Щенок Рекс и тайна золотой кости

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Щенок Рекс и тайна золотой кости
Щенок Рекс и тайна золотой кости
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 4,82 3,86
Щенок Рекс и тайна золотой кости
Audio
Щенок Рекс и тайна золотой кости
Hörbuch
Wird gelesen Алина Арчибасова
3,03 2,42
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Щенок Рекс и тайна золотой кости
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 1
Прибытие на остров

– Как же далеко мы от дома теперь! – сказала Мери, выходя из самолета во Владивостоке.

– Не могу поверить, что мы только что провели восемь часов в полете, – улыбнулся Бил.

– Я посмотрел три длинных мультика и поел два раза, это было здорово! – маленький Тимми погладил животик.

Это лето мы проведем в лагере для щенков. Лагерь называется «Орлиное гнездо» и располагается на острове недалеко от Владивостока.

Я щенок и меня зовут Рекс. Я только что прилетел в это удивительное место со своей младшей сестрой Бетси, маленьким братиком Тимми и моими одноклассниками и лучшими друзьями Мери, Билом и Бобом. Бил и Боб близнецы-пудели. Мы часто проводим выходные и праздники вместе. В прошлом году летом наши семьи провели незабываемые каникулы в Турции. Как же весело было! Теперь я весь в предвкушении от предстоящего отдыха здесь на Дальнем Востоке.

– Посмотрите, вот кто встречает нас, – Боб показал на большого бульдога, который держал табличку с надписью: «Щенок Рекс, семья и друзья».

– Это же мистер Джонсон, идёмте скорее, – прокричал я.

– Доброе утро, щенки. Я очень рад Вас видеть, – мистер Джонсон приветливо помахал нам большой лохматой лапой.

– Доброе утро? Но как такое может быть? – пробормотал Тимми с недоумением. – Мы улетели из Москвы восемь часов назад, и тогда было 16.00. Шестнадцать плюс восемь это, это…, – он задумался, – это двадцать четыре! А двадцать четыре это значит полночь. Сейчас полночь! Но почему же так светло? Ничего не понимаю.

Мистер Джонсон тихонько засмеялся, а Бетси нахмурилась:

– Тимми, помнишь, я говорила тебе про часовые пояса?

– Ну, вроде что-то говорила.

– Так вот, во Владивостоке всегда на семь часов больше чем в Москве. Дома сейчас полночь, а здесь семь утра.

– Правда? Вот чудеса!

– Да это правда, – улыбнулся мистер Джонсон. –Откуда, ты так много знаешь, щеночек?

– Её зовут Бетси. Это моя сестра, – я был очень горд, – она всегда тщательно готовится к путешествиям. В прошлый раз Бетси прочитала целую книгу о Турции, когда мы летели в Фетхие.

– Это прекрасно. Всегда полезно узнать о месте, в котором собираешься отдыхать, особенно если это другая страна. Ну что, нам пора в путь. Я отвезу вас в бухту «Золотой Рог». Там вас встретит вожатый из вашего лагеря – мистер Майкл Фокстер. Он отвезет вас на остров на моторной лодке.

– На моторной лодке! Класс! – Тимми запрыгал и захлопал лапками.

Мистер Джонсон привез нас в бухту «Золотой Рог». Бухта выглядела величественно. Оба её берега соединял большой мост. Если посмотреть внимательно, то можно было заметить, что колонны моста выглядят как английские буквы «V», представляя название города «ВладиВосток».


Белая моторная лодка ждала нас. Капитан породы доберман пинчер был одет в матроску, белые шорты и капитанскую кепку. Он помахал нам лапой:

– Привет долгожданнейшие щеночки! Залезайте скорее в лодку.

– Здравствуйте, Мистер Фокстер. Мы уже идём.

Мы осторожно прошли по трапу и уселись в лодку. Я помог Бетси и Мери, а мистер Фокстер поддержал маленького Тимми.

Капитал завёл мотор, и лодка помчалась, рассекая волны. Ветер обдувал наши лица, и настроение было великолепным.

– Вы первый раз будете отдыхать в лагере «Орлиное гнездо», щенятки? – спросил капитан.

– Да, Мистер Фокстер – ответил я.

– Прошу, называйте меня просто Майкл. Я лишь немного старше вас, – капитан улыбнулся. – Я тоже новенький здесь. Я начал работать в лагере всего пару недель назад. Мне нравится быть вожатым.

– А сколько всего щенков в лагере, Майкл? – спросила Мери.

– Было пятьдесят четыре, теперь, когда приехали вы, будет шестьдесят.

– Здорово. Как я хочу поскорее со всеми познакомиться, – Мери посмотрела вдаль на морскую гладь.

– Особенно вам понравится наш директор Мистер Риш. Он прекраснейший пёс. Если вам повезёт щенята, он покажет вам своё сокровище.

– Сокровище?! – Тимми начал подпрыгивать на сидении. – Что за сокровище, капитан?

– Золотая кость.

– Что настоящая? Из чистого золота? – Тимми захлопал лапками.

– Из чистейшего! – капитан подмигнул моему братику. – Я лично видел её. Сантиметров тридцать в длину. Это семейная реликвия начальника. Он получил её от прадеда, который переселился во Владивосток много лет назад из Китая. Мистер Риш очень гордится своим сокровищем и любит показывать его щенкам, но только через стекло. Он никогда не достаёт её из своего шкафа со стеклянными дверцами. Если будете себя хорошо вести, то однажды он и вам её покажет.

– Я хочу увидеть золотую кость. Хочу. Хочу! – Тимми стал прыгать еще быстрее.

Лодка причалила к берегу.

– Щеночки, вот мы и добрались до острова, – капитан заглушил мотор.

– Спасибо за прекрасную поездку, капитан, – сказала Бетси.

– Всегда рад помочь. Но не забывайте я просто Майкл для вас. И давайте на «ты». Я не старик. Я только в этом году окончил университет.

– Спасибо тебе Майкл, – хором сказали мы.

Глава 2
Первый день в лагере

Лагерь «Орлиное гнездо» располагался на острове, окруженном Японским морем. Крик чаек слышался со всех сторон. Солнце ярко светило, и наше настроение было великолепным.

– Как же здесь хорошо!

Девочки улыбались, щуря глаза от солнца:

– Природа на острове такая красивая.


– Да природа здесь просто изумительная, – капитан сделал глубокий вдох. – Посмотрите туда. Видите лес?

– Я вижу много деревьев. Это и есть лес? – спросил Тимми.

– Это не просто лес, это замечательнейший лес! Вот где так приятно ходить в походы. Я это обожаю.

– Майкл, а мы тоже сможем гулять в этом лесу? – поинтересовался Билл.

– Еще как сможете. Только со взрослыми. У нас будут специальные походные дни. А теперь посмотрите воон туда. Видите горы?

– Да!

– Там много красивейших водопадов и пещер.

– Ух-ты, вот бы посмотреть! – Боб зажал лапы в кулачки.

– Ты всё обязательно увидишь. Но наилучшее, что здесь есть это конечно пляж. Вода такая чистая и прозрачная.

Мы внимательно посмотрели на воду. На дне был виден каждый камушек. Небольшой серо-зелёный краб полз, быстро перебирая лапками. Маленькие рыбки носились туда-сюда. А чуть поодаль чернел морской ёж.


– Майкл, я читала, что в Японском море есть морские звёзды, это правда? – спросила Бетси.

– Ещё как, правда! Морских звёзд так много, что собачки собирают их и кладут себе на шеи, как цепочки. Получаются великолепнейшие фотографии. Потом они снова отправляют звёзды в воду, разумеется.

– Класс! – Бетси засмеялась от радости.

– Да, да, щенятки, Дальний Восток богат интереснейшими вещами и вам предстоит ещё многое узнать и открыть. Теперь посмотрите сюда, – Майкл указал в сторону и мы увидели несколько коттеджей стоящих на острове.

– В нашем лагере пятнадцать коттеджей. Десять предназначены для щенков, два для вожатых и других сотрудников. Вон тот большой коттедж принадлежит Мистеру Ришу. Он живет на втором этаже, а на первом у него офис. А вон те два коттеджа для родителей щенков, на случай, если они захотят посетить лагерь.

– Выглядит здорово, – в один голос сказали Боб и Бил.

– А в каком домике будем жить мы? – поинтересовался Тимми.

– Секундочку, сейчас всё увидите, – Майкл повёл нас к красивому желтому коттеджу. – Глядите, щенятки, это место будет вашим домом на следующие три месяца. Давайте зайдём. Вот. Нравится? Мальчики будут жить на первом этаже, а комната для девочек на втором.

– Мне нравится. Бетси, пойдём скорее смотреть нашу комнату, – Мери взяла мою сестру за лапку и девочки побежали вверх по лестнице.

Бил, Боб, Тимми и я остались на первом этаже. Мы увидели две комнаты, в каждой стояли по две кровати. Мы с Тимми заняли комнату с правой стороны, а близнецы – комнату слева.

– Щенятки, у вас есть всего час, чтобы позавтракать и принять душ. В 11.00 сбор всего лагеря на большом поле. Не опаздывайте, – Майкл уже повернулся к двери, чтобы уходить, но затем он остановился, – чуть не забыл. В шкафах лежит ваша форма. Наденьте её, пожалуйста.

После душа, мы пошли на кухню. В холодильнике нас ждали дальневосточные закуски. Сэндвичи с большими кусками красной рыбы, огурцами, листьями салата и каким-то особым соусом. Также там стояли томатный и манговый соки и салаты с морепродуктами: осьминогами, креветками, мидиями и крабовыми палочками из настоящих крабов. Ох, как это было вкусно!

Нам было пора собираться. Мы открыли шкафы и нашли форму. Для мальчиков были приготовлены голубые шорты, матроски и капитанские кепки. Для девочек – голубые юбки, женские матроски и капитанские кепки.

Когда мы надели форму, то стали выглядеть как настоящие маленькие матросы.

– Давайте сфотаемся быстренько, прежде чем уйдём, – сказала Мери и достала телефон, – улыбнитесь, ребята.

Мы сделали несколько фотографий и, наконец, вышли из коттеджа. Когда мы пришли на большое поле, там уже собралось много щенков. Все они тоже были одеты как матросы. Мы увидели вожатого Майкла. Он разговаривал с симпатичной молодой леди-собачкой породы командор, одетой в короткое белое платье. У неё были длинные светлые волосы и большие голубые глаза.




– Посмотри-ка на Майкла, – Мери прошептала Бетси, – он точно влюблён в эту собачку.

– Почему ты так думаешь, Мери?

– Майкл разговаривает с ней с такой улыбкой на лице и выглядит очень заинтересованным.

– Ну, может они просто хорошие друзья.

– Друзья, – засмеялась Мери, – вот увидишь, что я права.

 

– Дорогие щенки, – сказал кто-то в микрофон.

Мы посмотрели на сцену, которая стояла в южном углу поля. Пёс, примерно такого же возраста как Майкл, стоял на сцене. Пёс был одет в такую же форму, как и Майкл.

– Думаю, этот пёс тоже вожатый, – Билл подмигнул мне.

– Меня зовут Марк и я вожатый лагеря «Орлиное гнездо», – сказал пёс на сцене. Билл подмигнул мне. Марк продолжил:

– Я очень рад видеть здесь всех вас. Мы вожатые сделаем всё, чтобы вы щенки хорошо провели время на каникулах. И теперь я хочу представить вам директора нашего лагеря Мистера Эндрю Риша, ваши аплодисменты!

Громкое хлопанье лап послышалось со всех сторон. Пёс среднего возраста породы чунцин вышел на сцену:

– Здравствуйте дорогие мальчики-щенки и девочки-щеночки. Добро пожаловать в наш лагерь – лучший лагерь на всём Дальнем Востоке. Здесь вы будете играть в самые интересные игры, кушать самые вкусные морепродукты и наслаждаться самой прекрасной природой. А тем из вас, кто покажет себя самым лучшим образом, мы приготовили особую награду – значок, на котором изображен орел, несущий в клюве золотую кость!

Громкие аплодисменты снова послышались со всех сторон.

– Значок будет моим! – сказал кто-то. Мы повернулись и увидели девочку-щенка, одетую также как и мы, но на её шее была толстая золотая цепочка, а в ушах большие золотые серёжки.

– Привет, девочка-щенок, – я хотел быть вежливым и показать свои лучшие манеры этой собачке, – меня зовут Рекс, а это мои друзья и семья. Как тебя зовут?

– Клара.

– Приятно познакомиться, Клара, – сказал я.

Клара поморщилась:

– Чрезвычайно приятно познакомиться с тобой и твоей громадной компанией.

– Прости, я не расслышал, что ты сказала по поводу значка?

– Я сказала, что наивысшая награда – значок с орлом, несущим кость будет моей!

Слова Клары звучали смешно, но я попытался скрыть улыбку. Я не хотел обидеть девочку:

– Почему ты так думаешь, Клара?

– Потому, что я всегда получаю лучшее в этой жизни!

– Правда?

– Да! Дай догадаюсь. Вы все шестеро ютитесь в одном из этих малюсеньких коттеджей, не так ли? – Клара указала лапкой в сторону наших домиков.

– Да, и нам это очень нравится, – ответил я.

– Ну, ну. А я живу в коттедже сама. Мой папа достаточно заплатил, чтобы я наслаждалась самым лучшим, и не делила площадь с щенятами вроде вас.

– Какая задавака, – Мери прошептала Бетси на ухо.

Клара резко повернулась к девочкам:

– Я всё слышу! Но мне всё равно. Увидите, значок будет моим. Я люблю золотые украшения и я хочу его получить. Я всегда получаю всё, что хочу, в отличие от вас. Пока! – Клара развернулась, махнула хвостом и ушла.

Мы все начали смеяться.

– Какая гордячка! – оскалился Билл.

– Пусть наслаждается своей собственной компанией, никто с такой дружить не будет, – сказал Боб.

– А мне жалко эту собачку. Я думаю у неё совсем нет друзей, – прошептала Бетси.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?