Честно, даже не знаю, что сказать.
«Полночь в Эвервуде» Марии Казнира - это не ретеллинг. Это чистой воды фанфик. Даже если мы опустим тот факт, что это произведение написано по мотивам оригинальной повести Гофмана и будем рассматривать книгу как просто фэнтези, вопросов меньше не станет.
Мне очень понравилась первая треть истории, но, когда главная героиня Мариэтта попала в Эвервуд - темную версию оригинального королевства - всё пошло куда-то не туда. То Мари вела себя максимально тупо, то события в сюжете развивались просто потому, что так было надо, то треть повествования занята переодеваниями героинь в разные платья, а в конце так и вовсе главного злодея умирает от того, что ему в голову швырнули балетную пуанту. Сразу вспомнился аналогичный мем (https://www.youtube.com/watch?v=yNIVMMlXhtI), один в один показывающий эту самую сцену. Ну вы серьезно что ли?
При этом в книги отлично передана атмосфера Рождества, холода Эвервуда и горячего шоколада, очень круто показан балет и чувства танцовщицы, которая отдается танцу и служению этому искусству, даже через боль. Но больше хвалить книгу и не за что.
Осталось ощущение, что время было потрачено впустую. Уж лучше сходить на балет в Мариинку.
6/10
Ну, что сказать… Не помню, когда в последний раз мне приходилось заставлять себя продираться через текст. Ощущение, что писала девочка-подросток. И ещё одна точно такая же пыталась это всё переводить. И если на счёт автора можно отнести плоский сюжет и обрывочность мыслей, то по поводу переводчика закрадывается мысль о том, что русский язык ей не родной, а отдельные цитаты вполне могут конкурировать с подборкой перлов переводчиков любовных романов, причем таких цитат наберётся не одна-две, а пачками.
Ещё совершенно не понимаю, каким боком в описании книги приплели «Щелкунчика». Есть, конечно, несколько весьма отдаленных отсылок, но чтобы назвать данную книгу ритейлом «Щелкунчика», надо иметь очень богатое воображение.
В общем, если вы привыкли к качественному тексту, то обходите данную книгу по кривой дуге, не тратьте ни время, ни деньги.
Лучшая рождественская сказка для взрослых. Не ожидала ничего выдающегося, но эта книга сделала мне хоть какое-то новогодние настроение. Восприняла совершенно отдельно от Щелкунчика.
Об этой книге я узнала совершенно случайно, когда листала Pinterest. Обложка меня мгновенно очаровала, а обещание мрачного ретеллинга моей любимой новогодней истории окончательно укрепило меня в мысли, что я непременно должна это прочитать. Какого же было мое разочарование, когда я поняла, что продвигаться вперед я себя просто заставляю, а последнюю треть книги и вовсе уже дочитываю по диагонали.
Сначала о хорошем. Мне крайне понравилась художественно-образная часть: детальные описания нарядов, интерьеров и окружения, цветов и текстур, балетных па и экзерсисов приводили меня в восторг (хотя я отношусь к людям, которые не любят длинных описаний и с чистой совестью их пропускают). Создаваемые образы навевали сладкие, как ванильный сироп, видения на грани со сном и ощущение сказки. Это длилось до того момента, как в повествование начала яростно врываться "повесточка".
Смысловая часть, пропитанная идеями агрессивного феминизма последних лет, вызвала у меня только негативные эмоции, хотя я не являюсь сторонницей ни домостройного патриархата, ни феминизма актуальной волны (не помню какой по счету). Героиня из высшего общества, эгоцентричная мисс "я-не-такая-как-все" - в целом типичный трудный подросток (при этом ей 20 лет, и это начало XX века, а не XXI). Такие герои не редкость, особенно в подростковой литературе, но я совершенно не люблю такой художественный типаж. Ее родители, естественно, абьюзеры, которые ее не понимают и, о ужас, хотят удачно выдать замуж (опять же, в начале XX века такое еще в порядке вещей), чтобы устроить ей безбедную жизнь. Однако она такого стремления не разделяет и вообще не хочет быть "тенью" какого-то там мужчины. Так, в книге ярко демонстрируется мужененавистничество: все мужские персонажи либо консерваторы и жестокие тираны, упивающиеся властью над несчастными женщинами, либо они трусы и нерешительные слабаки. Исключение составляет брат героини, который является геем, поэтому его учитывать не будем. Настоящим волшебством и прекрасным чудом в книге считаются "женщины в мужских костюмах, и мужчины в платьях, и все ярко разукрашенные", а перспектива изнасилования - комплиментом. Все основные героини - настоящие амазонки, которые вроде бы за все хорошее и против всего плохого, но при этом сами жутко кровожадные и склонные к насилию - под стать тиранам-мужчинам.
Как по мне, это и не темное фэнтези, и едва ли ретеллинг "Щелкунчика" (если только очень, очень вольный), скорее попытка уместить разные тренды и свои нездоровые фантазии под одну обложку. Если целью было поднять проблему "отцов и детей", "женской дружбы", "несвободы" или вопрос необходимости следовать за своей мечтой, то на фоне такой мощной повестки этот порыв меркнет, как свечи в конце праздничной ночи.
Немного скучно и совсем нет никакой рождественской атмосферы, о которой многие пишут. Главная героиня не вызывает отклика, много глупости и эгоизма.
Короче на любителя.
Красивая сказка) не жаль потраченного времени. Подробные описания и балетные термины не раздражали. Может быть хотелось другого финала....,но уж что есть, то есть)
Очень хотелось прочитать что-то с атмосферой настоящего Рождества, почувствовать всю грандиозность и яркость этого праздника в 20 веке (на это ещё повелась). Купила книгу и в предвкушении начала читать. Повелась ещё на то, что книга переводная, решила почему-то, что английская писательница плохого не напишет.
С первых же страниц не понравился слог. Думаю, тут нечего предъявлять претензии к переводчику, потому что слог такой, что либо это автор так ужасно пишет, либо книга полностью переделана. Скорее всего естественно первое. Огромное количество совершенно не нужных метафор, сравнений и описаний чувств: "в особняке чувства Мариэтты были затянуты в тугой корсет"; "её планы становились более твёрдыми, как застывающая карамельная глазурь" и очень, очень много другого, включая описания волшебных ощущений от танца при каждом его упоминании.
Герои абсолютно картонные, главная героиня – тупая, что в общем-то сейчас не редкость. Вот представьте, попали вы через какую-то коробку вдруг в волшебный мир. Какая должна быть реакция? Как минимум, шок и удивление. А она просто воскликнула: "Как это может быть?" и пошла по дорожке, "завороженная нежной мелодией". А когда уходила, такая: ой, как тут красиво, детки гуляют, ой это камень из марципана надо же ну да ладно ой там киоск с колдовством ну ладно красивый город но меня ждёт фредерик и балет и рождество и этот дроссельмейер задолбал всё приду ему капец так где тут дорога назад? Как будто каждый день это всё видит и максимум её реакции абсолютно на всё – удивление. Убила фраза: *напомню: она только что вылезла из коробки и оказалась здесь "Вы хотите сказать, что есть и другие миры, не только мой и ваш?".
Теперь вообще не хочется современных авторов читать, особенно когда пишут про прошлые века. Такое ощущения, что абсолютно у всех одинаковый слог, одни и те же метафоры и какие-то невероятные обороты. По-моему, это просто вода и совершенно не нужно. И больше не поведусь на иноязычных авторов, тоже фигню написать могут. И запомните пожалуйста, если вдруг когда-нибудь с таким же сталкивались: если книга не завлекает вас с первых 20 страниц, если текст кажется сухим и бессмысленным, то дальше лучше не будет. Никакой сюжет не оправдает плохой формы изложения. А тут и сюжет-то слабенький.
В общем, думаю подойдёт только для прям совсем неопытных, которые первый раз книгу в руки берут. Я сама не сказать что прям много читаю и мне не так уж и много лет, но читать было невозможно. Очень жалею о потраченных деньгах.
Плюс только один: достаточно хорошо передана атмосфера. Достаточно много описания деталей быта персонажей, что, при наличии нормального повествования, помогло бы погрузиться в эпоху.
Спасибо автору за необычайно сказочную, вкусную историю, наполненную с детства знакомыми образами сказки Гофмана. Тем не менее все немножко по-другому, будто действие происходит где-то в параллельном мире. Сладкое королевство такое, да не такое, как в сказке о Щелкунчике. Реальность переходит в сказку и обратно. Мари не маленькая девочка,но молодая девушка,желающая идти по жизни своим путем.
Не являюсь любителем фэнтази. Начала читать, т.к. хотелось чего-то сказочного в новогодние праздники. Начала читать и влюбилась в книгу. Осталось долгое послевкусие. Очень понравилась!
Сказка что надо, рождественское настроение обеспечено! Не совсем щелкунчик, по крайней мере в сюжете, но вполне может стать классикой для любителей новогодних сладостей и снежных чудес
Rezensionen zum Buch «Полночь в Эвервуде», 10 Bewertungen