Kostenlos

Сон в летнюю ночь

Text
10
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Сон в летнюю ночь
Сон в летнюю ночь
E-Buch
2,04
Mehr erfahren
Сон в летнюю ночь
Audio
Сон в летнюю ночь
Hörbuch
Wird gelesen Олег Федоров
1,01
Mehr erfahren
Audio
Сон в летнюю ночь
Hörbuch
Wird gelesen Виталий Гергалов
1,32
Mehr erfahren
Audio
Сон в летнюю ночь
Hörbuch
Wird gelesen Юлия Широкова
1,63
Mehr erfahren
Сон в летнюю ночь
Сон в летнюю ночь
E-Buch
Mehr erfahren
Сон в летнюю ночь
Сон в летнюю ночь (аудиоспектакль)
Hörbuch
Wird gelesen Коллектив Тетра Музыкальной Драмы
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

«Теперь союз наш близок, Ипполита!

Четыре дня счастливые пройдут

И приведут с собою новый месяц.

Как тихо убывает старый месяц!

Он медлит совершить мои желанья,

Как медлит мачеха или вдова

Наследника несовершеннолетие

Провозгласить оконченным, дабы

Не потерять наследника доходов…»

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
12+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
13 August 2017
Datum der Übertragung:
1887
Schreibdatum:
1600
Größe:
70 S.
Übersetzer:
Николай Сатин
Copyright:
Public Domain
Inhaltsverzeichnis
Сон в летнюю ночь von William Shakespeare — kostenlos als epub, txt, mobi oder pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
Сон в летнюю ночь
Hörbuch
Wird gelesen Олег Федоров
1,63
Сон в летнюю ночь
Hörbuch
Wird gelesen Юлия Широкова
от 1,63
Zitate 6

Пэк, или Робин, добрый дух, эльф. Душистый Горошек, Паутинка, Моль, Горчичное Зернышко – эльфы. Феи и эльфы, покорные Оберону и Титании. Придворные Тезея и Ипполиты. Действие происходит в Афинах и в окрестном лесу.

+4autoreg931470857

Любовь отца Ты приобрел, Деметрий, так оставь же Мне Гермию, а сам – возьми его.

+2241269669

Ипполита Я не люблю смотреть, что слишком дурно, И видеть, как усердье погибает

+1autoreg909931487

Елена Как счастие неровно в этом мире! Красавицей такой же, как она, В Афинах я слыву; но что в том пользы? Деметрий думает не так: не хочет Признать меня, чем признана я всеми. Но, кажется, мы оба в заблужденье: Он в Гермию влюбился до безумья, А я в его достоинства. Так что ж? Ведь для любви все низкое, пустое В достойное легко пересоздать: Любовь душой, а не глазами смотрит. И оттого крылатый Купидон Представлен нам слепым и безрассудным.

+1Заячья@Лапка✨

Эгей Я с жалобой на Гермию мою Являюся, исполненный печали. Приблизься ты, Деметрий. Добрый герцог, Вот человек, которому в супруги Я дочь мою уж обещал отдать. Приблизься ты, Лизандер! Государь, А этот вот околдовал ей сердце.

0autoreg1095214195
1 weiteres Zitat

Отзывы 10

Сначала популярные
Егор Сабянин

Шекспир, как некто иной, смог передать в этом произведении и чувства, и игру богов над нашими чувствами, смог показать и то, что всё в нашей жизни меняется… несётся в бездну, а из бездны в свет. Так и судьба каждого героя проходит в двух плоскостях: отвержение и принятие. И герои принимая и отвергая, создают себя, создают своё счастье.

Евгений П.

Сначала чтение показалось скучным, но потом меня увлёк стихотворный слог. Кроме того в тексте есть смешные моменты. Отличная пьеса, тем более, что написана в 1600 году!

328087241

Прошу прощения, кто автор этого перевода?

К сожалению, здесь нельзя просто свободно пообсуждать книгу и её характеристику, это ,пожалуй, единственный минус этого приложения.

violetta.korolkova

Люблю это произведение. Смешно, интересно, читать всегда лучше, чем смотреть постановку. Очень тонкий неожиданный юмор. Обожаю Шекспира. Прочитайте, кто не читал, не пожалеете.

Darya Koturanova

Шекспир прекрасен, как всегда. Его пьеса снова уносит читателя в сказочный мир. Страсти героев эпохи Нового времени имеют что-то общее с тем, что мы чувствуем сейчас:3

Оставьте отзыв