моей груди. – У меня такое чувство, что прошла вечность.

Я не ответила, только придвинулась ближе, когда он наклонился, чтобы расстегнуть ремень. Он поднял меня, и я обвилась ногами вокруг его талии.

– Черт, – выдохнул он, одним движением входя в меня.

– М-м-м. – Я прижалась к нему, задавая собственный темп и, как всегда, перехватывая инициативу. Я наклонила голову, чтобы поцеловать его шею, и впилась ногтями в его предплечья с такой силой, что оставила следы.

Вдруг хрустнула ветка, и где-то справа от нас послышался топот копыт.

– Да ты издеваешься! – крикнул громкий и властный мужской голос. – Пусть тебе плевать на свое время, но не трать попусту мое!

От паники мои руки покрылись мурашками, и я замерла, похолодев и одеревенев в объятиях Калибана. Голоса Высших фейри нельзя спутать ни с чем. Мелодичные и соблазнительные для большинства людей. Странные и пугающие для меня.

– Тогда возвращайся, – ответил второй мужчина, и я услышала в его голосе смешок. – Никто тебя тут насильно не держит, Сай, и меньше всего я.

– Не знай я тебя, то назвал бы чертовым лжецом.

Я толкнула Калибана, заставляя остановиться. Мой пульс загрохотал в ушах, когда первый фейри засмеялся. Они приближались. Уже совсем близко.

Каждое крошечное существо в кустах разбежалось, прячась по своим норам и дуплам. Мне очень хотелось последовать за ними. Нам нужно уходить. Бежать. Прятаться.

– Поставь меня.

Калибан прошептал мне на ухо:

– Что случилось?

– Тс-с.

Он послушался, и мои ноги слишком сильно ударились о землю, подняв облако пыли у основания дерева. Лес вокруг нас смолк, будто те, кого я слышала, застыли на месте. Дрожа, я выглянула из-за ветвей и прижала руку ко рту, подавляя крик.

Где-то в глубине души я чуть не расхохоталась. Этого следовало ожидать.

Люди, вошедшие в лес в дни охоты, никогда не выходят из него живыми.

Глава 3. Лонни

Я ненавижу всех Высших фейри, но больше всего – клан Вечных. Королевская семья столетиями убивала невинных: людей, фейри и всевозможных других существ – все ради сохранения власти.

Прошли годы с тех пор, как я встретилась лицом к лицу с одним из Вечных, но их герб я бы узнала где угодно. Этот символ я видела бесчисленное количество раз. На монетах. На воротах замка. На доспехах солдат, которые забрали мать, – на тех самых доспехах, вид которых на Калибане приводил меня в ужас. И сейчас – на седлах двух фейри-мужчин, едущих к нам.

– Баэл! – рявкнул один из фейри. – Что, черт возьми, ты делаешь?

Мое сердце ухнуло вниз. Опрометчиво было бы надеяться, что существовал какой-то другой фейри по имени Баэл, носивший герб Вечных.

Принц Баэл – младший отпрыск дома Вечных. Любимец тех, кто поклонялся королевской семье, словно богам.

Издалека Баэл казался прекрасным. Почти ангелом. Его идеальная квадратная челюсть, чувственные губы и упругие рыжевато-золотистые кудри делали его похожим на трагического героя с картины. Однако когда он подошел ближе, этот ангельский фасад треснул. Было что-то нервирующее и хищное в его желтых кошачьих глазах. Что-то безжалостное в его острой, как бритва, улыбке, от которой у меня по спине пробежали мурашки.

Баэл спрыгнул с огромного черного коня и двинулся вперед в два раза быстрее любого человека. Ветер играл с его кудрями. Баэл скользнул взглядом над нашими головами, будто искал что-то в небе или, возможно, в городе, проглядывающем сквозь деревья.

– Потерпи, – весело бросил он. – Хочу кое-что проверить.

Он так пристально смотрел в нашу сторону, что мне потребовалось мгновение, чтобы сообразить: он ответил на вопрос спутника, а не говорил со мной.

– Снова ты за свое. – Другой мужчина вздохнул, спешиваясь. – Не понимаю, почему ты тратишь наше время в погоне за… чем? Тенями?

Мой взгляд метнулся к нему, и я побледнела.

Я почти не пересекалась с Сайоном, Принцем Воронов. Палачом королевы. Мы встречались лишь раз – и тот остался шрамом на моей памяти.

Иногда я задавалась вопросом, произвела ли на него впечатление наша короткая встреча семь лет назад или мучилась лишь я одна. Маловероятно, что он меня запомнил, и я очень надеялась на это.

Я не видела Сайона с момента нашей последней встречи, поскольку большую часть времени он проводил вдали от столицы, верша «правосудие» от имени семьи. Он был выше принца Баэла, но ненамного. На нем был черный парчовый камзол, застегнутый на все пуговицы, а на плече сидел огромный ворон, слишком большой, чтобы быть обычной птицей. Темные волосы падали Сайону на лицо, образуя завесу, но, когда он повернулся к нам, его глаза заставили меня отпрыгнуть.

Они были серебряными. Не голубыми, не серыми. А серебряными.

Плотно сжав челюсти, Сайон подошел к кузену. Мое сердце колотилось в груди, угрожая вырваться на свободу, а кожа покрылась мурашками. Я слышала слухи о том, что он мог сровнять деревню с землей взмахом руки, и сейчас, глядя на него, могла в это поверить.

Я медленно потянулась к руке Калибана, желая заверить его, что все будет хорошо. Но это была бы ложь, которая в конечном счете никому бы не помогла. Если фейри услышат шепот – нас убьют еще быстрее.

Сайон пронзительным взглядом посмотрел прямо на меня сквозь листву. Он склонил голову набок, и в его глазах будто мелькнуло узнавание. На мгновение мне показалось, что он сейчас бросится на нас, и я застыла без движения. Но затем он отвернулся, словно меня вообще там не было.

– К черту это все! – выплюнул он, и его тон оказался грубее и резче, чем я ожидала. – Я думал, ты увидел что-то интересное. А это всего лишь стражник, трахающий шлюху-слюа. Я видел их сотни в этих лесах.

Баэл хохотнул, и я слегка расслабилась. Может, они просто уйдут?

Калибан вдруг грубо выдернул свою руку из моей.

– На что ты смотришь?

Его громкий голос был похож на щелчок кнута, и я лихорадочно перевела взгляд на приближающихся принцев.

Я с трудом сглотнула, ощущая что-то между ужасом и растерянностью, а потом до меня наконец дошло: он не может их видеть.

– Тише… – выдохнула я одними губами. Но было слишком поздно. Баэл подошел так близко, что наверняка мог слышать биение моего сердца.

– Почему? – Калибан фыркнул. Он взял меня за руку и притянул к себе, заставляя посмотреть на него. – Какого черта происходит, Лон?

Я тряхнула головой, пытаясь прояснить мысли, и яростно заморгала. Но когда я снова открыла глаза, фейри все еще стояли передо мной. Да во имя Истока.

Моя кожа, еще мгновение назад разгоряченная под прикосновениями Калибана, стала липкой от холодного пота.

– Я…

Калибан ухмыльнулся, но несколько натужно – как будто пытался сгладить ужасно неприятную ситуацию. Он переводил взгляд с меня на поляну и обратно.

Я буквально чувствовала, как еще одна крупица нормальности ускользает сквозь пальцы. Он думает, что я сумасшедшая.

Баэл рассмеялся, сверкнул зубами и наклонился к кузену, не отрывая взгляда от меня.

– Кажется, ты теряешь хватку. Эта красотка-слюа может нас видеть.

Очевидно, Сайон пришел к такому же выводу. Он резко шагнул вперед, поднимая руку, – видимо, чтобы сотворить заклинание.

Я ахнула и зажмурилась, ожидая, что сейчас отлечу в дерево позади. Но боль все не приходила. Бесконечно долгое мгновение спустя я осторожно открыла глаза.

– Неужели ты остановился? – задумчиво спросил Баэл. Он говорил с кузеном, но не отрывал от меня взгляда. – Невероятно.

Калибан раздраженно отстранился от меня и пошел к стене. Я едва это заметила. Сайон теперь смотрел на меня с явным ужасом.

Затем он развернулся на каблуках, чуть не сбив с плеча ворона, который недовольно захлопал крыльями.

– Уходим.

Баэл еще долю секунды разглядывал меня, и я застыла, охваченная смесью ужаса и паники. В его глазах вспыхнуло кое-что хорошо знакомое – интерес, – и страх сжал мою грудь. Мне давно известно, что бывает, когда привлекаешь внимание фейри. Я провела годы, прячась у всех на виду, пытаясь слиться с толпой, но они все равно обнаружили меня.

– Баэл! – сурово рявкнул Сайон.

– Иду-иду, – отозвался тот и склонил голову набок, не отворачиваясь от меня. – Я уже увидел то, что хотел.

1.«Слуга», «солдат» (др. ирландский).
2.Перевод Бориса Пастернака.
€3,32
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
21 August 2024
Übersetzungsdatum:
2024
Schreibdatum:
2023
Umfang:
301 S. 2 Illustrationen
ISBN:
978-5-04-208751-6
Übersetzer:
Verleger:
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 62 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 8 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 36 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 45 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 50 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 147 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 27 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 13 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 15 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 45 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 3 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 10 Bewertungen