Umfang 120 seiten
1864 Jahr
Аня в Стране чудес
Über das Buch
«Аня в Стране чудес» – книга совершенно уникальная. Трудно сказать, чей талант – автора или переводчика – сверкнул в ней большим количеством граней, ярче блеснул тонкостью юмора, своеобразием словесной игры.
Почти полтора века назад солнечным летним днем во время лодочной прогулки по Темзе преподаватель математики Оксфордского университета Чарлз Лютвидж Доджсон рассказал десятилетней Алисе Лидделл и ее сестрам сказку, которую опубликовал потом под псевдонимом Льюис Кэрролл. Наверное, не обошлось здесь без волшебства, потому что сказка эта прочно завоевывает сердца всех, кто ее услышал или прочитал. Сегодня о приключениях любознательной Алисы знают во всех уголках мира.
Почти столетие назад сказку английского писателя перевел на русский язык теперь всемирно известный, а тогда еще молодой Владимир Набоков. Ему удалось, казалось бы, невозможное: органично погрузить текст Кэрролла в стихию русского быта, русской речи. Так у английской девочки Алисы появилась русская сестричка по имени Аня. С ней приключается то же самое, что и с Алисой в Стране чудес – только на русский лад.
мне очень сильно понравилась сказка. Она добрая и главный герой добрый и забавный. В этой сказке расказываеться о маленькой девочке Ане которая попала в страну чудес ,хотя наверное это понятно по названию сказки и вопщем советую почитать!☺
мне очень понравилась эта сказка и всем-всем советую её прочесть. А канкретно мне понравились: Аня?,мартовский заяц, соня, королева. Мне понравилось самое начало когда Аня только попала в страну чудес как неведая не о чём она пила и ела волшебную пищу и всё становилась странным и вопщем ещё много -много чего просто мне понравилась это сказка и советую вам тоже её прочитать я уверен она вам понравится!☺
замечательно! остроумно, трогательно, нежно, волшебно!!!
спасибо Владимир Владимирович!!!
самый лучший писатель в мире.
Bewertungen, 3 Bewertungen3