Buch lesen: «Медвежонок Ромми», Seite 16

Schriftart:

Глава 10

На последней секунде.

Было уже послеобеденное время и все в доме либо отдыхали, либо занимались какими-то своими неотложными делами, когда в дверь дома сначала кто-то постучал, а потом еще и позвонил в дверной звонок. Почти сразу же по первому этажу застучали каблуки тети Риты, поспешно направляющейся к входной двери.

– Здравствуйте, – поприветствовал ее вежливый господин весьма приятной внешности. – Могу я поговорить с мистером Джорджем?

Тетя Рита сразу же обратила внимание на некоторое сходство пожаловавшего гостя с их новым жильцом по имени Хоси. Она поздоровалась в ответ, после чего пригласила мужчину пройти в дом.

– Я сейчас скажу хозяину дома, что вы пришли к нему.

– Буду очень признателен, спасибо, – проговорил вежливый господин восточной внешности.

Тетя Рита поднялась по ступенькам на второй этаж и исчезла из виду, а гость остался на первом этаже смиренно дожидаться, когда к нему спустится тот, на чей призыв он сюда явился. Устроившись на небольшом диванчике, мужчина взял со столика большой глянцевый журнал и с головой погрузился в чтение.

Тем временем дверь кухни приоткрылась, и оттуда вышел старичок Хоси, попутно желая кухарке Нинель плодотворного удачного дня. Она тоже что-то сказала ему в ответ: вроде бы поблагодарила за то, что он поделился с ней секретом приготовления потрясающе вкусного салата из рисовой лапши.

После задушевной беседы с Нинель, Хоси собирался пойти в свою комнату, чтобы немножко отдохнуть, но приостановился, заметив человека, что сидел на диванчике неподалеку. Из-за журнала, который тот держал слишком высоко, Хоси не смог сразу разглядеть лица этого господина, а потому стал потихоньку к нему приближаться, намереваясь поздороваться и пожелать хорошего дня.

– Токито! – внезапно воскликнул старичок, подойдя достаточно близко и разглядев лицо гостя. – Какое счастье, ты наконец-то приехал.

Токито – двоюродный брат Хоси, приехавший к нему на выручку из Японии, отбросил журнал, вскочил с дивана и крепко обнял своего брата.

– Сколько же лет мы с тобой уже не виделись? – стал причитать он, по-братски похлопывая Хоси по спине.

– Наверное, не хватит пальцев на обеих руках, чтобы сосчитать, – растрогавшись до предела, произнес Хоси, едва сдерживаясь от слез.

Когда они наконец-то устали обниматься, а сильные чувства, нахлынувшие на них, поутихли, они оба уселись на диванчик и стали расспрашивать друг друга о превратностях жизни. Вскоре к ним спустился и Джордж. И когда это произошло, Токито в мельчайших подробностях узнал о том, как с Хоси плохо поступила родная дочь и к чему в итоге все это привело.

Ясное дело, выслушав все внимательно, Токито несколько минут повозмущался, после чего, поняв, что сердиться – дело бесполезное, твердо вознамерился взять все и изменить. Короче говоря, двоюродный брат Хоси решил исправить насущные проблемы одним махом. И у него, кстати говоря, это получилось. Все они, а я имею ввиду Джорджа, Хоси и Токито, съездили в одно юридическое заведение, в котором все вопросы без лишних затрат времени были решены. Это было самое хорошее юридическое заведение в городе, именно поэтому все так быстро и разрешилось. Но так бывает не всегда!

Теперь, поставив всего лишь пару подписей в каких-то непонятных ему документах, Хоси вновь стал полноправным владельцем магазина игрушек, а его никудышная дочка впредь больше не могла ему навредить, так как Токито взял на себя опекунство над своим братом и отныне нес за него всю ответственность. Однако это был еще не конец печальной истории. Нужно было еще успеть вовремя прибыть к магазину игрушек, чтобы наконец-то прекратить царящее там безобразие.

Пока Джордж, Хоси и Токито ехали на машине в намеченное место, старичок, безмерно благодарный за все, решил кое-что сказать:

– Дорогой Джордж, я очень благодарен вам за все, но мне кажется, что я не смогу вернуть вам все деньги, которые вы потратили на магазин игрушек. А забрать их у Холи вряд ли получится.

– В этом нет необходимости, вы мне ничего не должны, – ответил Джордж, лихо управляя машиной, но при этом не забывая и про правила дорожного движения.

– Но как же?.. – хотел что-то сказать старичок.

Однако Джордж прервал его речь своими словами:

– Пообещайте мне только одну вещь, Хоси.

– Обещаю!.. Все что угодно, – радостно сказал Хоси.

– Когда все закончится, – продолжил свою мысль Джордж, – прошу вас, не забирайте Ромми у Элли. Она в нем очень нуждается и никогда не сможет быть счастливой без него. Я никогда прежде не видел столько радости в ее лазурных глазках, сколько вижу сейчас.

Услышав такую просьбу, Хоси понуро опустил голову. От грусти его сердце сжалось, а глаза увлажнились, собираясь пролить горькие слезы. Старичок ведь дал обещание Джорджу, что выполнит любую его просьбу, за добро, которое тот ему оказал. Но как же он сам будет жить без своего любимого медвежонка, который подарил ему столько радости и придал весомое значение жизни?

– Я не, но… – попытался промямлить Хоси сквозь наворачивающиеся слезы.

Посмотрев в зеркало заднего вида, Джордж увидел, что лицо Хоси от переживаний превратилось в пергаментную бумагу и вот-вот растает от скапливающейся на глазах влаги.

– Но ведь это совсем не означает, что вы не сможете с ним видеться, – уверенно произнес отец Элли, вновь вернув свой взгляд на дорогу.

Хоси, как следует шмыгнул носом, потер его и уставился на затылок Джорджа, подумав при этом:

«Интересно знать, что он хотел сказать этими словами?»

– Вы можете остаться у нас, и жить вместе с нами в нашем большом доме, – наконец-то сказал Джордж.

После услышанных слов, лицо Хоси покрылось теплым румянцем, а губы старика растянулись в широкой улыбке. Чего-то лучшего Хоси никогда бы сам не придумал, чем то, что только что предложил ему Джордж. А что касается самого Джорджа, он прекрасно понял беззвучный ответ старичка на свое предложение по его радостному лицу, которое в данный момент словно излучало энергию жизни, так Хоси был по-настоящему счастлив.

***

Везение – дело редкое, но Джозефу сегодня повезло. В том магазине, в котором он обычно покупал теплый свежий хлеб, в этот час всегда было полно народа, однако сегодня так сложилось, что Джозеф успел прийти в магазин пораньше и опередить всех. Купив пару буханок хлеба и положив их в тряпичную сумку, мальчик отправился домой. Он шел быстро, дабы хлеб не успел остыть. А уже дома, он планировал отрезать от одной из булок хрустящую корочку, намазать ее маслом и съесть, запивая сладким чаем. Джозеф уже в нетерпении предвкушал этот момент, а до его дома оставались считанные метры, как вдруг его внимание привлекло невероятно громкое рычание, но не животного, а чего-то механического.

«Что это такое?» – мысленно задался вопросом Джозеф и оглянулся.

В нескольких шагах от него возвышался высокий забор, за которым раздавались то голоса людей, то рычание тяжелой техники. Джозеф сразу же пришел в себя и вспомнил, что за этим самым забором находится магазин игрушек. Теперь мальчишка стоял столбом посреди тротуара и думал, стоит ли ему задержаться, чтобы посмотреть, что там такое за оградой происходит, или лучше поспешить домой, пока хлеб окончательно не остыл.

– Ладно, так и быть, удовлетворю свое любопытство, – пробурчал он вслух сам себе, – Как бы то ни было, свежий хлеб я смогу поесть и завтра, а спасти магазин игрушек – не каждый день доводится. Вдруг там случится то, о чем я потом буду очень жалеть?

После таких слов Джозеф быстро зашагал вдоль забора, и шел так, пока не оказался возле ворот. Заглянув внутрь огороженной территории, мальчишка увидел массу людей в теплых фуфайках, столпившихся возле желтенького экскаватора. Джозеф, не рискуя пройти дальше, прислушался к шумным разговорам строителей, в надежде уловить хотя бы обрывок сказанного слова.

– …Теперь-то он заплатит нам сверхурочные, как и обещал! – с задором, произнес один из строителей.

– А что, уже все отремонтировали? – спросил другой.

– А то как же, – ответил ему товарищ, – еще как отремонтировали.

– Так чего же мы тогда стоим и ждем тут? Пора за работу приниматься.

– Как только, так сразу, – сказал еще один гражданин в фуфайке, только что стоявший в сторонке. – Пусть сначала техника немного прогреется. Нам новые сюрпризы не нужны.

Из всего сказанного Джозеф понял только одно, а именно, что магазину игрушек сегодня придет конец, если он не поторопится и как можно скорее не сообщит Элли об этом. Мальчишка со всей прыти помчался по ухабам и сугробам, не разбирая дороги, к дому своей подружки, дабы известить ее о намечающемся событии.

***

У Джорджа в кармане брюк внезапно зазвонил мобильный телефон. Продолжая одной рукой рулить, другой – он полез в карман, чтобы поскорее ответить. Его интуиция подсказывала ему, что на этот звонок он просто обязан ответить.

Так оно и было на самом деле.

– Алло…

– Папа! Папа! – донесся из трубки телефона тревожный голосок Элли.

– Что случилось, моя хорошая? – встревожился Джордж.

И Элли быстренько рассказала отцу о том, что поведал ей Джозеф.

– Мы как раз туда едем, Элли, – поспешил осведомить дочурку Джордж. – Так что не волнуйся, все будет хорошо.

Потом Элли на другом конце провода на секундочку отвлеклась, дабы послушать, что пытается ей сказать запыхавшийся Джозеф.

– Папа, поторопись, – произнесла Элли. – Джозеф говорит, что до уничтожения магазина игрушек остались считанные минуты, а может, даже и секунды!

– Хорошо, дочка, тогда поговорим позже, – быстро протараторил Джордж и повесил трубку.

– Что-то не так? – задал вопрос скромный и вежливый Токито, все это время сидевший молча на заднем сиденье рядом с Хоси.

– Элли сказала, – тут же ответил Джордж, – что магазин вот-вот разрушат.

– И что же мы теперь будем делать?! – взволновался Хоси.

– То же, что делали до этого, – будем ехать, куда ехали… Но теперь намного быстрее.

Сказав это, Джордж вдавил педаль газа до упора, после чего машина, яростно заревев, помчалась как молния. Судьба была благосклонна к Джорджу, Хоси и Токито. В этот час на дороге не было почти ни одного автомобиля, снег с проезжей части был убран, а асфальт щедро посыпан солью с песком, чтобы не было наледи. Если бы не все эти важные факторы и не первоклассная способность Джорджа управлять автомобилем, то подобное ускорение в зимних условиях могло бы плохо для них всех закончиться.

К счастью, все обошлось.

Остановив машину прямо напротив ворот, Джордж вышел из автомобиля, а за ним и Хоси с Токито.

– Постойте, ребята, вы куда намылились? Это закрытая территория, – сказал им охранник, стоявший возле ворот. – И к тому же здесь парковка запрещена. Будьте так добры, уберите отсюда свою машину.

Джордж узнал этого охранника. И Хоси тоже заметил знакомые черты. Это был тот самый охранник, который чуть не поймал их, когда они приходили сюда портить строительную технику. Если бы они тогда этого не сделали, то магазин игрушек уже точно был бы разрушен.

– У нас нет на это времени, уважаемый… – ответил охраннику Токито.

Джордж даже удивился этому. Он никак не ожидал, что молчаливый и скромный Токито возьмет на себя всем знакомый отвлекающий маневр.

– А мне какое до этого дело, – ухмыльнулся охранник.

– А мне тем более никакого дела до этого нет, – ответил Токито. – Где хочу, там и ставлю машину. У нас свободная страна.

После последней фразы Джордж чуть не хихикнул. Хотя Токито сам был из Японии, зато вел себя и говорил так, будто на самом деле является полноправным гражданином этой страны. Удержавшись от несвоевременного смеха, Джордж заметил, как Токито подал ему знак: мол, идите, а я задержу его тут на время. Незаметно зайдя за спину охранника, разгорячено беседующего с Токито, Джордж с Хоси незаметно проскользнули через приоткрытые ворота.

Оказавшись за оградой, отец Элли и седовласый старичок первым делом посмотрели в сторону магазина. А когда они увидели, что вокруг магазинчика игрушек сгрудилась рычащая техника, то сразу же побледнели. Их лица стали столь же белыми и холодными, как свежевыпавший снег.

Джордж первым пришел в себя от потрясения. Дернув Хоси за рукав, он помчался к вагончику строителей, где намеревался найти бригадира. Хоси же, прилично отставая от Джорджа, все равно бежал за ним.

«Ох, где ж мои молодые годы?» – вздохнул старичок, остановившись на время, чтобы отдышаться.

А Джордж тем временем уже вбежал в вагончик строителей и исчез за захлопнувшейся дверью.

– Вот свидетельство того, что ваша работа здесь незаконна! – разгоряченно сказал Джордж, ткнув бригадиру в лицо какой-то документ.

А бригадир, не торопясь отхлебнув чаю, только потом соизволил ознакомиться с предъявленным ему документом. Осознав, что вторгшийся в его владения гражданин не лжет и не пытается навешать ему лапшу на уши, бригадир так резко вскочил со своего места, словно под его пятой точкой были разложены горячие угли. Опрокинув на столе свой стакан с чаем, он выскочил из строительного вагончика на улицу и громко-громко, как вскипевший чайник, засвистел в свисток.

Хоси стоял неподалеку от вагончика и, схватившись ладонями за щеки, лицезрел страшную картину. Он в замедленном действии наблюдал за тем, как огромный стальной зверь под названием кран размахнулся огромной булавой, висевшей на прочной цепи, и вот-вот должен был ударить ею беззащитный магазин игрушек, которому бедный Хоси посвятил всю свою жизнь. Старичок, глядя на все это безобразие, крепко зажмурил глаза, чтобы не увидеть крах свой жизни.

– Хоси, Хоси, – донесся до него далекий голос Джорджа. А потом теплая дружеская рука легла на его плечо. – Все хорошо, Хоси. Ничего страшного не случилось, мы успели.

Голос и слова Джорджа были для Хоси в данную минуту как бальзам на душу. Он нерешительно поднял веки, чтобы взглянуть на свой магазин игрушек, и увидел его целехоньким и сверкающим под теплыми лучами яркого солнышка. Хоси чуть сознание не потерял от переполнивших его чувств. Его ноги подкосились, но Джордж подхватил его и не дал старичку упасть.

– Теперь все будет хорошо, Хоси, – уверенно сказал Джордж. – Как я и обещал. А сейчас поехали домой. Мы все заслужили хороший отдых.

Вечером того же дня Джордж, Эдна, Элли с Ромми и Хоси приехали вместе с Токито в аэропорт, чтобы проводить его. Джордж и Хоси не единожды предлагали Токито остаться у них на новогодние праздники. Поступало даже предложение привести семью Токито сюда, чтобы всем вместе отпраздновать Новый год, но Токито, от всего сердца поблагодарив за столь чудесные предложения, вынужден был отказаться, так как хотел встретить все предстоящие праздники со своей семьей у себя дома. Ведь Новый год – это семейный праздник и предпочтительно отмечается вместе со своей семьей в родном доме.

А через пару дней, после того как Токито улетел к себе на родину, вокруг магазина игрушек все ограждения наконец-то были убраны, территория очищена от строительной техники и от мусора, а сам чудесный магазинчик засверкал от ярких солнечных лучей своими большими, отполированными до блеска витринами. Все люди от мала до велика, проходившие мимо окон магазина игрушек, заглянув в них, вновь могли увидеть там хорошо знакомого седовласого старичка с доброй улыбкой на лице.

Глава 11

О великое счастье! Магазин игрушек открылся в преддверии новогодних праздников.

До величайшего праздника в году оставался всего один день, а в воздухе так и витало предновогоднее настроение. Куда ни глянь, повсюду красовались разноцветные и разнообразные признаки приближающегося праздника. Окна домов были украшены вырезанными из бумаги снежинками, разноцветной мишурой, а у кого-то даже махонькими, поочередно сверкающими, но такими яркими и разноцветными лампочками извивающихся гирлянд.

Все без исключения дети ждали своих подарков, которые рассчитывали найти под елкой завтра вечером, а может быть, и утром. Это уж кому как повезет. Но, как известно, чем больше ждешь, тем больше хочется и тем больше будет радости от долгожданного подарка. Так что еще до конца неясно, кому больше повезло: тем, кому подарок достанется с утра, или тем, кому его подарят вечером. И если бы была такая нужда, дети могли бы об этом спорить бесконечно.

Однако сегодня никому спорить не хотелось, да и зачем это нужно, когда на носу Новый год, а двери магазина игрушек открыты для посетителей уже с самого утра. К нему почти со всего города нескончаемым потоком стекались люди: и бедные, и богатые, и счастливые, и не очень счастливые – в общем, все, у кого есть дети и кто просто неравнодушен к игрушкам и Новому году.

Каждый, кто входил в магазин игрушек, сам того не ведая, погружался в волшебный мир. И даже те, у кого до этого было плохое настроение, выходили из магазина переполненные большой радостью. А седовласый старичок Хоси, которого мы уже вполне можем называть знакомым дедушкой, как и прежде, стоял за торговым прилавком и, вручая подарки, желал покупателям счастливого праздника.

Все сегодня здесь улыбались и радовались. И Ромми тоже тут был вместе с Хоси. За то время, пока медвежонок жил с Элли, он многому научился у нее, и поэтому тоже сейчас был занят интересным делом. Плюшевый мишка тихонько сидел под торговым прилавком и складывал игрушки в подарочные коробки, а потом завязывал на них красивые бантики.

И пусть медвежонку было очень интересно и даже приятно помогать сегодня Хоси, однако Ромми все время думал про Элли. Он только теперь понял, как сильно к ней привязался. Время от времени его беспокоил тот факт, что ему предстоит сделать какой-то сложный выбор. Но он не мог выбирать между любимыми людьми, так как и Элли, и Хоси – оба были одинаково ему дороги. Потом Ромми все же удалось отделаться от навязчивой мысли, тревожившей его, и тогда он с прежним удовольствием продолжил складывать игрушки в подарочные коробки, думая о том, что все будет так, как должно быть, то есть хорошо.

Было уже далеко за полночь, когда из магазина игрушек вышел последний довольный покупатель. Этот вежливый дяденька, горячо поблагодарив Хоси за то, что тот сегодня задержался допоздна, уже стоя у выхода, помахал старичку рукой, после чего под звон колокольчика вышел за дверь и, хрустя подошвами ботинок по мягкому снегу, направился к себе домой, где его с нетерпением ждали родные.

– Ну что ж, Ромми, мы сегодня с тобой хорошо потрудились, сделав детей счастливыми, которые уже завтра получат свои долгожданные подарки.

Ромми выглянул из-под прилавка, отряхнулся, потянулся и с самой широчайшей улыбкой, на которую был способен, посмотрел на Хоси. Старичок тоже не сдержался и улыбнулся своему доброму другу. А потом чуточку наклонился, дабы взять медвежонка в руки и посадить перед собой на прилавок.

– А как мы доберемся домой? – спросил Ромми. – Ведь автобусов в столь поздний час не встретишь на улице.

– Не волнуйся по этому поводу, мой милый дружок, – поспешил Хоси развеять переживания Ромми. – Джордж сказал, что приедет за нами, когда нам будет угодно. А я попросил его, чтобы он забрал нас в ближайший час.

– Так, значит, ты уже заранее знал, что сегодня придется здесь так надолго задержаться?! – удивился Ромми.

Хоси согласно кивнул ему в ответ, а потом с едва заметной улыбкой произнес:

– Между прочим, у меня и для тебя есть небольшой подарочек, Ромми.

Медвежонок сразу же оживился. Еще секунду назад он выглядел немного утомленным, но теперь на его симпатичной мордочке не было и намека на усталость. Ромми внимательно следил за руками Хоси, в нетерпении ожидая увидеть, что же приготовил для него добродушный старичок. Сначала ничего не происходило, а потом, как по волшебству, в ладони Хоси появилась маленькая, но такая красивая подарочная коробочка.

– Вот, возьми. Это мой подарок тебе, Ромми.

– Но ведь сегодня еще не Новый год…

Старичок хихикнул пару раз, услышав слова медвежонка.

– Но это совсем не означает, что я не могу сделать подарок своему лучшему другу уже сегодня, – ласково ответил Хоси.

Ромми взял коробочку и поспешно открыл ее. Внутри лежало что-то красное с белым пушком.

– А что это такое? – спросил старичка плюшевый мишка.

Хоси опять хихикнул, после чего произнес:

– Какой ты забавный медвежонок. Это же новогодний колпачок. Как раз твоего размера.

Хоси расправил новогодний колпак и надел его Ромми на голову.

– Ну как я смотрюсь в нем? – спросил медвежонок.

– Просто замечательно смотришься. Выглядишь волшебно, как самый настоящий плюшевый Дед Мороз.

Ромми снял колпак со своей головки и надел его на один краешек своего плюшевого сердца.

– Посмотри-ка, Хоси, – смеясь, сказал Ромми. Теперь мое плюшевое сердце выглядит столь же волшебно, как самый настоящий Дед Мороз.

Хоси тоже захихикал. Они еще долго смеялись и шутили вместе с Ромми. Этой ночью им обоим было по-настоящему весело. Потом медвежонок внезапно перестал смеяться и испуганно уставился на Хоси.

– Что случилось Ромми?

Плюшевый мишка задумчиво почесал лапкой затылок и ответил:

– Я тут вдруг подумал…

– О чем?

– К сожалению, у меня нет подарка для тебя, Хоси. – Ромми стало неловко от того, что ему подарили подарок, а он – нет.

– Ты ошибаешься, Ромми, – сказал Хоси, ничуточки не огорчившись.

– Как это?! – медвежонок удивленно уставился на улыбающегося старичка.

– Ты, Ромми, – и есть для меня самый дорогой подарок! Такой волшебный подарок, о котором я никогда не смог бы мечтать даже в самых приятных сновидениях.

Потом они горячо обнялись. И Хоси, как в первый раз, ощутил на сердце небывалое спокойствие и умиротворение. Казалось, что никакая злая сила не смогла бы сейчас огорчить его. И как хорошо, что все дурное уже было далеко позади.

Когда Хоси и Ромми услышали, что за окном остановилась машина, водитель которой не стал глушить работающий двигатель, они засобирались домой, догадавшись, что это за ними приехал отец Элли. А сама Элли уже давно спала дома в своей постельке. Сегодня она долго не могла заснуть без Ромми, но в итоге уснула и не смогла поехать к магазину игрушек вместе со своим папой.

Выключив везде свет и заперев на ключ двери магазина, Хоси и Ромми, не теряя ни единой секунды, ведь ночью на улице было очень холодно, быстренько уселись в машину. Весь путь не занял у них много времени и вскоре они все уже были дома. А попив перед сном горячего молока с медом, отправились спать. Этой ночью Ромми ночевал в комнате Хоси. Они какое-то время о чем-то задушевно беседовали, но потом усталость взяла свое и они оба внезапно уснули, даже толком не поняв, как это произошло.

***

На следующее утро во время завтрака, сидя за столом в кругу своей новой семьи, Хоси все молчал и молчал. Он с огромным удовольствием ел прекраснейший завтрак, который приготовила Нинель, и время от времени едва заметно улыбался, с головой погрузившись в свои мысли. Он не произнес ни слова до тех пор, пока его тарелка полностью не опустела. И даже когда у него на блюде не осталось совершенно ничего, он все равно продолжал орудовать в тарелке вилкой и отправлять в рот еду, которой уже и в помине не было.

Элли первой заметила такое странное поведение старичка, но не стала хохотать на всю кухню, а тихонечко время от времени скрытно хихикала, ладошкой прикрывая растянувшийся в улыбке ротик. Но как бы Элли ни старалась скрыть свое веселье, ее мама – Эдна, была очень наблюдательной женщиной. Она заметила, что дочка ведет себя крайне подозрительно. Еще секундочку понаблюдав за ней, Эдна поняла, что именно вызвало приступ скромного смеха у ее дочери, и впрямь хорошо воспитанной. А Данная ситуация тому была примером.

– Хоси, с вами все в порядке? – вежливо обратилась с вопросом Эдна к задумавшемуся старичку.

Тот сразу же пришел в себя от временного забвения и тут же заметил, что вместо реальной еды глотает только воздух.

– Вы наелись? – вновь задала вопрос Эдна. – Может быть, хотите добавки?

– Ох, нет, то есть да, я вполне наелся. – Отвечая, Хоси пару раз негромко хихикнул. Он понял, что выглядел смешным последние несколько минут. – Просто я немножечко задумался.

– А о чем вы думали, если не секрет? – спросила Элли.

– О-о, я сейчас вам расскажу, – радуясь, ответил Хоси.

– Похоже, будет интересно, – подметил Джордж.

Отец Элли уже было собирался выйти из-за стола, но теперь решил задержаться, услышав последние слова старичка. Ему стало очень интересно, о чем так усердно размышлял Хоси за завтраком. Джордж нутром чувствовал, что в ближайшее время их всех ждет что-то настолько интересно, что даже незабываемое.

«И он не ошибся, кстати говоря!» – скажу вам я.

Перед тем как озвучить свои мысли, Хоси внимательным взглядом осмотрел всех присутствующих, после чего, весь светящийся от счастья, сказал:

– В благодарность за все содеянное, я хотел бы всем вам устроить новогодний праздник в своем магазине игрушек.

Только Хоси закончил говорить, как вдруг раздался веселый голосок Элли:

– Ух ты, как замечательно! Это же просто здорово. – В конце своих слов девочка бурно захлопала в ладоши от переполняющей ее радости.

– Да, – согласился Джордж, – идея и впрямь потрясающая.

– Без сомнения, – подтвердила Эдна, – лучше и не придумаешь.

Хоси остался бесконечно доволен тем, что всем без исключения пришлось по вкусу его необычное предложение.

– В магазине игрушек достаточно места, чтобы поставить праздничный стол, – сказал седовласый старичок, погладив свою бороду пепельного цвета. – А потом мы все выйдем на улицу и будем пускать фейерверки. У меня их припасена целая коробка в кладовке.

– Ура, ура, ура! – сидя за столом и подняв вверх ручки, вопила Элли от радости.

Она так разошлась, что чуть не уронила на пол Ромми, который сидел на ее коленях и молча улыбался. К счастью, этого не произошло: девочка вовремя успела подхватить своего любимого медвежонка.

– А еще, – вдруг придумал Джордж, – мы можем включить новогоднюю музыку, да так, чтобы было слышно и на улице. И поставим рядом с магазином торговую палатку, в которой все желающие смогут приобрести сладости и горячий чай. Миллиона мы, конечно, на этом всем не заработаем, однако все же это будет самый лучший Новый год в нашей жизни. А на вырученные деньги ты, Хоси, сможешь купить в свой магазин еще больше разнообразных игрушек и сделать счастливыми еще большее количество детей в этом городе. А может быть, и не только в этом.

У седовласого старичка от радости не нашлось достойных слов благодарности, чтобы выразить Джорджу и всей семье свою глубочайшую признательность. Перед тем как озвучить свое предложение, над которым думал все утро, Хоси даже и не догадывался, что оно обернется не только в радость всем, но и во благо.

«Ну что тут еще сказать, мои дорогие друзья, – скажу вам я. – Этот Новый год будем самым лучшим, а следующий – еще лучше, а тот, который за ним – еще лучше. И так до бесконечности».

«А что, уже конец истории?» – спросите вы меня, с тревогой на своих любознательных личиках.

«Нет, мои хорошие, – отвечу вам я, – это еще совсем даже не конец истории, ведь Новый год еще пока что не настал. Читайте книжку дальше и радуйтесь вместе с Ромми самому светлому празднику в году. Верьте в чудо и старайтесь всеми силами что-то сделать для того, чтобы это чудо произошло. И тогда вы будете так же счастливы, как и наш добрый плюшевый медвежонок Ромми».

Altersbeschränkung:
6+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
13 Februar 2019
Schreibdatum:
2014
Umfang:
290 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
Автор
Download-Format:
azw3, epub, fb2, fb3, html, ios.epub, pdf, txt, zip