Основной контент книги Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги

Umfang 416 Seiten

6+

Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье

4,5
458 bewertungen
livelib16
4,4
19 626 bewertungen

Über das Buch

Сказки Льюиса Кэррола о приключениях Алисы в Стране Чудес по сей день пользуются большой популярностью у читателей разных возрастов. Последовав за Белым Кроликом, маленькая Алиса попадает в мир, населенный говорящими и не очень-то дружелюбными существами. Каждый спешит рассказать девочке свою удивительную историю, а Алиса пытается разобраться, что же в этой Стране Чудес все-таки происходит…
В книгу вошли две сказки: "Алиса в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье".
Для среднего школьного возраста.
Количество страниц:
416
Тип обложки:
Твёрдый переплёт
Издательство:
АСТ
Возрастное ограничение:
6+
Все характеристики
Alle Bewertungen anzeigen

Замечательная сказка для маленьких и взрослых. Для детей очень яркая красочная, волшебная история, автор очень плавно ведет своих читателей по миру зазеркалья,

где есть короли и королевы, рыцарь, Тарарам и Тилибом, единорог и лев, говорящие цветы в саду видят сказочный мир, умное яйцо.

А вот взрослые должны задуматься о том что зашифровал в своем произведении гениальный поэт и математик Л. Кэрролл. Мне очень понравилось, книга заставила задуматься о жизни нашей, о вечных ценностях. Я думаю каждый почерпнет из этой удивительной истории что-то для себя.

marina.rodoch

Магия в будничном дне

"Алиса в Стране Чудес" и «Алиса в Зазеркалье» всегда были для меня синонимами праздника. Феерия волшебства, праздник вверх тормашками. Эта книга способна заинтриговать один-два-три раза и так до бесконечности. Каждый раз перечитывая открываешь для себя новые аспекты этой книги, невольно придаешься философским размышлениям и выискиваешь странности в собственной жизни. Эта книга октрывает дверцу не только в мир сказки, но и во внутренний мир человека. В разном возрасте эта книга воспринимается по особенному и всегда у нее особый привкус, чего-то магического и в то же самое время вполне обыденного!

Неплохая книга для чтения детям. Читал ребенку 6 лет. Однако тем кто вырос на советском мультимедиа и аудиоспектакле с песнями Высоцкого перевод кажется неоднозначным. Многие герои названы по другому. Например Шляпного Болваньщика назвали Котелком и т. п. Но сыну все понравилось.

"Алису" я оценила уже в зрелом возрасте, и во многом тому поспособствовало "правильное" издание под редакцией Н.М. Демуровой, в котором были комментарии, ссылки, сноски с пояснениями, откуда тот или иной лингвистический оксюморон родился. В данном случае ненавистное школьное "что хотел сказать автор" оказалось незаменимым решением, потому что, как выразилась моя дорогая подруга, "невозможно оценивать, не зная, что именно ты оцениваешь".

Труд переводчика в случае с "Алисой" тем велик, что приходилось фактически переписывать произведение заново, так как игра слов в этой книге основана на английском языке и классической английской поэзии. Для того, чтобы передать это, необходимо было воссоздавать хрупкую взаимосвязь смыслов с применением стилистических средств русского языка.

И родилось - оно, произведение, вдохновлящее литераторов по сей день. Книга, которой тысячи людей восторгаются, и тысячи же людей не могут понять.

Если вы лингвист, писатель или просто способны чувствовать слово так же хорошо, как его чувствовал сэр Кэрролл, эта книга окажется для вас бесценна.

Очень хорошая книга! По новому открыла её для себя. Рекомендую и взрослым и детям.

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen

Ноги моей больше здесь не будет! – бормотала Алиса, шагая по лесной тропинке. – С ненормальными и чаю нормально не попьешь. Вдруг Алиса увидела

кто тебе интереснее. – Зачем мне всякие безумные, полоумные да сдвинутые? – возмутилась Алиса. – Что я, ненормальная? – Конечно! – воскликнул Кот. – Как и мы все. Иначе ты сюда бы не попала! – А вы тоже?.. – осторожно спросила Алиса. – Ещё бы! – радостно мяукнул Кот. – И

– и Кот помахал лапой вправо, – живёт Котелок. Это шляпа такая. Но и под шляпой у него котелок. Варит, но не совсем. А тут, – и он ткнул лапой влево, – живёт Безумный, точнее, Полоумный, Заяц. Полностью безумный он только в марте, а в остальное время – наполовину, Полоумный. Котелок – тот постоянно сдвинутый, мозги у него набекрень. Выбирай,

здесь, среди необычностей, всё обычное Алисе казалось таким глупым и таким скучным.

Интересно бы поглядеть на то, что от меня останется, когда меня не останется?»