Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Buchbeschreibung

Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии У. Шекспира «Много шума из ничего» — «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии».

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
29 September 2016
Größe:
80 S.
ISBN:
9785448325564
Copyright:
Издательские решения
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица von William Shakespeare — eBook als epub, txt, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Zitate 49

Бородатый мужчина — какой ужас! Да я лучше соглашусь спать на шерстяных простынях!

+45Coffee_limon_LiveLib

Подарок лучший — то, в чем есть потребность.

+26Coffee_limon_LiveLib

... его верность — все равно что фасон его шляп: меняется с каждой новой болванкой.

+20Coffee_limon_LiveLib

... сватовство, венчанье и раскаянье — это все равно что шотландская джига, менуэт и синкпес. Первое протекает горячо и бурно как джига, и так же причудливо; венчанье — чинно и скромно, степенно и старомодно, как менуэт; ну, а потом приходит раскаянье и начинает разбитыми ногами спотыкаться в синкпесе все чаще и чаще, пока не свалится в могилу.

+12Coffee_limon_LiveLib

Победа — двойная, когда победители возвращаются без потерь.

+10Coffee_limon_LiveLib
5 weitere Zitate

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв