Buch lesen: «Сананчия 2.0», Seite 3

Schriftart:

Глава 3 Министерство

IX

Матильда уже сделала несколько шагов в сторону прячущихся за фонтаном людей, когда заметила выгравированную надпись над колоннами серого здания – Министерство Обороны. Не раздумывая, уверенной походкой она вошла в здание.

Светлый старинный вестибюль, всегда шумный и полный серьезных людей, сегодня выглядел пугающе пустым. Без людей, выцветшие темно-коричневые ковры, выглядели старо и одиноко. Искусственные цветы на высоких ножках в больших фарфоровых горшках удивлённо смотрели на нежданную гостью. Повернув в первый попавшийся коридор, Матильда увидела перед собой совершенно не подходящий к интерьеру лифт. Она, не думая, вошла в кабину и нажала на мигающую зеленую кнопку. Прозрачный, полностью стеклянный лифт спустил ее на цокольный этаж. Еще в лифте ей позвонила какая-то женщина и сказала, что ждет ее внизу у такого-то стола и такая-то ее фамилия.

Зал цокольного этажа, в котором оказалась Матильда, с двух сторон был окружен кабинетами со стеклянными стенами и деревянными дверьми. Офис открытого типа располагался посередине, создавая впечатление работы нескольких отделов. Матильда стала ходить по залу в поисках нужного стола, однако присутствующие сотрудницы не обращали на ее никакого внимания. Три женщины болтали о новом кухонном комбайне, приобретенном на недавних скидках, еще одна разговаривала по телефону.

С каждой минутой беспокойство закрадывалось в душу Матильды все сильнее и сильнее. Не выдержав, она резко повернулась к двум женщинам, что сидели спиной к панорамному окну, и неожиданно для себя воскликнула:

– «Мне надо бежать, у меня, кажется, назначена встреча …»

Матильда запнулась и покраснела. Спустя пару секунд она глубоко вздохнула, поправила стоячую от пота и крови колом блузку и попыталась объяснить, что ничего страшного не сделала и не имеет никакого отношения к происходящему снаружи.

Все это время, женщины напротив безразлично смотрели на Матильду.

– С вами мы разговаривали в лифте?? – наконец, спросила одна из них.

Матильда утвердительно кивнула.

– Вы Матильда Фонтерей?

– Я. – недовольно ответила Матильда.

– Вас в понедельник утром вывели из этого здания?

– Меня? Нет, не меня. Послушайте, я тут совсем не причем, поверьте мне! Нам надо убираться отсюда. Нам всем! – она повернулась к другим сотрудницам.

– Не надо паниковать, и заговаривать нам зубы, юная особа. – сказала вторая женщина в ярко фиолетовой накидке. – Сейчас мы спокойно заполним необходимые бланки, а наверху с тобой разберутся.

Матильда собиралась возразить и закричать, что они не имеют права, что она будет жаловаться, что все всё равно узнают правду, когда неожиданно услышала звук падающего стекла. Она подняла глаза и увидела, как два человека в мотоциклетных шлемах разбивают панорамное окно. Позади еще несколько мужчин спрыгивали во внутренний дворик и бежали к ним. Еще одно стекло с защитной пленкой в белую полоску задрожало и, треснув, разлетелось во все стороны.

Матильда поднялась по лестнице на второй этаж и стала судорожно дергать ручки всех дверей по очередности.

– Матильда, это ты?

Она обернулась. Перед ней стоял невысокий худощавый для своих лет парень. Судя по морщинам вокруг глаз, он был старше Матильды лет на десять.

– Роберт! – она бросилась к нему на шею, но он быстрым движением поставил ее на пол.

– Что ты тут делаешь, Матильда? Тебя не должно быть здесь. Ты должна ждать наверху у запасного входа? – он нервно схватил ее за плечи. – Ты же понимаешь, что этот процесс не остановить? – спросил он, уловив ее взгляд.

Матильда стояла неподвижно.

–Ты меня слышишь, Матильда?

«Почему он злиться на меня? – недоумевала Матильда, пребывая в своих мыслях. – «Почему Роберт не обнял меня? Что я сделала не так?» Что-то внутри ей подсказывало, что она имеет ко всему этому непосредственное отношение. Потом ее отвлекли бордовые деревянные стены и висевшие на них огромные старинные картины, которые тянулись по обе стороны коридора. Внезапно ее внимание привлек парень, бесшумно подошедший в ним пару минут секунд назад. Увидев его густые темные усы над верхней губой, Матильда вспомнила фильм, в котором у главного героя были такие же усы. Она непроизвольно поморщилась и потерла свой нос.

Вдруг откуда-то снизу послышались человеческие крики. Видимо вверх по лестницам начали бежать выжившие сотрудницы цокольного этажа.

– Вы должны пойти и посмотреть нет ли нигде лестницы на крышу. – приказал Роберт – Там они нас точно не найдут, они не смогут подняться так высоко. – он без оглядки бросился туда откуда доносились крики.

Матильда и юноша с густыми усами переглянулись и не сказав друг другу ни слова, двинулись вглубь коридора. Это был юный высокий парень, поступивший на службу в Министерство Обороны совсем не давно и работающий в отделе документооборота. От происходившего лицо у него было землистого цвета, он почти не мог разговаривать и еще меньше думать. Он шёл впереди нее, будто под действием наркотического вещества, когда люди бессознательно делают то, что им говорят, будто их сознание осталось там, где подсыпали наркотики.

Спустя какое-то время они заметили железную клетку лифта, но убедившись, что его двери закрыты, они пошли дальше. От происходящего Матильду сильно трясло, ей приходилось хвататься за шею и затылок – голова словно метроном дергалась из стороны в сторону.

Они прошли еще немного, когда справа за стеной нашли широкую винтовую лестницу, покрытую бордовой дорожкой, с цветами похожими на лианы. Надежда наполнила их сердца и на мгновение Матильде показалось, что кровь нашла свой проход к лицу юного сотрудника отдела документооборота.

Она наступила на первую ступеньку, когда его голос остановил ее.

– «Неужели мы не подождем тех людей и вашего знакомого?», спросил Филипп дрожащим голосом. – «Они остались позади нас. – он замолчал. – Если мы спустимся сейчас, то они могут и не увидеть эту лестницу, и пройти мимо».

Матильда нехотя выглянула из-за стены и в пустом коридоре увидела лишь крики, бегущие во все стороны. Не сказав ни слова, она опустила глаза и начала подниматься. Остатки ее чести попытались забить тревогу, но эгоистический инстинкт самосохранения вел вперед.

Новое здание Министерства было построено у холма, возвышающегося в северной части города. Его замысловатая архитектура придавала ему загадочный вид. У подножия холма был общественный вход в здание, о котором знали все жители. Однако, если подняться на крышу, то ты снова оказывался на улице, а именно на вершине холма, где последний этаж Министерства становился снова первым.

Так, поднявшись на самый последний этаж, и выйдя на улицу через служебный вход, Матильда и Филипп снова оказались на улице, в самой высокой точке города и, по идее, им уже ничего не должно было угрожать. На улице все было покрыто высокой густой травой. За огромными деревьями виднелся частный дом и припаркованная машина. Матильда повернулась к Филипу указывая на джип, когда в тот же миг заметила, как от ужаса округлились его глаза. Оглянувшись, она увидела среди деревьев человекообразных людей, тех, которых видишь на антиправительственных сайтах и в статьях о теориях заговора. У них было несвойственное для людей лицо, морда и круглые черные глазки как у карликовых собак.

Они приближались, перебегая от дерева к дереву и единственное решение, которое выдал напуганный мозг – стоять неподвижно словно мраморная статуя. Матильда закрыла глаза и задержала дыхание, страх и отчаяние вновь охватили ее разум. Внезапно послышались выстрелы, и человекообразные люди бросились в рассыпную, скрываясь за толстыми стволами деревьев. Выйдя наконец из оцепенения, Матильда обернулась: Роберт стоял у служебного входа с ружьем в руках и в окружении четырех женщин.

Как ни уговаривал Роберт сотрудниц цокольного этажа остаться с ними, он так и не смог их переубедить.

– Мы, конечно, вам чрезвычайно благодарны, сеньор, – сказала полноватая женщина в ярко фиолетовой накидке. Ее жгучие черные волосы были высоко собраны на макушке, на маленьких ушах висели крупные пурпурные клипсы – Но мы считаем, что нам надо остаться.

– Да как так? Я спасал вас не для этого. Вы подвергаете себя опасности.

– Перестань плакать, Женевьева, – женщина в ярко фиолетовой накидке одернула свою коллегу.

– Но ведь это странно! Вам лучше поехать домой. – настаивал Роберт.

– Мы это понимаем, сеньор, но нам нельзя домой. И вы поймите нас. Мы не получали такой приказ. Замолчи, Женевьева, ради всего святого! – она резко всплеснула руками, а затем как ни в чем не бывало снова повернулась к Роберту. – Понимаете, наша работа состоит в стабильности и подчинению правилам. Сегодня утром мы получили имейл о чрезвычайном положении. Заканчивалось сообщение так: «Ждите до следующих инструкций». Вот мы их и ждем.

– Все понятно! Делайте, как хотите. Пойдем Матильда, нас ждут дела.

– Погодите, а если, – прошептала одна из сотрудниц, – допустим, мы решим поехать домой, не будет ли у вас рекомендаций, как бы мы могли добраться до дому.

Роберт поражался преданности присущей людям такого типа. Они словно рабочие лошади со шорами на глазах не видят ничего по бокам. Они, женщины, стоявшие перед ним, мелкие сотрудники огромного министерства, а преданнее своей службе многих его руководителей. В этом, наверное, и заключается сила системы государственного аппарата – не в ее руководителях, а в фанатах и до слепоты верных сотрудников низшего звена. Они выполняют приказ, следуя беспрекословно указаниям ведомства будто собственной идее.

– Я не много о них знаю, об этих нелюдях. – Роберт застегивал черную куртку, оглядываясь по сторонам. – Знаю только, что их несколько видов: одни только наблюдают, слушают, что мы говорим, другие только охотятся. Потом узнаем, что это такое. Просто быстро идите домой, не пользуйтесь общественным транспортом, если он еще остался, а лучше найдите машину. – он протянул одной из сотрудниц сверток. – Ну, удачи вам!

X

– Каковы наши планы, Роберт?

– Мы, как и планировали встретимся с Министром. Ты же связалась вчера с его замом?

– С Бернаром? Да, Я сказала, что мы будем в 6 утра у служебного входа. А сейчас сколько?

– А сейчас уже час дня. – он приподнял брови, словно недовольный учитель. – Министр сидит, наверное, уже в своем подземном бункере, что в нескольких кварталах дальше. Со всей шайкой. Чтоб их. Но ничего, мы подождем здесь пока не стемнеет, а потом ты, Матильда, спустишься в подземный туннель, там встретит тебя мой знакомый, он незаметно проведет тебя в бункер.

– Но Роберт, – вскрикнула Матильда. – А ты? Ты же сказал, что мы пойдем вместе. – Холодный пот обдал ее тело.

– Мне надо кое-куда зайти, но я к тебе присоединюсь. Ну же не дуйся. – он схватил ее лицо двумя пальцами и поцеловал в ее бледные и холодные губы. – Ты доверяешь мне?

– Да, но…

– Тогда соберись. К этому дню мы шли так долго. Это все ради будущего страны, нашего будущего.

– А как нас сможет защитить Министр от всего этого?

– А никак! – ответил Роберт, ткнув указательным пальцем молодого сотрудника документооборота в предплечье. – Я начну сначала, значит вы сначала пройдете по центральной площади с фонтаном, потом повернете направо. У небольшой церквушки, что на улице Парк есть вход в подземные туннели. Надо спуститься туда и следовать карте. А позже, вас встретить мой знакомый. Но если ты не хочешь! – Роберт посветил фонарем прямо в лицо Филиппу, – ты, можешь пойти на северо-восток, там до границы всего триста с чем-то километров, полагаю за трое суток дойдешь. Ну может больше, если потратить время на сон и еду.

– Я не могу. – зрачки Филиппа расширились, достигнув своего максимума. – Я не могу, не могу один. Не оставляйте меня. пожалуйста.

Матильда молча махнула головой в знак согласия.

– Только давайте не пойдем через подземные туннели. Там внизу много крыс, там воняет и туда не спускаются даже нелюди.

– И так Матильда давай еще раз решим, где мы встречаемся – Роберт, достал из внутреннего кармана куртки бумажную карту, не обращая никакого внимания на Филиппа.

– А ты пойдешь с нами, Роберт? – спросила Матильда, нежно поглаживая его жилистую руку, в надежде, что он уступит.

Спустя три часа и пятнадцать минут все трое открыли старую заржавевшую дверную сетку и спустились на несколько метров под землю.

Глава 4 Грамиль – столица мира

XI

– Розамунд. Розамунд! – воскликнул Абель, и заметил, что с некоторых пор повторяет ее имя дважды. Может чтобы она лучше его слышала, а может чтобы отвлечь её от каких-то раздумий, подумал он мимоходом. – Что это ты себе позволяешь, скажи мне! Какого лешего, ты приехала со мной в офис, а? – он схватил ее за локоть и силой усадил на коричневый диван в своем кабинете.

– А что же ты меня не остановил? – спросила Розамунд, поправляя плащ.

– Я не стал, снова, – Абель выдержал паузу – я не стал снова, выяснять отношение перед нашим водителем, но теперь я требую ответа.

– Ну вот, видишь, тебя интересует только ты сам, – она лениво достала из бордовой замшевой сумочки новую пачку сигарет, и не сводя с глаз с Абеля потянула за торчащий язычок прозрачной этикетки. – «Давай Розамунд не будем ругаться на людях. Давай Розамунд, ты не будешь мне противоречить на людях. Поддерживай меня на людях, Розамунд. Розамунд» – она дразнила его, заметив его новую привычку повторять ее имя по два раза. – Ну и кретин же ты! – его жена высокомерно посмотрела на него снизу вверх и зажгла зажигалку.

– Не кури в моем кабинете! – прошептал он сквозь зубы и сел за рабочий стол. Открыл бар, стоявший по правую сторону. Коллекция десятилетнего шотландского виски, подаренная покойным тестем, спасала его в такие моменты. В моменты, когда ее невидимые щупальца брали его за галстук и затягивали потуже. В такие моменты воздух переставал поступать в его легкие, и он закрывал глаза. Ему некуда было деваться, и он пил. После первого бокала становилось легче. После второго ее бред казался ему менее диким и уже не разъедал его словно химическое вещество для мойки унитазов. После третьего он погружался в свои мысли и полностью отключал свой невидимый слуховой аппарат.

– Давай мы с тобой разберемся здесь, – он сделал второй глоток. – Я надеюсь ты не хочешь пойти на экстренное собрание?

Ответа не последовало.

Он намерено смягчил голос:

– Ты меня слышишь? Ты представляешь, как я буду выглядеть, если ты заявишься туда?

Розамунд приподняла брови. Ее презрение сменилось спокойствием и наигранной доброжелательностью.

– Я скажу тебе, чего я хочу, Аби. – она пересела в кресло для гостей. – Помнишь, как мы обсуждали с тобой постройку стены и нового здания Министерства? Как мы вместе обсуждали реформы для граждан? А ты помнишь, что это я тебе говорила, что с проектом Сананчия могут быть проблемы?

– Но как ты…?

– Вот, значит я была права. Я услышала, как ты сказал Луз, разговаривая сегодня ночью по телефону с Бернаром. Дорогой, ты все еще спишь со мной в одной постели! – она победоносно улыбнулась.

– Тебе неприятно об этом говорить, – продолжила Розамунд, сложив ногу на ногу, и подавшись немного вперед – Тебе не приятно, я вижу это по твоим сжатым губам, но факт есть факт. Везде была я, неважно в этих стенах или нет. Так вот я и сейчас хочу здесь быть. Хочу помочь тебе с этим проектом, поддержать тебя.

Абель слишком хорошо знал свою жену, чтобы поверить, что ее сюда привели альтруизм и поддержка любящей жены. Там было что-то еще, подумал Министр, не зная наверняка что это.

– Я много думаю о нашей стране. – Розамунд вертела в руках не зажженную сигарету. – Я искренне верю, что бог нам дал шанс.

– Бред собачий, с каких это пор ты стала набожной? – перебил ее Абель, сделав еще один глоток.

– Я хочу помочь, если нашему миру угрожает опасность.

– да?! И чем ты здесь можешь помочь? в секретном бункере? Ты что за идиота меня держишь? Я знаю Как женщины получают информацию!

– Попридержи язык, кретин!

– Шлюха, – не успел выкрикнуть Министр Обороны, как в ту же минуту постучали в дверь. – Войдите!

– Здравствуйте Господин министр…мадам, – необычайно высокий и худой заместитель стоял у двери, держа себя за локти. – Я всего лишь хотел сказать, что все подъезжают, будут на месте минут через 5. Максимум 10.

– Иди, дорогой я останусь здесь. – зазвучал неожиданно хрипловатый голосок. – Бернар, ты не мог бы перед заседанием сделать Министру двойное эспрессо. – ее улыбка нежно погладила заместителя по щеке.

Бернар резко отвел взгляд от узкого кожаного ремня на талии Розамунд и молча закивал.

«Мда, такой актерский талант невозможно развить, с ним надо родиться.» – брезгливо и в то же время восхищенно посмотрел на свою жену Абель Бертран.

Не успели Министр Обороны и его заместитель закрыть за собой дверь, как из кабинета послышался щелчок металлической зажигалки Зиппо.

XII

Ровно в семь утра в зал экстренного заседания вошел Марк Руссо, новый начальник Управления по заметанию следов и очистке репутации. На нем была кремовая водолазка с высоким воротом, коричневый вельветовый пиджак, темно-синие брюки и такого же цвета кожаные кроссовки. В первый раз он был на секретном заседании семь лет назад, когда проводился тендер по постройке здания Министерства Обороны. Его привел прежний начальник Управления. Он видел в Марке талант, целеустремленность и честолюбие, и был уверен, что этот подающий надежды сотрудник не остановится ни перед чем при реализации миссий Управления. Однако он и предположить не мог, что в один прекрасный день сам встанет на пути у реализации этих миссий и у Марка. Так в свои тридцать четыре года Марк Руссо стал самым юным за всю историю Управления ее начальником.

– Бернар, а нашего Агронома кто-нибудь предупредил? Или он решил не приходить? – спросил Министр Обороны, усаживаясь в кресло.

– Он скоро будет. – ответил вместо Бернара Марк. – Мне сказали, что он будет минут через 10, как раз проезжает здание оперы.

– Хорошо. – В который раз Министр ужаснулся осведомленности Марка. – Тогда не будем его ждать. Докладывайте – сказал Абель, и дал знак рукой заместителю начать вести запись.

– Я лично толком ничего не знаю. – открыл экстренное заседание главный врач. – Твой Бернар, сказал, что мы все обсудим на месте и он ничего не будет говорить заранее. Прости Бернар! – развел руками Леопольд Мазамбили.

– Да…докладываю, – дрожащим голосом начал Бернар – щеки на худом лице свисали, оттягивая вниз большие голубые глаза. – Все это касается ……проекта…. Сананчия. Вчера. Вернее сегодня. Около полуночи часов в лабораторию проникли люди и освободили нескольких подопытных. – возникла пауза. Он вытер рукавом пиджака лоб. – Освободили в общем количестве …хм…хм…двадцать штук. – Снова пауза. – Представляют угрозу населению… стабильности …безопасности – руки Бернара вспотели и заметно тряслись – только сбежавшие из корпуса двадцать три.

– Так в чем проблема? – переспросил Председатель Банка. – Куда проникли? Кто и какой вред они могут нам нанести?

– Вы, наверное, многого не знаете, дорогой мой коллега. – не мог не воспользоваться моментом Главный врач, чтобы не показать свое превосходство -Да и когда вам знать, ведь вы печетесь только о наших деньгах. Или о ваших собственных? – он пренебрежительно улыбнулся – Из того, что я знаю, Бернар ты меня поправь, если что. Из нашей лаборатории в городе Луз сбежали неуправляемые животные – новички, по-другому не назову, так как они и не люди уже. Отлично убивают людей, таких как мы – он посмотрел снова на Председателя Банка. – а еще они хорошо прячут тела, отлично воюют и могут стать огромной чертовой занозой в нашей заднице.

– Совершенно, верно, Месье. – затряс головой Бернар.

– А как, по-вашему, это вообще могло произойти? – саркастично спросил Министр Обороны. Это точно саботаж, подумал он про себя и обвел взглядом присутствующих.

– Мы пока не знаем, – ответил Бернар, сжав плечи.

– Получилось то, что получилось. – сказал председатель банка спокойным тоном. – давайте думать над последствиями.

– Над этим мы работаем, и нам помогает Управление по …– Бернар посмотрел на Марка Руссо.

– Да вы что с ума все сошли? – закричал внезапно Министр Обороны, подскочив в своего кресла, – Какого черта вы все здесь такие спокойные? – он поспешно опустил задравшуюся рубашку – Сидите тут, рассуждаете, едите не торопясь круассаны, да господин председатель банка? Вкусно вам? Почему это произошло, я хочу знать! Какие меры предприняты? Куда они побежали? Я требую ответа в конце концов?

Абель схватил бокал двойного виски, и теперь стал ходить вокруг стола.