Очень люблю книги про Липфига, поэтому сразу же купила официальное российское издание, хотя уже давно имею и время от времени перечитываю перевод «Опочтарение», бродящий по сети.
Не могу сказать, что официальный перевд чем-то хуже или лучше неофициального. Местами так, местами эдак. Но наличие ошибок и опечаток снова (в который уже раз!) наводит на мысль о том, что «Эксмо» опять поторопилось с выпуском, предпочтя скорость качеству. Поспешил переводчик: фамилия мэра Столата скачет с одного варианта перевода на другой. Поспешил корректор, не вычитал текст, как следует. Фу быть такими, ребята.
Ну и обложка – отдельная печаль. Неужто Мойст фон Липфиг – фигура настолько неуловимая, что вместо него надо было помещать на обложку голема? Это все-таки не «Ноги из глины», а «Опочтарение»! Где наш Мойст (или уж, крокодил с вами, Мокриц)?!
В общем, «четверка с минусом». До прошлых книг «Эксмо» по Пратчетту не дотягивает, увы.
bastano ))) Ливиг ))) без ф
Книга чудесна, но почему столько опечаток? Неприятно. Работа редактора- явная халтура. Встречаются фразы «Прыгая на одной ноге, он надел на нее уздечку» (речь о лошади из предыдущего предложения). Ну это же сущее безобразие.
Как и все мною прочитанные книги Пратчетта, эта тоже заставляет за один присест дочитать историю до конца. Читала еще фанатскую версию или «Опочтарение» и решила перечитать официальный перевод. Забавно, что в конце редакторы пропустили имя главного героя, и он на последних строках так и остался Мойстом, а не Мокрицем :D
По самой книге: отличный юмор, интересное развитие истории и сюжетные повороты очень сильно затягивают. Обычно читаю книги в метро, но тут пришлось отложить планшет\интернет\домашние дела и залечь в кровать с книгой надолго. Перечитала бы еще раз через пару лет.
Типичная книга Пратчетта. Полна юмора и оптимизма. Наконец-то кто-то приоткрыл завесу тайны в отношении методик тренировки работников Почты России. Всегда задавал себе вопрос, почему меня с порога встречают таким выражением лица? Спасибо автору за это!
В этом произведении, очень интересно и иронично написанном, автор показывает, на мой взгляд, вовсе не вымышленный мир, а гротескно показывает нашу собственную действительность. Очень остроумно и занимательно. Работа переводчика заслуживает всяческих похвал.
Интересная анти-утопия. Хорошо замешанная на сатире. Иногда страшно, а иногда смешно. Сначала было трудно читать, даже хотелось бросить, но очень скоро зацепили юмор и потом невозможно оторваться. Очень советую читать.
На мой взгляд, книги Терри Пратчетта не являются фэнтези, а скорее пародией на современное общество с элементами волшебства. Мир давно погряз в жадности и бюрократии, что и показывает нам Пратчетт в этой книге. Рекомендую к прочтению!
Яркий пример удивительного творчество Автора! В гротеске фентезийного мира, сатира Писателя, завуалированно передает нам все достоинства и пороки нашего мира. В кампании с золотовыносящим (из ваших карманов) Мокрицем, вы проведете несколько вечеров, искренне смеясь и сопереживая главным героям Этой серии книг!
Это уже вторая книга автора, которую я читаю. Первая книга мне понравилась больше, чем эта. В этой книге тоже есть свой юмор, но он не вызывает смех, а лишь заставляет улыбнуться.
Мне понравилось, как главный герой решал различные проблемы. Особенно запомнился его неожиданный поступок с деньгами, который он объяснил помощью богов, так как ходил молиться им всем. Однако на самом деле всё было совсем иначе.
В целом, книга мне понравилась: интересный сюжет и лёгкий слог автора делают её приятной для чтения.
Вот вроде интересно, тоже такие смешные бегающие человечки, но чтение прям туго шло и пока не подключила аудио, прям буксовала и рука не тянулась. Из персонажей очень запал в душу Помпа и, в принципе големы, такие необычные "роботы")) Еще интересный Стенли - увлекающийся тюфяк, ха-ха. Цикл про Мокрица фон Липвига скорей продолжать не буду, как и про волшебников, они вот у меня примерно на одном уровне, вроде и интересно, а вроде и ни о чем. А еще очень не понравилось вот это тезисное описание перед главами - зачем? Что за спойлеры?? Не помню, чтобы в других циклах такое было.
Rezensionen zum Buch «Держи марку!», 178 Bewertungen