Основной контент книги Трудности перевода с драконьего

Umfang 270 Seiten

2025 Jahr

16+

Трудности перевода с драконьего

Text, Audioformat verfügbar
mit Audio synchronisiert
4,9
2054 bewertungen
livelib16
4,4
507 bewertungen
€2,41

Über das Buch

Однажды дракон промахнулся и вместо принцессы украл меня, учительницу иноземных языков. Теперь по древней традиции он обязан на мне жениться, иначе скандал неизбежен. Но есть проблема. Даже две! Дракон давно женат, и у свадебного алтаря его заменит старший брат, холостой владыка бескрайнего Авиона… Жаль, мнение похищенной невесты драконы спросить забыли. И это третья, пожалуй, самая большая проблема. Безусловно, у них. Не у меня.

Новинка от топового автора романтического фэнтези Марины Ефиминюк. Вторая история «драконьего цикла» о том, как владыка равнинных драконов был вынужден приплатить невесте, чтобы на ней жениться.

На этот раз вы попадете в живописные земли равнинных драконов и узнаете, чем прекрасны первозданные леса, в какой день недели драконы выходят на охоту и чем осенью обогревают сокровищницу.

Узнаете, как проходят совместные чтения романов для взрослых в мире, где пишут бумажные письма, а книги пересылают почтарями.

Выясните, каким образом интеллектуальные настольные игры помогают решать семейные кризисы. И почему не следует ставить золотые слитки в игре с владыкой драконов. Подсказка: двуликие сплошь коварные стратеги, не поймете, как проиграете.

Окунетесь в головокружительный роман с привлекательным, ироничным владыкой, в которого невозможно не влюбиться. Может, и не с первого взгляда, но точно – со второго.

Andere Versionen

1 Buch ab 4,47 €
Alle Bewertungen anzeigen

как всегда, выше всяких похвал! спасибо автору, что радует нас своими новинками. жду с нетерпением следующую книгу данного цикла ?

Мне понравилось.

Где-то ниже есть нелестные отзывы. Так вот, у меня сложилось впечатление, что текст после них был вычитан и поправлен. Но один раз "вкрадчиво" не к месту все же мелькнуло. Про театральность диалогов и необоснованность чувств не согласна в корне.

А вот читать истории про драконов подряд я тоже не рекомендую. По сути во многих книгах Ефиминюк описан один и тот же герой: властный, состоявшийся мужчина, влюбленный, с трудом идущий на уступки в целом, но позволяющий своей женщине оставаться собой. Меня такое мало смущает, ведь это мой типаж. ГГ-ня, по сути, тоже всегда одна: самостоятельная, ироничная и умная. Поэтому, учитывая, что герои, начальная и конечные точки известны, все книги чем-то похожи. Но много ли авторов, которые умеют иначе? И так ли это необходимо, ведь и мы сами ищем то, что максимально попадает именно под наши представления об идеальных героях и из поведении?

Единственное, что. бы точно убрала из текста, это главу от имени Зорна.

Kate, Это как у актеров, в любой роли они играют в большей степени себя. Так и автор, рисуя героев, вкладывает свои видения о настоящем мужчине и достойной героини. Мои представления совпадают, потому книги Марины читаю и слушаю с превеликим удовольствием

Если сказать, что я в восторге от этой истории, то это даже преуменьшить мои впечатления. Это книга оказалась настолько яркой и веселой, с острыми на язык героями, что просто прелесть.


Я получила огромное удовольствие от этой истории. Здесь большое количество моментов, когда если не смеёшься, то подхихикиваешь или улыбаешься. Это настолько ярко, смешно, мило, нежно и динамично. Да, да, сюжет не стоит на месте, интриги плетутся, недруги не спят?

Это было очень классно, мне очень понравилось!

Автору огромной спасибо?

Если первая часть была потрясающей: интересной динамичной и с юмором, то эта-полное разочароние. Жаль потраченных денег. Скучная и нудная, сюжета нет, как и развития событий, отношения у героев возникают из ниоткуда (общались пару раз, он понравился ей как мужнича, оп-и любовь). Очень много орфографических и логических ошибок в тексте. И самое убивающее-на каждой странице повтор слова "вкрадчиво", абсолютно не зная его значения и смысла! Можно вкрадчиво произнести, но никак не "вкрадчиво сложил руки в замок; пристроился рядышком; лёг белый конверт; сдвинулся за спину галериста; уронила на землю; красуясь".

Ох как я люблю книги Марины Владимировны. Всегда с нетерпением жду новых историй. На протяжении всей книги, пока я читала, улыбка не сходила с моего лица. Добрая, уютная история с харизматичными главными героями. Очень рекомендую.

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen

хочешь… Ренисса, давай соорудим десерт. Полей мне лед напитком вон из того графина. Горничная повернула голову в указанном направлении, к столику с хрустальными графинами. – В них же бренди, – шепотом подсказала она на талусском языке. – Что поделаешь, если фруктового сиропа в библиотеке не найти? – вздохнула я. – Принести? – С готовностью услужить и немедленно исправить недоразумение едва не вытянулась в струнку горничная. – Нет! Какая жизнь, такие десерты. *** В Блоквер

– Что поделаешь, если фруктового сиропа в библиотеке не найти? – вздохнула я. – Принести? – С готовностью услужить и немедленно исправить недоразумение едва не вытянулась в струнку горничная.

музыка затихла, и в танцах объявили перерыв. Королевская

Я резко обернулась. Обнаженный Зорн приближался

– И что же это? – искренне удивилась я.

Buch von Марины Ефиминюк «Трудности перевода с драконьего» — herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
19 Dezember 2025
Datum der Schreibbeendigung:
2025
Umfang:
270 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-04-243569-0
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format: