Почему арбуз — это дыня, а Вавилон оказался Бабилоном? Ошибки перевода

Podcast
0
Kritiken
Hörprobe anhören
Als gehört markieren
Wie man nach dem Kauf zuhört

Перевести с другого языка – это сложно, а перевести правильно ещё сложнее. Но что, если ошибку обнаружили так поздно, что она успела стать нормой речи. Как переводчики путали слова и почему арбуз и винегрет не те, кем кажутся? Поговорим об ошибках перевода, которые мы повторяем день за днём, ничего об этом не подозревая.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
0+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
11 Dezember 2022
Schreibdatum:
11 Dezember 2022
Dauer:
15 Min. 10 Sek.
Copyright:
МИА «Россия сегодня»
Was ist ein Podcast??
Почему арбуз — это дыня, а Вавилон оказался Бабилоном? Ошибки перевода von Игорь Кривицкий – online kaufen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв