Zitate aus dem Buch «Похождения Тома Сойера»
ралом одной из этих армий, Джо Гарпер (его закадычный друг) – другой. Оба великих
Ведь он, бедняжка, сын покойной
Ответа не было. – Куда подевался этот мальчишка, не постигаю
чтобы заставить взрослого или мальчика желать что-нибудь, нужно сделать это труднодостижимым
Старую собаку не выучишь новым штукам, говорит пословица. И то сказать, ведь он каждый раз выдумывает что-нибудь новое, изволь тут за ним угнаться. Он как будто
что обещать не делать чего-нибудь, – вернейший способ заставить себя желать это делать
Это новое увлечение относилось к интереснейшему способу свиста, которому научил его один негр
и девочек, но я надеюсь, что это не оттолкнет от нее мужчин и женщин, так как отчасти моим намерением было напомнить в шутливой форме взрослым, какими они были в свое время, что они тогда чувствовали, думали и говорили, какие необычайные предприятия иной раз затевали.
– Стоп, сэр! Линг-а-линг-линг. – Пароход приостановился и медленно повернул к тротуару. – Задний ход. Линг-а-линг-линг! – Его руки выпрямились и вытянулись вдоль боков. – Правым бортом назад! Линг-алинг-линг! Шу-гя… шу… у… шу! – тем временем его правая рука описывала большие круги, так как изображала сорокафутовое колесо. – Левым бортом назад! Линг-а-линг-линг! Шу… ш… шу… шу! – Левая рука стала описывать круги.
какие-нибудь стихи, и когда он оканчивал, дамы воздевали руки к небу, затем