Вы, сволочи, вычищаете книгу из сети, чтобы покупали у вас, а потом закрываете продажи у себя. Делайте что-нибудь одно, яне против платить, но это издевательство.
Некогда я была знаменита. Моя физиономия смотрела с футболок, значков и памятных кружек, не говоря уже о плакатах. Я порождала новости, достойные заголовков газет, появлялась на телевидении и как-то даже стала почетным гостем «Шоу Йоги Бэйрда». Ежедневная газета «Ракушка Дэйли» назвала меня «наиболее влиятельным подростком года», а воскресный «Моллюск» – женщиной года. Два человека порывались меня убить, мне грозили тюрьмой и шестнадцать раз предлагали руку и сердце, а король Снодд объявил меня вне закона. И случилось это все, равно как и еще куча разных вещей, всего за неделю.
Меня зовут Дженнифер Стрэндж…
Shandar put his great fingers to his great forehead and thought great thoughts; he agreed to the great task but because of the great difficulty and the great amount of time it would take, he would require a great deal of money
Hawker handed me a sheath of papers, all headed with the Kingdom’s judicial seal and looking terribly formal. I was in no doubt that it was all official, very legal, and wholly dishonest.
That’s what the giant reptiles said. What are they now? Birds. One moment you’re tearing a Stegosaurus to bits with rows of razor-sharp fangs, next thing your name’s Joey and you’re sharing a cage with a bell, a ladder and a dried cuttlefish. Bit of a come-down for a mighty thunder lizard, don’t you think?
Sergeant Pozner was friendly as usual, but explained that most officers were on duty policing the crowds that were getting restless up at the marker stones, and those that were off duty were the ones getting restless at the marker stones.
The Kingdom of Hereford was unique in the Ununited Kingdoms for having driving tests based on maturity, not age, much to the chagrin of a lot of males, some of whom were still failing to make the grade at thirty-two.
Вы, сволочи, вычищаете книгу из сети, чтобы покупали у вас, а потом закрываете продажи у себя. Делайте что-нибудь одно, яне против платить, но это издевательство.
Книжка – одна из лучших в жанре. Потому что Ффорде – мастер своего дела, пишет увлекательно, красиво, смешно и умно. При чём его произведения всегда взрослым нравятся гораздо больше, чем подросткам или детям – в них очень много отсылок к литературе, искусству, политике – тому, в чём хоть что-то понимать начинаешь лишь с возрастом и опытом. И отсылки всегда очень красивые и тонкие, миры Ффорде оригинальные, заманчивые – в них хочется жить.
Но, извините, перевод
Книга отличная. Интересный мир и персонажи, тонкое и своеобразное чувство юмора, занятный сюжет.
НО, перевод книги на русский – ужасен. Неверный перевод фразеологизмов, проблемы с переводом прозвищ и именами, проблемы со стилистикой. Откровенно не верится, что этот перевод делала Мария Семёнова.
Резюме: читать книгу стоит либо в оригинале, либо в другом переводе.
Эта книга – скорее, подростковая фантастика.
Главная героиня работает кем-то вроде секретаря-администратора в одной из фирм, оказывающих магические услуги. Магия в этом мире постепенно увядает, и поэтому фирма не процветает. Кроме того, в этом мире есть одна большая застарелая проблема с драконом, которую героине надо решить практически в одиночку всего за несколько дней. Много иронии над современным миром: рекламой, масс-медиа, политикой, поведением толпы.
Очень порадовало, что где-то ближе к развязке один из конфликтов решен не с помощью рояля в кустах, а логически.
До этого произведения читала две книги про Четверг Нонетот. Первая про Четверг была очень интересная и необычная, а вот вторая вода водой. Решила дать ещё один шанс, купилась на обложку и приобрела Охотницу на драконов. Прочитала от корки до корки и это ра-зо-ча-ро-ва-ние. Слабый сюжет, слабые диалоги. Повторяемость автора из прошлых произведений в нехорошем ключе. Читать не советую. Лучше всего автор показал себя в первой книге про Четверг. И на этом остановился.
Хотите «умный текст и нестандартный подход к обыденным вещам» читайте Терри Пратчетта.
Отзывы 10