Buch lesen: «Золотой компроматик», Seite 3

Schriftart:

Салиса Пастилио:

Возьми их в долг, ведь есть же у тебя

Начальство, родственников куча,

Ведь есть в конце концов друзья,

И может даже кое-кто по-круче.

Займёшь ты тут и там немного,

И наберётся нужный капитал,

Зато потом останется так много,

Как будто ты долги не отдавал.

Каратино:

Да будет так! О, друг мой новый!

Разумные услышал я слова.

Пусть будет наш контракт с тобой основой

Для размноженья нашего бабла!

(Каратино уходит)

Салиса Пастилио:

– Пастилио, ты мой талант признай!

Ещё один пришёл к нам дурачок с вопросом.

Его на бабки разведём давай,

Чтобы остался Каратино с носом!

– Любовь, она людей извечно губит,

Она, как пиво, льётся через край.

Салиса, почему тебя никто не любит?

Давай за это выпьем! Наливай!

– Да, мысль хорошая. Пожалуй, стоит поддержать.

Пастилио, давай бутылку!

Напьёмся в стельку, твою мать!

За Каратино и его копилку!

Действие 2

Сцена 1

(Дешёвая пивнушка. Сидят Салиса Пастилио и Каратино. Отмечают выгодную сделку.)

Каратино:

Как здорово иметь с тобою дело!

Ты оказалась полностью права.

У всех своих я занял денег смело.

Отметим? Только не напиться бы в дрова!

Салиса Пастилио:

Ну что ж, скрепим союз наш тостом!

Я предлагаю выпить за тебя,

И за движки, отмеченные ГОСТом,

И за любовь твою, и за меня!

(Пьют. Сидя. Чокаясь. Обильно закусывают. В пивнушку входят три ночные феи. Каратино направляется к предмету обожания. Салиса в это время…)

Салиса Пастилио:

– Пора валить, кошак! Все деньги наши!

Пастилио! Оставим лоха в добрый час!

Ведь нет занятья в этом мире краше,

Чем разводить людей в который раз.

– Постой, Салисушка, ещё бокалы полны,

И часа не пропел за печкою сверчок,

И недоедены закусок тонны,

И полностью забыл про нас наш простачок.

– Забыть забыл, но вспомнит так же скоро

Пора бежать, ведь времени в обрез,

А то набросится шакалов свора -

Заменят быстро ноги на протез!

(Салиса Пастилио удаляется, на ходу допивая и дожёвывая.)

Сцена 2

(Пивнушка та же. Лица те же, за исключением Салисы.)

Каратино:

О, радость глаз моих, моя любовь!

Мы скоро рядом будем без помех.

Навечно будут вместе наши плоть и кровь,

Мы сможем жить вдвоём хоть на виду у всех!

Вьеро:

Я счастлив буду, коль один ты сможешь мною обладать,

Но какова цена моей свободы?

Что ты готов был за меня отдать?

Какие за меня ты перенёс невзгоды?

Каратино:

Я не хочу об этом говорить!

Я здесь с тобой, мне большего не нужно.

Пришлось лишь в дело капитал вложить,

И жить мы будем весело и дружно.

С Пастилио Салисой мы контракт

Серьёзный подписали на досуге…

Но, что же мой любимый ты не рад,

Ведь речь идёт всего лишь о подруге!

Мольинна:

О, Каратино, разреши сказать!

Салиса над тобою насмеялась.

Она успела с бабками сбежать,

Или ты думаешь, дружок, она осталась?

(Смотрят в сторону столика, где сидела Салиса. Каратино понимает, что его кинули.)

Каратино:

О, горе мне! Несчастный я дурак!

Как мог я на такое согласиться?

Зачем явился в этот я кабак,

Зачем решил с Салисою напиться!

Она сказала, что моё бабло

Мне прибыль крупную способно принести.

Теперь я понял, что Салиса – это зло!

Как удалось меня так просто развести…

Вьеро:

Ну, ничего, мой милый, не грусти!