Buch lesen: «Отель в облаках»
Всем малым и большим детям, дивящимся малым и большим событиям, которыми жизнь одаривает нас каждый день
Mel Hartman
HET HOTEL IN DE WOLKEN
Text © 2022 Mel Hartman
© 2022 Uitgeverij Hamley Books
All rights reserved.
© Скляр М., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Кто есть кто?
Хелла
Старшая сестра Сержа
Отец: Кенни, мать: Серена
12 лет
Любит читать, плавать и водное поло
Серж
Младший брат Хеллы
Отец: Кенни, мать: Серена
7 лет
Любит компьютерные игры
Вилли
Нет братьев и сестёр
Отец: Алан, мать: Барбара
12 лет
Любит еду и особенно сладкое
Энди
Старший брат Мэгги
Отец: Эрик, мать: Пэтси
14 лет
Любит животных, книги и музыку
Мэгги
Младшая сестра Энди
Отец: Эрик, мать: Пэтси
10 лет
Любит животных и танцевать
Что случилось ранее?
Хелла отправляется на каникулы со своим младшим братом и родителями, но по дороге их застигает гроза. К счастью, они замечают придорожный указатель, на котором написано:
ОТЕЛЬ НА СКАЛЕ
Удивительный семейный отель!
(С родителями тоже можно)
Они решают провести ночь в этом загадочном отеле, где застряли ещё две семьи. Всё идёт нормально, пока отель не отрывается от земли и не взмывает в воздух.
А затем безо всякого предупреждения все родители исчезают.
Стрёмный администратор отеля появляется и говорит: «Игра начинается».
Но что это за игра такая? Какие у неё правила? И найдут ли они снова своих родителей, если станут играть?
Ребята вскоре оказываются в разных опасных ситуациях. Им придётся встретиться лицом к лицу со своими страхами, прежде чем они смогут продвинуться вперёд. С каждой победой отель немного опускается. Герои полагают, что закончили игру, но родителей так и не нашли. В конце концов у них всё получается и они выигрывают и снова находят родителей, хотя в иных обстоятельствах, чем ожидали.
Их родители преспокойно сидят в огромном зале за едой и разговорами. Насколько им известно, дети отсутствовали всего десять минут. Они даже не помнят, что отель поднялся в воздух, и не верят рассказам ребят. Стены зала увешаны портретами родителей с детьми. Среди них есть, очевидно, старые полотна, но есть и новые картины. Герои подозревают, что это – все те семьи, что некогда были заперты в этом отеле и вынуждены были подвергнуться испытаниям, как и они сами. Они узнают, что отель этот древний и что кельтский символ имеет важнейшее значение в игре.
И тут родители исчезают во второй раз! Сквозь пол зала герои видят, как их родители разговаривают со стрёмным администратором. Он снова говорит: «Игра начинается». Дело в том, что отель до сих пор не удовлетворён, и игра начинается заново, только теперь пройти испытания предстоит их родителям.
Дети ничего тут поделать не могут, дверь в зал заперта. Подавленные и беспомощные, они садятся за стол и принимаются есть всякие лакомства.
Однако угощение заставляет их забыть о том, что их родители исчезли, и они больше не помнят странные события прошедшего дня.
Неужели герои навеки останутся в стенах отеля?
Глава 1
Дети сидят в просторной столовой окружённые портретами семей, что останавливались в отеле на протяжении всей его истории. На столе накрыт пир на сотню человек. Пироги и пирожные со всевозможными начинками, хрустящий картофель, такие большие гамбургеры, что и не ухватишь одной рукой, мармеладные мишки в большой миске, рулеты с кремом, ломтики помидоров под пряным соусом. Шведскому столу нет конца.
Хелла в тридесятый раз слизывает с пальцев соус. Она смотрит на остальных ребят, которые, как и она сама, наслаждаются яствами. И хотя она только-только встретилась с Вилли, Энди и Мэгги, у неё такое чувство, будто знает их как облупленных. Обычно она путается в именах и не сразу запоминает, как кого зовут, однако она знает имена всех ребят.
Она помнит, что они все приехали в этот отель со своими родителями, укрываясь от страшной грозы. А в следующее мгновение… Тут воспоминания расплываются, но ей кажется, что их привёл в этот ресторан администратор. А родители сейчас разносят чемоданы по номерам. Верно? Это представляется ей очень даже логичным. Так почему она не может вспомнить, чтобы они собирались это сделать? Как будто это было нашёптано ей, не более того.
А, ерунда, думает Хелла и берёт ещё кусочек шоколада с орехами. «Надеюсь, наши родители не слишком долго будут заселяться, а то они проворонят всё самое вкусное».
Вилли удовлетворённо откидывается назад, положив руки себе на живот.
– В меня больше не влезет, я объелся. Нет, не объелся. – Вилли хихикает. – У меня ещё осталось место в желудке. – Он хватает с блюда куриную ногу и кусает. – М-м-м, так вкусно, что невозможно устоять.
Мэгги, сидящая рядом с ним, ест печенье с шоколадной начинкой. Её рот и подбородок перепачканы сахарной пудрой.
– Думаю, я съела уже штук десять!
Вилли распихивает шоколадные конфеты по карманам.
– Вилли! Зачем ты это делаешь? – спрашивает Хелла. – Они же растают.
Вилли пожимает плечами.
– А не знаю. Я боюсь, что оголодаю. Мне хочется иметь кое-что про запас.
Энди разражается хохотом.
– Про запас? Нам же никогда всё это не съесть! Тут еды лет на десять!
Вилли пожимает плечами.
– Скажите-ка лучше: как так вышло, что мы знакомы? Я помню ваши имена, и как будто… Я не знаю.
– Как будто мы знакомы не с сегодняшнего дня, а дольше, – прибавляет Хелла.
Вилли кивает.
– Да, – соглашается Мэгги. – Это странно. Вы кажетесь мне очень знакомыми, а я уверена, что никогда с вами не встречалась.
Серж следует примеру Вилли, однако предпочитает мандарины. Он запихивает как можно больше себе в куртку.
– А разве это важно? Если еда у нас есть. Терпеть не могу, когда я голодный. Вилли прав.
– Братик, – говорит Хелла, – ты чокнутый. На том, что мы тут едим, можно протянуть целую зиму.
– Я не люблю зиму, – заявляет Мэгги, а затем добавляет с недоумённым лицом: – Странно, я даже не знаю, зима сейчас или весна.
Энди жуёт хрустящий картофель; вкуснее он и не пробовал.
– Тогда встань и посмотри в окно, сестрёнка. Кстати, это ещё не самое странное. Как так, ты не окружила себя своими игрушками?
Мэгги несколько мгновений смотрит на Энди в замешательстве.
– Я даже не скучаю по моим плюшевеньким.
– А я без своего айпада, – произносит Серж таким тоном, будто только что получил ужаснейшее известие.
Хелла морщит лоб.
– Я тоже не знаю, какое сейчас время года, даже не знаю, какой месяц. Чудно, правда? Наверное, я должна бы это знать.
Вилли, Серж и Энди тоже без понятия и могут только гадать.
Мэгги смотрит на множество высоких окон. Непонятно, что происходит снаружи. Девочка видит только непроглядную темноту ночи и слышит, как ворóны проносятся мимо окон. Или это вóроны? Она не очень хорошо их различает. Она хочет встать и посмотреть, что там снаружи, вокруг отеля, но не встаёт. Ей удобно сидится и не хочется поворачиваться спиной ко всем этим вкусным вещам.
– Ну? – настаивает Энди. – Так ты собираешься посмотреть?
Мэгги сердито зыркает на него.
– Хватит нудить, брат. Если тебе любопытно, почему бы тебе самому не посмотреть?
Энди хочет ей возразить, но вообще-то она права. Почему бы ему не сделать это самому? Он хватается за подлокотники своего стула, немного приподнимается и плюхается обратно.
– Бессмысленно, – говорит он. – Мне плевать, какая там погода и какое время года.
Хелла спрашивает у Энди:
– Не можешь или не хочешь встать?
Энди удивлённо смотрит на неё.
– Разумеется, могу. Что за странный вопрос?
– Ну тогда сделай это, – подзуживает Хелла, хотя самой ей тоже неохота. Кстати говоря, с чего бы это? Почему она не в силах выйти из-за стола даже на минутку?
– Остынь, Хелла.
Остынь? Она мысленно называет его Стылый, нет, Ледяной Энди. Хелла трясёт головой. Откуда взялась эта мысль?
– Что ты сказал? – спрашивает она.
Энди в ответ рычит и продолжает есть; сладкий пирог с малиной манит его.
Хелла надкусывает хрустящее красное яблоко и смотрит на окно. Ворона садится на подоконник и таращит свои маленькие чёрные глазки. У Хеллы такое чувство, будто птица смотрит прямо на неё, что явно абсурдно. Ворона постукивает клювом по стеклу.
ТУК-ТУК-ТУК.
– Какая странная птица, – говорит Серж. – Она хочет внутрь?
– Может, она голодна. – Вилли хочет подойти, но, уф, до чего же он наелся.
И снова птица стучит клювом в окно, подряд три быстрых раза.
ТУК-ТУК-ТУК.
Хелла кое-что замечает.
– Каждый раз трижды.
– Наверняка это совпадение, – бормочет Энди с полным ртом взбитых сливок.
По спине Хеллы пробегают мурашки, волоски встают дыбом. Какая-то мысль посещает её, и она кажется важной.
– Три раза, – говорит она раздумчиво. – Три. – Она надкусывает сочный персик. – А-а-а, в самом деле совпадение, – заключает она. И всё-таки её не отпускает чувство, будто она что-то упускает, будто все они что-то забыли.
Хелла смотрит на ворону.
– Что ты хочешь нам сказать, миз Ворона?
Серж заходится смехом.
– Ха-ха, сеструха, вороны не умеют разговаривать.
Хелла бросает на него мрачный взгляд и вздрагивает, когда ворона опять три раза стучит в окно, только на этот раз посильнее.
ТУК-ТУК-ТУК.
Глава 2
– Что нашло на эту ворону, – бормочет Хелла, хотя это её мало интересует. Она хватает тарелку и накладывает на неё картофельное пюре, затем на другую тарелку наваливает поджаренные колбаски, а на третью… Три тарелки стоят перед ней, три идеальных круга. Круги, думает Хелла, три круга.
Энди хихикает.
– Ты смотришь на эти тарелки так, будто в них заключена загадка.
– Ага, – рассеянно говорит Хелла. Она поднимает голову. – Что ты сказал? Загадка?
– Я так сказал? – Энди прикусывает нижнюю губу. – Я не помню, чтобы говорил о загадках.
– Это было буквально две секунды тому назад, – замечает Хелла.
Энди пожимает плечами.
– Ну как скажешь.
Хелла смотрит на других ребят. Вилли заглатывает куриные ножки. Вилли всегда был жадным и часто голодным. Хелла поражена. Почему ей пришла в голову эта мысль? Откуда она это взяла? Её взгляд падает на Мэгги, которая хватает очередной пончик. Руки и рот у неё измазаны шоколадом. Она выглядит как клоун. Лучше ей этого не говорить, ведь Мэгги боится клоунов. Хелла хмурится и вздыхает. Ещё одна странная мысль.
Вся эта куча еды – и для каких-то трёх семей. Это нормально для отеля? Хелла также думает, где же остальные постояльцы.
Серж не может оторваться от сладкого лимонада и блюда с фруктами. Его руки без остановки ритмично двигаются от блюда ко рту, ну прямо как у робота. Прямо как у администратора. Почему Хелла помнит это, но не может представить себе облик мужчины?
К Энди придвинута миска с картофелем фри, и, хотя он закидывает в рот ломтик за ломтиком, миска до сих пор остаётся полной. Что-то здесь не так, думает Хелла, и не успевает эта мысль прийти ей в голову, как она уже расплывается. Точно как с воронами, точно как… Она снова смотрит на стоящие перед ней тарелки. Три круглых тарелки, три круглых тарелки… Три круга, частично находящих друг на друга. Почему она никак не может собраться с мыслями? Рука её тянется за колбаской, но Хелла убирает руку обратно. Она не знает, что на неё нашло, но…
– Перестаньте есть, – говорит она.
Другие то ли не слышат её, то ли игнорируют, так что она повторяет чуть громче:
– Перестаньте есть!
– Хм? – Энди смотрит на неё искоса. – Ты что-то сказала?
– ПЕРЕСТАНЬТЕ ЕСТЬ.
От испуга картошка падает изо рта Энди, а Мэгги роняет пончик на пол.
– Ой! Ну ладно. – Она поднимает его и всё равно кладёт в рот.
Серж вскрикивает, а Вилли чуть не давится куском курицы. Он кашляет, краснеет и выплёвывает кусок. Тот приземляется в середину креманки с лимонным мороженым.
– Фу, – кривится Мэгги. – Теперь мы не сможем это съесть.
– Скажи, сеструха, – говорит Серж, – что на тебя нашло?
Вилли сердито смотрит на неё.
– Чего ты орёшь? Да ещё так громко? И почему мы должны перестать есть? Ты, часом, не рехнулась?
Хелла открывает рот, а затем снова закрывает, потому что ответа у неё нет. Это была просто идея.
– Хелла? – спрашивает Энди. – О чём ты думаешь? У тебя это твоё задумчивое выражение лица. – Он поднимает брови. – Почему я это сказал?
О чём же она думала? Хелла трясёт головой, как будто надеясь, что мозги встанут на своё законное место. Она не помнит.
Хелла видит, что пристальные взгляды остальных ребят обращены к ней.
– Почему все смотрят на меня?
– Потому что ты… – Энди хмурит лоб. – Потому что ты… Я не помню.
– На полу взбитые сливки, – стонет Мэгги. – Кто это сделал? Какой позор! – Она становится на колени на полу и слизывает их.
Вилли хихикает и легонько тыкает девочку в плечо.
– Брось, Мэгги, у тебя осталась ещё полная миска. Оставь. Это негигиенично, хотя, честно говоря, я бы тоже так сделал.
Девочка улыбается.
– Ты прав, Вилли. Я жадина.
– Ничего страшного, и я был таким.
Мэгги спрашивает:
– Но перестал?
Вилли в первое мгновение выглядит озадаченным, а затем говорит:
– Нет, я… Что случилось, вынудило меня… – Он смотрит в потолок, как будто там можно найти ответ, а затем ухмыляется. – А, ну сейчас-то я опять жадный. – Его рука тянется к заварному крему. – Тебе тоже положить, Мэгги? – Он протягивает руку и берёт её миску.
Девочка накладывает себе немного крема.
Серж говорит:
– Я бы никогда не стал есть с пола. – Он кривит губы. – Нет, это неправда, стал бы.
Хелла видит всё происходящее, и ей прямо-таки нравится, что все так хорошо ладят между собой. Так было не всегда. И снова у Хеллы в голове звучит тревожный звоночек.
Дети продолжают обжираться, но только не Хелла.
Ворона опять трижды стучит в окно.
ТУК-ТУК-ТУК.
Это требует невероятного усилия и силы воли с её стороны, но Хелла встаёт и подходит к окну.
Глава 3
Остальные и не заметили, что Хелла встала. Они продолжают: едят и едят. Хелла чувствует, что стол притягивает её, как будто хочет, чтобы она села обратно, но она может противиться соблазну. Так странно, думает она, это как идти против сильнейшего ветра. С одной стороны, ей отчаянно хочется подойти к вороне, а с другой, она предпочла бы рвануть обратно к своему стулу и пировать, налегая на все эти вкусняшки. Чем ближе она подходит к окну и чем дальше она от стола, тем больше она задумывается о разных вещах.
Почему это я не наелась, хотя съела уже немало, в сто раз больше, чем обычно?
Как так, почему все продолжают есть?
Как так, почему я немедленно обо всём забываю?
И она вспоминает ещё кое-что.
Почему я хочу, чтобы все перестали есть?
Она поворачивается к столу. Мы прямо как свиньи, думает Хелла, оголодавшие свиньи, которые не умеют остановиться. Мы давным-давно должны были лопнуть.
Свиньи…
Серж…
Серж, обхвативший руками ногу свиньи.
Она быстро идёт к окну, и с каждым шагом в голове у неё проясняется, как будто там было полно тумана, но теперь наконец пробилось солнце. Ворона сидит на подоконнике, следя за каждым её движением.
Когда Хелла встаёт прямо перед вороной, та не улетает. Она видит теперь, что у неё в клюве извивается червяк. Фу, думает Хелла, и в этот самый момент Вилли говорит: «Да, у них тут по-настоящему хороший повар, я бы даже жуков съел, если бы он их приготовил».
Новое воспоминание медленно наплывает на Хеллу, хотя она с трудом верит ему. Вилли набивает полный рот жуков, и его окружают опарыши и пауки. Это на самом деле произошло? Нет, не может быть. Или может?
Ворона опять стучит в окно, но теперь только один раз. Затем она поворачивает голову и смотрит назад.
Она хочет, чтобы я выглянула наружу, думает Хелла.
Она дергает ручку, чтобы открыть окно, но оно заело. Ворона с хриплым карканьем улетает. Снаружи сплошная темнота. Хелла почти ничего не может разобрать, окно будто залеплено чёрными шторами. Она прижимается лбом к стеклу и прищуривает глаза. Наверняка там можно что-то увидеть. И тут она видит, как мимо проплывает серое облако. Хелла ахает. Не может быть. Облако висит внизу, под ней, на немалом расстоянии ниже окна.
Как если бы отель висел среди облаков.
Хелла распахивает глаза.
Но это же правда!
Отель в воздухе!
Неожиданно она всё вспоминает.
– ПРЕКРАТИТЕ ЕСТЬ! – кричит она снова. – НЕМЕДЛЕННО!
Глава 4
Остальные ошарашенно смотрят на неё. Хелла делает шаг к столу, и немедленно в голове у неё поднимается туман. Она поспешно отступает назад.
Боясь опять обо всём забыть, Хелла тараторит, и в спешке слова налетают друг на друга:
– Мы уже давно в этом отеле. Мы прибыли сюда вместе, и вдруг отель взлетел в воздух. Вскоре после этого наши родители исчезли. Там был один стрёмный администратор, который сказал нам, что игра начинается. Мы должны были проходить всякие-разные испытания и признавать свои дурные качества. А затем нам пришлось встретиться со своими страхами и преодолеть их. Тогда мы нашли своих… – Остальные смотрят на неё так, будто она умом тронулась. – Вы мне не верите.
Вилли крутит указательным пальцем у виска, после чего Серж прыскает со смеху:
– У моей сестры всегда было богатое воображение.
Мэгги объявляет:
– Отель в облаках!
Хелла глубоко вздыхает и пробует снова:
– Когда вы перестанете есть и подойдёте сюда, всё прояснится. Тогда воспоминания вернутся к вам, как вернулись ко мне.
– Хелла, – по-доброму говорит Энди, словно бы обращаясь к расшалившемуся ребёнку. – Иди сядь. Ты говоришь странные вещи. Ты нормально себя чувствуешь?
Хелла, запинаясь, отвечает:
– Я-я в порядке, спасибо! Окей, если вы, народ, мне не верите, почему бы вам не доказать свою правоту?
– Как? – спрашивает Серж.
– Подойдите сюда. Встаньте из-за стола.
Ребята смотрят друг на друга.
– Серж, я твоя старшая сестра, – продолжает настаивать Хелла. – Ты должен мне верить. Иди ко мне.
– Чтобы ты сама всё съела?
Хелла закатывает глаза.
– Мне больше не надо. От этой еды мы тупеем, она стирает нашу память, из-за неё мы ничему не удивляемся и просто принимаем всё как должное. Вам не кажется странным, что вы ещё не лопнули от обжорства? Вы едите уже долго и съели немало.
Вилли похлопывает себя по животу и громко рыгает, отчего все, кроме Хеллы, начинают смеяться.
– У меня желудок хорошо тянется, я такой уродился.
Хелла игнорирует его и строго смотрит на брата.
– Серж, иди сюда, или я скажу маме с папой, что это ты разбил терракотовый горшок в патио, а никакая не соседская кошка.
– Но я не… Да, разбил. – Серж выглядит так, будто никак не может поверить, что признался.
– Больше не можешь врать, а? – хмыкает Хелла. – Этому тебя научила игра.
– Э, угу, чудно. – Серж переводит взгляд с сестры на все эти вкусные вещи и обратно. Затем он со стоном встаёт. – Ого, как сложно.
Хелла протягивает ему руку.
– Просто продолжай идти, не сдавайся, вперёд.
Шаг за шагом, словно бредя сквозь патоку, он подходит к ней. Хелла видит по озадаченному выражению его лица, что и он начинает кое-что вспоминать.
Встав рядом с сестрой, Серж поворачивается к остальным.
– Парни, Хелла права. Всё, о чём она рассказывала, действительно произошло. Мы только-только нашли наших родителей, когда объявился тот стрёмный администратор. Он сказал, что игра не окончена и теперь очередь родителей сыграть в неё. Нам нужно их найти. Опять.
– Безумие – это у них семейное, – говорит Вилли, хотя слова его непросто разобрать, так как у него набит рот.
– Нет, Хелла совершенно права. Вот почему мы уже так хорошо друг друга знаем. Мы пробыли тут дольше, чем нам кажется.
Энди, похоже, всерьёз обдумывает услышанное.
– Окей, я сделаю это. Я всегда могу сесть обратно.
Он встаёт с недовольной гримасой, следом за ним поднимается Мэгги, не желая разлучаться с братом. Вилли колеблется дольше всех, но он не хочет оставаться один и поэтому тоже встаёт из-за стола. Все ребята теперь стоят около окна.
– Вы посмотрите на это! Мы там на картинах, вон там! – кричит Мэгги.
Как только остальные смотрят в том направлении, куда указывает Мэгги, нарисованные фигуры исчезают и остаётся только белый холст.
– Мы правда были на тех картинах, – надувает губки Мэгги.
Хелла кивает.
– Я верю тебе. Но почему больше нас там нет?
Энди отвечает:
– Потому что мы освободились от магии стола.
– И что теперь? – спрашивает Вилли, продолжая с тоской смотреть на изобилие еды.
– А теперь мы нарушим правила игры, – произносит Хелла.
Глава 5
– Первая проблема – как выбраться отсюда, – говорит Хелла.
– Ничего сложного, мы просто откроем вон ту дверь. – Вилли делает шаг вперёд, но Хелла останавливает его, положив руку ему на плечо.
– Тебе нужно держаться ближе к стене, – объясняет она. – Иначе тебя опять потянет сесть. И я не думаю, что всё так просто. Мы парим в воздухе, и у меня только что не получилось открыть окно, но давайте всё равно попробуем.
Ребята семенят шажок за шажком, прижавшись спиной к стене. Продвигаясь таким образом, им нужно быть осторожными, чтобы не налететь на одну из многочисленных картин.
– Все эти семьи, – произносит Энди, бросив взгляд на ряды нарисованных семейств. – Они тоже были заперты тут. Отель играл в свои игры с отцами, матерями и детьми не одно столетие. Так сказал администратор, помните?
– Тогда где они сейчас? – спрашивает Мэгги. – Наверняка же они смогли выбраться отсюда, раз мы нигде их не видели?
Серж завывает тоном, как ему представляется, призрака:
– Бы-ыть может, они все умерли-и тут, тела их обратились в пра-ах или же где-то гнию-ют.
– Фу, не говори так! – взвизгивает Мэгги.
Хелла пожимает плечами, хотя Мэгги этого не видно, так как между ними стоят другие ребята.
– Понятия не имею, что с ними сталось.
– Серж! Что ты делаешь? – кричит Вилли.
Серж делает несколько торопливых шагов к столу. Нет, не совсем так. Он споткнулся и пролетел вперёд.
Мальчик быстро прыгает обратно к стене.
– Кто-то толкнул меня!
– Не я, – говорит Хелла.
– И не я! – подхватывает Вилли, который стоит с другой стороны от него.
Серж нервозно оглядывается на картину, висящую у него за спиной. На портрете мать с тремя детьми. Женщина одета в длинное чёрное платье со стоячим белым воротничком. Дети в белых шляпах и таких же тёмных скучных одеждах. Хелла понятия не имеет, из какого они времени, но выглядят они довольно-таки старомодно. Ни один не улыбается, и выглядят они так, будто идут на похороны.
Серж произносит:
– Не может быть. Я почувствовал руку у себя на спине.
Мэгги фыркает.
– Ну насколько я помню, в этом отеле может произойти что угодно, даже и портреты могут ожить. – Она осознаёт, что только что ляпнула, и делает шаг вперёд.
– Нет, – останавливает её Хелла, – не надо, Мэгги.
– Но тогда они толкнут меня! – скулит Мэгги.
Энди командует:
– Народ, держимся друг за друга.
Взявшись за руки, они продвигаются ещё немного.
Теперь уже Хелла чувствует толчок в спину. Сильный, с двух рук! Она чуть не падает на пол, но Серж поддерживает её.
– Эй! – восклицает Хелла. Она сердито поворачивается к картине. Семейство, изображённое на ней, наряжено так, словно они собираются на бал во дворце. Платья с широкими юбками и сверкающие драгоценности. – Бросьте это немедленно! Оставьте нас в покое!
Не успевает Хелла договорить, как толкают всех. Хелла видит, как руки вылетают из картин, быстрым движением, с выставленными для толчка ладонями. Лица на полотнах глядят уже не бесстрастно, а прямо-таки злорадно. Компания ребят пытается увернуться от рук и сохранить равновесие.
Энди кричит:
– Быстрее, идите быстрее.
– Мне кажется, что комната делается больше! – громко говорит Хелла. – Народ, вы тоже это видите? Мы уже должны были быть в конце стены.
– Эй, ты серьёзно? – спрашивает Энди.
– Да, конечно, – отвечает Хелла. – Зачем мне выдумывать что-то подобное?
– Я не тебе. Та молоденькая девочка на картине шлёпнула меня по заднице.
Если бы ситуация не была такой серьёзной, Хелла покатилась бы со смеху.
Вилли, получив ещё один тычок в спину, произносит дрожащим голосом:
– Нам никогда не добраться до этой двери, и неизвестно ещё, сможем ли мы её открыть. Мы застряли тут.
– Нет, Вилли, – твёрдо говорит Мэгги. – Нет, у нас всё получится. Вместе мы сила.
– Может, нам следует сесть обратно? – предлагает Вилли. – Подождать родителей. Мы же нашли их, значит, и они нас найдут.
– Вилли, – голос Энди звучит строго. – Нельзя так думать. Вспомни, каким ты был храбрым на том чердаке с чудовищем? Ты такой храбрый парень.
Вилли кивает и негромко соглашается:
– Окей.
Хелла гладит руки нарисованной фигуры. Они кажутся настоящими.
– Довольно, я сказала! Что с вами такое? Можно подумать, вы на стороне этого отеля!
– Может быть, – предполагает Энди, – они злятся и завидуют тому, что мы сумели оторваться от еды. Может, сами они не сумели и на самом деле все умерли здесь, как сказал Серж.
Мэгги верещит:
– Не говори так, братик!
– Мы выберемся отсюда, сестрёнка, не бойся.
Но когда Хелла видит, как конец стены уезжает прочь, она в этом сомневается.
– Мальчики, – произносит она.
– И девочка, – прибавляет Мэгги.
– Нам нужно действовать иначе. В этом нет смысла. – Хелла прикусывает нижнюю губу и принимает решение. – Нам надо перелезть через стол.