Buch lesen: «Terra Insapiens. Дороги»
Часть первая
Бродячий Король
В этот мир он упал с неба. Ему повезло, что упал он на дерево. Упругая крона погасила скорость и пару минут он раскачивался на ветке, охватив её руками. Когда отдышался и успокоился, стал оглядываться. Дерево оказалось яблоней. Прямо перед собой он увидел зелёное яблоко и, протянув руку, сорвал его. Яблоня оказалась дикорастущей, но яблоко, на вкус горьковатое, тем не менее, было сочным. Поедая его, поудобней устроился на ветке и подумал:
– А здесь можно жить… Интересно – куда я попал?
Он стал прислушиваться к звукам, но ничего, кроме пения птиц, не услышал. Доев яблоко, решил слезать с дерева. С ветки на ветку он спустился вниз, и спрыгнул на землю. Опираясь на колено, некоторое время осматривался и прислушивался. Потом встал и пошёл – куда повели его ноги.
Через полчаса он вышел из леса на поляну, где стояла скирда скошенной травы. Сняв рюкзак, с удовольствием плюхнулся в неё, закинув руки за голову, и стал смотреть в небо на плывущие облака.
– Здравствуй, новый мир! – подумал он. – Как ты встретишь меня? Найду ли здесь покой в своём сердце?
Он вспомнил события последних дней, вспомнил каменный Замок, людей, заселивших его – всё казалось теперь странным сном, от которого он очнулся, но где? – в новом сне?
– Ждать ли мне здесь Адама или пойти поискать людей?.. Как минимум надо найти какой-то источник воды.
Солнце опускалось за верхушки деревьев. Не хотелось думать. Он закрыл глаза и легко заснул.
Артур проспал весь вечер, всю ночь, и проснулся от солнечного света, упавшего на лицо. Хотелось пить, и Артур развязал рюкзак, который Адам дал ему при расставании. Нашёл алюминиевую флягу с водой и, жадно глотая, опустошил её наполовину. Потом стал рассматривать содержимое рюкзака. Вытащил Библию, полистал, положил обратно. Вытащил пакет с едой и с удовольствием позавтракал. Ещё в рюкзаке было немного одежды, махровое полотенце, нож, ложка, кружка и зажигалка. На дне лежал целлофановый пакет. Артур развернул его и вытащил бумажный листок, кожаный ремешок и кольцо. Полюбовавшись кольцом, он положил его обратно и стал читать послание.
«Привет, мой юный друг! Если ты читаешь это, значит, что-то пошло не так и мы разминулись. На этот случай выслушай мои советы.
Во-первых, будет лучше, если ты найдёшь укромное место и будешь дожидаться меня. Если станет туго – продай кольцо.
Во-вторых, надень на голову кожаную бандану. Это поможет тебе понимать языки и говорить на них.
В-третьих, никогда не теряй надежду, и будь уверен, что я тебя найду».
Артур поднял ремешок, и одел на голову, застегнув на затылке. Посмотрел на часы. Они показывали два часа. Он вздохнул.
– Надо как-то определить точное время, – подумал он. – Если судить по высоте Солнца над горизонтом, сейчас около девяти часов. Хотя всё зависит от времени года.
Он оглядел поляну. Трава была скошена совсем недавно.
– Похоже на лето… Тепло…
Поставил часовую стрелку на девять. Встал, закинул рюкзак за спину и пошёл наугад. Долго блуждал по лесу и набрёл на ручей. Напившись воды и набрав флягу, присел отдохнуть. Оглядывая деревья вокруг, подумал:
– А залезу-ка я на дерево и посмотрю сверху.
Сказано – сделано. Через пару минут он уже карабкался по стволу и веткам. Поднявшись метров на пять, увидел за лесом поля. Запомнив направление, слез и зашагал уверенно. Через некоторое время он вышел из леса на дорогу. За дорогой уже тянулись поля и холмы. Стоя посреди дороги, он долго оглядывался, потом уселся на придорожный пенёк и решил ждать.
– Дорога сделана для людей. Если подождать, обязательно кто-то пройдёт по дороге, и я наконец узнаю – куда я попал?
Через два часа на дороге показались трое. Пожилой священник в рясе вёл за повод навьюченного ослёнка, сзади шёл паренёк лет двенадцати, босой и лохматый. Подойдя ближе, старик остановился и с удивлением, но без боязни, посмотрел на Артура.
– Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament – благословляю тебя, сын мой. Как тебя зовут, и что ты делаешь здесь, на дороге?
– Меня зовут – Артур. Я жду своего друга.
Артур невольно оглянулся, чтобы понять – он ли это сказал, или кто-то, стоящий за его спиной? Нет, за спиной никого не было. Это он говорил на старофранцузском диалекте, смешанном с народной латынью.
– Я приехал издалека. Скажите мне – куда я попал, что это за место?
– Это владения графа де Блуа, – охотно пояснил старик. – Если вы пойдёте с нами, мы проводим вас в Кардерлин – ближайший городок в округе.
– Спасибо, я хочу подождать друга здесь. Ещё один вопрос, может быть, он покажется вам странным… Какой сейчас год?
– Тысячный год от рождества Христова, – не смутившись, ответил священник. – Близится второе пришествие Сына Божьего. Молись, отрок, Отцу нашему и Сыну Его. Помилуй нас грешных!
Артур открыл рот. Он явно не ожидал такого.
Старик удивлённо посмотрел на него, потом поправил медный крест на груди и, потянув ослика за верёвку, продолжил путь по дороге. Мальчишка последовал за ним, но долго ещё оглядывался на стоящего у дороги Артура.
– Тысячный год? Почему? – Артур был в недоумении. – И почему Франция?
Поглядев вослед уходящим, он, понурив голову, пошёл обратно к ручью. Лёг на траву, подложил под голову рюкзак. И стал размышлять.
– Адам говорил про точку отсчёта. Значит, либо он что-то напутал, либо что-то случилось во время телепортации. Может быть, просто не хватило мощности питания. Я сейчас могу только гадать… Надо принять то, что есть, и думать, как действовать дальше.
Он перевернулся на бок, подперев голову рукой.
– Вариантов два – либо ждать здесь, либо пойти по дороге. Еда у меня скоро закончится, значит, сидеть на месте нет смысла.
Он поднялся.
– Надо идти. Под лежачий камень вода не течёт.
Перекусив на дорогу и набрав у ручья воды, он тронулся в путь. Вернувшись на место, где он встретил священника, задумался – в какую сторону идти?
– Они шли в какой-то городок, пойду и я за ними.
Дорога шла вдоль опушки леса, но потом свернула в лес. Артур шёл, задумавшись, не глядя по сторонам.
Затрещали ветки. Два человека соскочили с дерева и схватили Артура за руки. Из кустов подошли ещё двое. В руках у них были дубины. Один из них, видимо старший, с недоброй улыбкой сказал:
– Ну-ка, ну-ка. Что за цыплёнок попался в наши сети? Как тебя звать, и что ты забыл в наших краях?
– Меня зовут – Артур, я ищу своего друга.
– Как тебе повезло, приятель. Искал друга, а нашёл четырёх друзей.
Компания захохотала.
– А ведь у друзей всё должно быть общее. Ну-ка, что там у тебя в мешочке за спиной?
Он стащил с Артура рюкзак и высыпал всё содержимое прямо на дорогу.
– Боже мой, да это же Библия! Моя любимая книга, люблю почитать её на ночь.
Компания опять захохотала.
Один из разбойников снял с руки Артура часы и протянул старшему.
– Какая диковинная вещь – наверно дорогая. Смотри-ка, тут ещё стрелочки и какие-то знаки непонятные.
Он приложил часы к уху.
– Да они ещё тикают. Бесовское изделие. Ты часом не из этих – еретиков?
– Я живу очень далеко, я случайно попал сюда. Отпустите меня, пожалуйста.
– Пожалуйста… Какой вежливый. Так со мной говорила монашка, которую мы повстречали однажды на дороге. Вот так и молила: пожалуйста, говорила, не надо!
Шайка снова покатилась со смеху.
Разбойник кинул часы в рюкзак, протянул его сообщнику и сказал:
– Собери всё барахло. Дождёмся Мортара. Пусть он решает – что с этим делать?
Он кивнул тому, кто стоял у Артура за спиной. Тот поднял дубинку и, коротко, без замаха, ударил Артура по голове.
Очнулся Артур уже вечером. Он лежал в неглубокой яме, связанный по рукам и ногам. Разбойники громко смеялись, сидя вокруг небольшого костра. Пахло кислым вином и дымом.
Артур не шевелился. Он слушал пьяную болтовню разбойников. Один из них, видимо тот, которого они ждали, рассказывал свои похождения на ярмарке в Кардерлине. Компания хохотала, смакуя пикантные подробности. Когда веселье немного улеглось, главарь, оглядев остальных, сказал.
– Ну, будет! Повеселились – теперь поговорим о деле. На ярмарке от хозяина корчмы я узнал, что завтра приедет Бродячий Король.
– Бродячий Король? – переспросил чей-то голос. – Жирный кусок. Я слышал, он возит всё своё богатство с собой. Хорошо бы заглянуть в его сундуки и карманы.
– Вот об этом я и говорю. Завтра утром он будет проезжать по этой дороге. У него много слуг, но наше оружие – внезапность. Нападём неожиданно, они не успеют опомниться, как мы перережем им глотки. А теперь – всем спать! Перед серьёзным делом надо крепко выспаться.
– А с этим что делать?
Артур понял, что показывают на него.
– Пусть валяется. Сделаем дело, потом я на него посмотрю – что за птица, и нужен ли он нам?
Главарь поднялся.
– Рябой, остаёшься сторожить. Потом тебя сменит Мелкий.
Разбойники разошлись по поляне и улеглись спать, подложив под голову мешки. Через полчаса на поляне раздавалось только мерное сопение и тихий храп. Осторожно повернув голову, Артур увидел, что, оставшийся у костра разбойник, тоже клюёт носом. Подождав ещё немного, Артур перевернулся на спину, и осмотрелся. Недалеко от себя на земле он увидел то, что ему было нужно. Отталкиваясь от земли связанными руками и ногами, он переместился и, подняв ноги, толкнул к себе, лежавший на земле камень. Камень покатился ему под руки. Нащупав острый край камня, Артур стал перетирать верёвку на руках. Поначалу шло плохо, Артур уже начал терять терпение. Но потом верёвка затрещала, и дело пошло быстрее. Через десять минут руки у него были свободны. Верёвки на ногах он развязал быстро.
Свой рюкзак он увидел возле костра. Осторожно, чтобы никого не разбудить, подкрался к костру и взял рюкзак. Затем также бесшумно он покинул поляну и вскоре вышел на дорогу.
Светила полная луна, дорожная пыль серебрилась. Он шёл около часа, устал, и, сойдя с дороги, прилёг на траву. В ночном небе сверкали звёздные миры. Отыскав Большую Медведицу, он улыбнулся ей, как старой знакомой, и закрыл глаза.
Проснулся он от толчка и весёлого голоса.
– Молодой человек, просыпайтесь, уже утро.
Человек лет сорока, невысокий, стройный, с обезоруживающей улыбкой, смотрел на Артура. Волосы его, затронутые первой сединой, были небрежно растрёпаны, что придавало ему вид человека легкомысленного, но лукавые искры в глазах говорили о славном умении относиться с иронией к себе и к окружающему миру. Человек опирался на палку, которой, видимо, толкнул Артура.
Артур вскочил на ноги. На дороге стояли повозки. Несколько человек, некоторые на лошадях, смотрели на него.
Один из всадников явно выделялся среди других. Это был мужчина лет двадцати пяти с тонкими чертами лица и стройной фигурой. Длинные русые кудри его спускались на плечи. Одет он был в лёгкий камзол, украшенный разноцветными камнями и синие бархатные штаны. На голове у него был берет с белым пером, на ногах – высокие кожаные сапоги со шпорами.
– Как вас зовут, приятель, и что вы здесь делаете? – спросил он.
– Меня зовут – Артур. Я шёл по этой дороге вчера, и меня схватили разбойники. Ночью мне удалось от них сбежать, а потом я заснул у дороги.
– Разбойники?
Человек посмотрел на другого всадника рядом.
– Наверно это шайка Мортара. Они давно промышляют здесь, – сказал тот.
– Именно так, – продолжил Артур. – Главаря называли Мортаром. Я подслушал их ночной разговор за костром. Сегодня утром они собирались ограбить какого-то Бродячего Короля.
– Какого-то! – возмутился один из всадников. – Нет, как вам это нравится!?
– Спокойнее, Лонгрин! – вмешался улыбчивый мужчина, тот самый, который разбудил Артура. – Молодой человек определённо не с наших мест, видимо, он прибыл к нам издалека, и не обязан знать, что перед ним Бродячий Король.
Артур покраснел. Всадник в берете засмеялся. Обернувшись, он приказал:
– Лонгрин, дайте ему свободную лошадь.
И, обращаясь к Артуру, добавил:
– Мы едем на ярмарку. Составьте нам компанию.
Подвели гнедую кобылу с маленьким белым пятном на лбу. Артур хотел было признаться, что не умеет ездить на лошади, но ему стало стыдно. Он поставил ногу в стремя и, удивительно для самого себя, легко вскочил в седло.
Бродячий Король приказал:
– Лонгрин, позаботься об охране.
Всадник поклонился и дал команду.
– Дирон, Винтер – поезжайте вперёд и внимательно смотрите по сторонам. Будьте готовы к нападению… Шут! – обратился он к улыбчивому мужчине, который уже вскочил на коня. – Держись рядом с молодым человеком.
– В дорогу, друзья, в дорогу! – крикнул, обернувшись назад, Бродячий Король.
И кавалькада тронулась.
Они ехали по дороге в том направлении, откуда вчера пришёл Артур. Все оглядывались по сторонам, держа руки на рукоятках мечей. Но постепенно напряжение стало спадать. Сзади даже послышались шутки и смех.
Внезапно один из ехавших впереди, это был Винтер, схватился за плечо. В него попала стрела. В следующий момент из-за деревьев выскочили пять разбойников. Один ударил дубиной по ногам лошади, и второй всадник, Дирон, полетел вместе с лошадью наземь. Остальные кинулись на короля. Тот, не мешкая, выхватил меч и с размаху ударил одного из разбойников. Ещё одного тут же уложил подскочивший Шут. Сзади налетели ещё два всадника и через минуту бой был закончен. Двоим из нападавших удалось скрыться в кустах, трое лежали на земле.
Стремительная атака, закончившаяся так же быстро, как и началась, ошеломила Артура. Он ничего не успел сделать и только озирался по сторонам.
Перевязали раненного Винтера, Дирон отделался ушибами и хромал на одну ногу, как и его лошадь. Все были в приподнятом настроении.
– Видел? – как я ему врезал! – хвалился Шут. – Полетел, как птица, и шмякнулся, как лягушка.
– Мортар убежал от меня! – досадовал Лонгрин. – Ну ничего! – я его ещё достану.
Вскоре кавалькада продолжила путь. Бродячий Король обратился к Артуру:
– Спасибо за предупреждение, Артур. Как говорится: предупреждён, значит, вооружён… Вы мне представились, позвольте и мне представиться – виконт де Блуа. Все называют меня Бродячим Королём, хотя королём мне ещё предстоит стать.
Он улыбнулся и внимательно осмотрел Артура с ног до головы.
– Я вижу, что вы чужестранец. Откуда вы прибыли, мой друг? Не из Фриландии, случайно?
– Фриландии? – удивился Артур.
– Вы не знаете такую страну?
– Что-то вроде слышал, – засомневался Артур, – но не могу вспомнить.
Бродячий Король взмахнул руками.
– Ну что ты будешь делать! Кого не спросишь, все отвечают, что вроде слышали про такую, но где она – никто не знает!.. Так откуда вы прибыли?
– Не знаю, как сказать, ваше величество.
Бродячий Король остановил его жестом.
– Называйте меня – Виконт. Король в этой стране – благословенный Роберт.
– Не знаю, как сказать, Виконт. Если я скажу вам всю правду, вы не поверите. А врать не хочу. Потому что не умею. Вы почувствуете ложь и утратите ко мне доверие.
– Так скажите часть правды, которую я смогу понять.
– Я прибыл из тех мест, о которых вы не знаете. Это очень далеко отсюда. Очень далеко… Оказался я здесь случайно, так получилось. И сейчас я ищу одного своего друга, чтобы он помог мне вернуться.
– Как зовут вашего друга?
– Адам.
– Ну что ж… Сейчас мы едем в Кардерлин. Это небольшой городок по пути. Там мы отдохнём. С округи много людей съезжается туда на ярмарку. Возможно, там вы встретите своего друга.
Виконт обернулся назад, увидев кого-то, улыбнулся и, развернув лошадь, поехал в конец кавалькады.
Поравнявшись с Артуром на своей лошади, Шут завёл разговор.
– Вы можете мне рассказать всё без утайки. Я человек доверчивый, и нет такой чепухи, в которую я бы не мог поверить.
– Вы уверены, что хотите знать всё?
– О, да! Всё, и даже немножко сверху.
Артур решил, что с Шутом можно быть откровенным. Этому человеку он решил довериться. Как-то это получилось само собой.
– Я прибыл из будущего.
– Так!.. Это становится интересным. Из далёкого будущего?
– Да. Из очень далёкого.
– Ну и как там живётся, веселее, чем здесь?
– Сложнее… А поводов для грусти и веселья всегда хватает.
– Понятно… И как там всё устроено – есть ли там короли, императоры, епископы, римский папа, наконец?
– Как не странно, всё это есть. Но есть многое помимо этого.
– Что, например?
– Ну… Большинство стран управляется президентами или парламентами.
– И с чем это едят? – лукаво спросил Шут.
– Президент – это вроде выборного короля, выбранного всем населением страны на несколько лет. Парламент – что-то вроде сената. Парламент тоже избирается и в него может попасть любой человек, независимо от состояния и родовитости.
– Прямо какое-то общество благоденствия вы рисуете. И что – ни у кого не возникает желания взять всю власть себе в руки?
– Человечество повзрослело за тысячу лет, что нас разделяют. Прошло через много испытаний, войн. Всё создаётся в процессе эволюции… и революций.
– Какие умные слова вы произносите. Ещё бы я понимал, что они значат!
– Попробую объяснить попроще. Допустим, вы посадили сад. Если за садом ухаживать, вовремя обрезать, вовремя поливать, – сад будет хорошеть с каждым годом. Это эволюция. Но вдруг у вас поменялся садовник. Он не хочет ждать долгие годы результата эволюции. Он нетерпелив. Он вырубает деревья, которые ему кажутся больными, ненужными, и сажает вместо них только те, которые он одобрил. Это революция.
– Я думаю, опытный садовник может совмещать оба подхода. Между крайностями всегда есть золотая середина.
– Это верно. Только опытных садовников всегда не хватает.
Шут засмеялся.
– Ваша правда!.. А что ещё у вас интересного?
– Люди научились делать разные машины. Они уже не скачут по дорогам на лошадях, а ездят на железных автомобилях. Они научились летать по небу на самолётах.
– По небу?! Вот хотел бы попробовать. Посмотреть на Землю с высоты.
– Люди даже долетели до Луны и оставили там свои следы.
– Уже и на Луне наследили? – поразился Шут. – Вот интересно, если с Луны кинуть какой-нибудь камешек, упадёт он на Землю?
Артур улыбнулся.
– Нет, не упадёт.
– Ну, слава богу! А то пришлось бы всё время шлем носить… И что – живут ли на Луне лунатики, или «лунатяне», или как они там называются?
– Нет никаких «лунатян», – засмеялся Артур. – И лунатиков только на Земле можно встретить. Луна – безжизненный шар, где нет даже воздуха.
– Значит, врал Лукиан, писавший, что на Луне живёт погорелый философ Эмпедокл, заброшенный туда извержением Этны?
– Лукиан – это тот ещё фантазёр. Его Менипп с самим Зевсом разговаривал.
– А скажите откровенно – в будущем станут люди счастливей?
Артур пожал плечами.
– По-моему, нет.
– Я так и думал! Ну хоть жить они станут дольше?
– Пожалуй, да. Правда, ненамного.
Шут задумался.
– Полетать по небу и походить по Луне оно конечно интересно. Много умных машин, значит, придумают люди. А секрет счастья так и не откроют…
Артур посмотрел вокруг, на зелёные деревья вдоль дороги, на голубое небо с редкими облаками.
– Я думаю, счастливым можно быть в любые времена. Это уже от человека зависит.
– И то верно… Вот мы и доехали до Кардерлина.
Впереди показались домишки, крытые соломой.
Кавалькада проехала до большой рыночной площади и остановилась возле корчмы. Хозяин корчмы встречал их с поклонами. Лонгрин стал распоряжаться насчёт ночёвки, а Артур с Шутом поехали шагом, осматривая городок. Доехали до берега речушки, слезли с лошадей и умылись проточной водой. Пока лошади пили воду, сели на камень и продолжили разговор.
Артур сказал, глядя на собеседника:
– Я оказался один в этом времени, и мне нужен кто-то, кому я бы мог довериться. Не знаю почему, но к вам я испытываю доверие. Вы мне кажетесь человеком искренним.
Шут лукаво улыбнулся.
– Я всегда говорю искренне, даже если иногда немного обманываю.
– Почему вас называют Шутом? – спросил Артур.
– Как и все, я унаследовал фамилию отца. Шевалье Буффон к вашим услугам, – сделал забавный жест рукой Шут. – Впрочем, я стараюсь ей соответствовать, и даже, говорят, преуспел в этом.
Фыркали лошади, журчала вода, солнце стояло высоко.
– Виконт меня спрашивал про какую-то Фриландию. – вспомнил Артур.
Губы Шута тронула улыбка.
– Виконт является законным наследником этой страны. Но, увы, не знает – где её искать.
– Как это возможно?
– Тут надо вам рассказать предысторию моего господина… В младенческом возрасте он был усыновлён старым графом Эдом, и с детства слышал историю о том, что его настоящий отец был королём Фриландии. У короля был младший брат и, как это часто бывает, зависть к старшему брату съедала ему душу. Кончилось тем, что младший отравил своего брата, отца нашего господина, и занял его место. Верный слуга старого короля тайно увёз его сына, опасаясь за его жизнь. Когда он проездом гостил у нашего старого графа, то рассказал ему эту историю. Старый граф был тронут судьбой малютки, и захотел его усыновить. В то время у него ещё не было своих детей. Вот так мой господин стал приёмным сыном графа де Блуа.
– И что случилось потом?
Шут наклонил голову, глядя на медленное течение реки.
– Мальчик вырос, а у графа были уже свои дети… Нет, старый граф не отказывался от приёмного сына. Он к тому времени полюбил его, как родного. Но мой господин стал чувствовать себя лишним. И однажды собрался в путь – искать свою страну. Никто не знает – где она находится. Вот уже второй год мы скитаемся по дорогам в поисках её. Где мы только не были! Объехали весь север Франкского королевства – от Аквитании до Нормандии. Наконец добрались до Парижа, и мой господин добился аудиенции у короля Роберта. Тот любезно его выслушал и дал распоряжение проверить все архивы – нет ли упоминания о Фриландии? Увы, ничего не нашлось, и возвращаемся мы домой ни с чем. Впрочем, мой молодой господин не теряет надежды. Кто-то ему сказал, что Фриландия может находиться на северных островах. Так что я предвижу, что на следующий год мы отправимся туда.
– А что вы думаете об этом? – спросил Артур, глядя в глаза Шута.
Тот лукаво улыбнулся.
– Лично я допускаю, что такой страны может и не быть, что это чья-то выдумка. Но разрушать мечту своего господина я не готов. Да и не вижу в этом смысла. У человека должна быть мечта. Отнимите у него мечту, и вы сделаете его несчастным.
Они поднялись, сели на лошадей и поехали обратно. Доехав до площади, спешились и зашли в корчму. Шут сразу увидел кого-то и направился к нему. Стукнул его по плечу.
– А вот и наш святой Пётр! Стал ещё толще, с тех пор как мы виделись в последний раз.
Толстяк обернулся.
– Дружище, а я тебя искал на площади. Думал, раз приехал Бродячий Король, то увижу своего старого приятеля. Хоть будет с кем выпить за компанию!
– А разве ты не все бочки в Кардерлине ещё осушил?
– Нет! На твоё счастье осталось немного.
– Ну, тогда наливай – мне и молодому человеку со мной.
Хозяйка поставила на стол две кружки. Толстяк плеснул вина. Шут хлебнул, Артур пригубил.
– Как поживает твой отец? – спросил Шут.
– Ой, не спрашивай! Надоел хуже горькой редьки. И всем недоволен, и никто ему угодить не может. Да я уже смирился. Старость – не радость.
– Все мы будем стариками, если раньше не помрём.
Артур разглядывал людей вокруг. У стола рядом сидели Дирон и Винтер, слуги Виконта. Чуть дальше, в другом углу, сидели местные крестьяне, приехавшие на ярмарку.
– Дай бог нам дожить до такого преклонного возраста, как у твоего отца. Умереть от старости – это смерть редкая, – сказал Шут. – В наше время почти противоестественная.
– По-моему, эту мысль я уже где-то встречал, – подумал Артур. – Хотя!.. Ничего нет нового под луной, и вряд ли можно сказать что-то, что уже не было когда-то сказано.
Шут взял со стола круглую погремушку с бубенчиками, видимо забытую здесь ярмарочными музыкантами, повертел в руке и нахлобучил её себе на голову. Увидев удивление Артура, лукаво подмигнул ему.
– Тебе идёт дурацкая корона! – заявил толстяк Шуту. – Впрочем, по тебе и так видно, что ты – шут гороховый.
– Жить, прикидываясь дураком, легче. К тебе меньше вопросов и больше сочувствия.
Шут снял погремушку и бросил обратно на стол.
– Это старому графу было в забаву, – с сожалением выговорил он, – молодому я уже не нужен. Он смотрит в рот тем, кто ему льстит, а моих шуток не понимает. Потому и спровадил меня с Виконтом.
– Как поживает твоя сестрёнка, где она сейчас? – спросил он у толстяка.
– Да здесь она, – Пётр кивнул в сторону двери, – мы вместе на ярмарку пришли.
Поболтав ещё немного и допив вино, Шут с Артуром вышли из корчмы. На торговой площади шумела ярмарка. Чего только там не было! Лошадиная упряжь, тёсаные доски, колеса для телеги, железные гвозди, дёготь и верёвки – всё необходимое для крестьянского хозяйства. Были товары и для людей побогаче – цветастые шёлковые ткани, богато инкрустированное оружие, резные седла, шерстяные попоны и товары совсем уж диковинные. Артур остановился поглазеть на двух маленьких африканских обезьянок. Одна с видимым удовольствием грызла кукурузный початок, а другая завистливо пыталась его у неё отобрать.
Помимо лавок и торговых рядов, в толпе ходили розничные торговцы, выкрикивая свой товар и зазывая покупателей.
– Селёдка копчёная, селёдка солёная! – напевал молодой парень, идущий с гроздями рыбы на груди. Небольшие селёдки были сквозь глазки нанизаны на верёвку, и от них разило таким густым рыбным духом, что Артур невольно задержал дыхание.
– Рыбий зуб! Кому рыбий зуб? – толкнул Артура, проходящий мимо торговец. На плече у него висел мешок, из которого торчали какие-то рога. Не сразу Артур сообразил, что это были моржовые клыки.
Пошли ряды с разнообразной едой и живностью. Артур с интересом глазел по сторонам. Шут ходил между рядов и балагурил с торговками.
– Что это, хозяйка, петух у тебя такой худой? Ты его молитвами, что ли, кормишь?
– Да ты на себя посмотри. Мой петух ещё потолще тебя будет!
Заметив молодую женщину в фартуке, идущую с корзинкой, Шут просиял и раскинул руки.
– Мартиночка, любовь моя. Я вернулся к тебе, красавица. Обними меня, родная.
Женщина сердито посмотрела на него и махнула рукой.
– Убирайся, скотина! Я всё знаю про тебя. Тебя видели в Ларме с какой-то танцовщицей на площади. Ты целовался с ней, а потом пошёл к ней домой. Мне всё рассказали!
– Мартина! Клянусь тебе, это было один раз. Клянусь, что когда я её целовал, то представлял, что целую тебя.
– Не клянись, негодник! Чтоб у тебя язык отсох! Не ходи за мной, проваливай к своей танцульке.
Она оттолкнула его руку и быстро ушла.
– Вот бабы! – повернулся Шут к Артуру – Сестрёнка у Петра занозистая… Ладно, пусть остынет. Завтра с ней поговорю.
Нагулявшись, они уселись на лавку, наблюдая ярмарочную суету. Задрав голову и вытягивая шею, Шут стал высматривать своих. Увидев Лонгрина, пошёл к нему и через несколько минут вернулся.
– Пойдём! Нам покажут – где будем ночевать.
Вместе с Лонгрином они пошли вглубь посёлка и вскоре зашли в невысокий дом.
– Дом пустой, нежилой. Заселяйтесь и ночуйте. Завтра утром встретимся на торговой площади.
Лонгрин ушёл. Артур с Шутом стали оглядывать своё временное пристанище.
– Да… – задумчиво протянул Шут. – Спартанское жилище… Даже кроватей нет.
Действительно, в комнате были только небольшой грубый стол и две колченогие табуретки. В углу было навалено сено – видимо здесь им предстояло спать. Единственное окно было закрыто деревянным ставнем.
– Ну да ладно! Нам не привыкать, – бодро сказал Шут. – Если бы ты знал – в каких бывало условиях нам приходилось ночевать! До сих пор помню одну ночёвку под дождём в скирде соломы.
Шут поставил на стол корзинку с продуктами, купленными на рынке. Они сели поужинать.
– Налетай, налегай! Наша кочевая жизнь заставляет запасаться впрок. Неизвестно – где и когда будешь завтра обедать.
После еды допивали вино, которое Шут захватил, выходя из корчмы.
Шут давно поглядывал на левую руку Артура. Тот понял – что привлекло его внимание. Артур снял с руки часы и протянул Шуту.
Повертев часы в руках, Шут стал рассматривать циферблат.
– Погоди, погоди, не говори мне – что это за «ерундовина»? – попробую догадаться.
Он приложил «ерундовину» к уху.
– А-а! Так это часы. Я видел нечто подобное в Париже, на столе у короля Роберта, но там была одна стрелка. А тут целых три…
– Всё правильно. Одна стрелка показывает часы, другая минуты, а третья секунды.
Шут явно был озадачен.
– Мелкая вторая?.. То ли я забыл латынь, то ли чего-то не понимаю.
Артур терпеливо объяснил:
– В одном часе – шестьдесят минут. В одной минуте – шестьдесят секунд.
Шут озадачился ещё больше.
– В одном часе – шестьдесят мелких… В одной мелкой – шестьдесят вторых… Нет, я сейчас свихнусь.
– Да какие мелкие, какие вторые! – Артур потерял терпение. – Если час разделить на шестьдесят частей – это будут минуты, если так же разделить минуту – это будут секунды.
Шут вздохнул.
– Ну, хорошо. А для чего это надо?.. Часовую стрелку я могу понять. Ставишь на ночь караул, сменяешь – по часам. Но к чему ваши минуты и секунды – ума не приложу!
– Допустим, варите вы яйцо. Если хотите всмятку – варите четыре минуты, если хотите вкрутую – варите десять минут.
– Как сварить яйцо – я и без ваших минут разберусь. Придумали чёрт-те что, не пойми зачем!.. Что-то вы намудрили с этим. Не нужны мне ваши минуты и секунды… Суетливо живёте… Когда солнце восходит – это утро, когда солнце высоко – это обед, когда солнце к закату – вечер. Вот и всё, что нужно – забирай свои часы!
Артур, смеясь, забрал часы и одел на руку.
– Впрочем, если ты захочешь их продать, – предложил Шут, – не сомневаюсь, что мой господин их купит и отсыплет тебе полсотни солидов. Он любит всякие курьёзные вещи.
– Нет, часы я не хочу продавать. Но у меня есть золотое кольцо. Вот его я, пожалуй, продам.
Он протянул Шуту кольцо.
– Ну, так это другое дело! Кольцо с изумрудом, да ещё хорошей огранки. Это может заинтересовать Лонгрина. Если хочешь, я ему предложу. Ты и сам можешь ему предложить, но я предполагаю, что торговец из тебя плохой. А я вытащу из него за это кольцо двадцать солидов.
Артур согласился.
– Однако темнеет, – Шут оглядел комнату. – Окно открывать не будем. Ночью прохладно.
Он вытащил из кармана кремень и стал чиркать, пытаясь разжечь стоящую на столе масляную коптилку.
– Чёрт! Не зажигается, – пожаловался Шут. – Фитиль что ли отсырел?
Артур вытащил из рюкзака зажигалку и зажёг коптилку. Шут недоумённо уставился на зажигалку.
– Ну-ка дай сюда твой кремень!
Артур протянул ему зажигалку. Повертев её в руках, Шут хмыкнул.
– Да! Такого я не видел даже у короля Роберта.
Он пощёлкал зажигалкой, разглядывая пламя.
– Не вижу никакого фитиля. Такое ощущение, что воздух горит.
– Так оно и есть, – сказал Артур. – Там внутри горючий газ.