Фиасоль во всей красе

Text
2
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Фиасоль во всей красе
Фиасоль во всей красе
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 4,87 4,00
Фиасоль во всей красе
Audio
Фиасоль во всей красе
Hörbuch
Wird gelesen Елизавета Чабан
2,17
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Фиасоль во всей красе
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Kristín Helga Gunnarsdóttir

FÍASÓL Í FÍNUM MÁLUM


Text copyright © Kristin Helga Gunnarsdottir, 2004

Illustrations copyright © Halldor Baldursson, 2004


© Борис Жаров, перевод на русский язык, 2020

© ИД «Городец», издание на русском языке, 2020

* * *

От автора

Дорогие русские читатели!

Я написала книги про Фиасоль, но я чувствую, что она спрыгнула со страниц, ушла от меня, стала самостоятельной и теперь добралась до России. По мере написания серии она приобретала уверенность в себе, обрела собственный голос – настолько сильный, что я иногда спрашиваю себя: что бы она сделала сейчас? И удивительно быстро приходит ответ. Фиасоль не очень далека от моей повседневной жизни, я мама трёх девочек. Младшая из них очень похожа на Фиасоль. Я очень горжусь Фиасоль. Она целеустремлённая, волевая, остроумная, весёлая и хаотичная. Она может сглупить, и её самые большие недостатки – также её самые характерные качества. Фиасоль – сердечный человек, который любит других людей, и я думаю, что она способна затронуть даже самые жёсткие сердца. Она – маленькая девочка, но может выступить за общее благо, и семья даёт ей свободу делать это. В Исландии у детей вообще много свободы, ведь это страна малолюдная и просторная. Если у фантазий Фиасоль и есть какая-то цель, то она – в том, чтоб воспитать храбрость и силу. По этой причине она не только источник веселья – у неё друзья всегда найдут безопасный приют. Моя цель – рассказать такие истории, которые послужат поводом поговорить о нашей жизни. Обсуждая истории, мы меняем мир, – а изменить его не очень сложно, ведь он не такой уж огромный. Это просто маленькая старая планетка. Так сказала бы Фиасоль.

Уважаемые читатели! Спасибо, что вы пригласили Фиасоль в вашу замечательную страну. Русскую речь ей подарил её друг и прекрасный переводчик Борис Жаров.

Наслаждайтесь историями из жизни Фиасоль, обсуждайте их. Не забудьте написать собственные истории, потому что вы – главные герои своей жизни. И это важнее всего.


С любовью к России,

Кристин Хельга, Исландия

«Мама, ты только посмотри, какие милые лютики-малютики растут на лугу, как здесь красиво. Всё это я дарю тебе!» —

сказала Фиасоль, когда ей было пять лет

Вообще-то имя девочки София, но все называют её Фиасоль, что значит Фиа-Солнышко. А ещё она – Рак. Только не подумайте, что взаправдашний рак, вовсе нет. Просто девочка родилась под созвездием Рака, и это её знак. Сейчас ей семь лет, она живёт на улице Грайналюнд в городке Грасабайр. Но вот ведь какая беда, ей ужасно не нравится, что она Рак. Ей не хочется быть каким-то Раком, а хочется стать Пёстрой Бабочкой. Это совсем новый знак Зодиака, специально для тех, кому не нравится знак Рак. В доме на улице Грайналюнд вместе с ней живут мама и папа, две её старшие сестры, которых зовут Пиппа и Бидда, и две маленькие собачки-болонки – Хансина и Йенсина. Её лучший друг Ингольвюр Гойкюр, которому девять лет, живёт в доме напротив, только не прямо напротив, а чуть-чуть наискосок. Прямо напротив живут Хёскюльдюр, Хатльбьёрн и Хеба. С ними Фиасоль тоже дружит.

– Никогда не уеду с улицы Грайналюнд, – иногда говорит Фиасоль. – Здесь живут все мои друзья, здесь всё-всё моё, и постель, и, конечно, моя еда.

– Но ведь тебе надо иногда ходить в школу, – говорит старшая сестра Пиппа, которой уже – страшно подумать – десять лет.

– Да, схожу, а потом сразу домой, где есть всё, что мне нужно, – отвечает Фиасоль.

– А что если тебе потребуется пойти к врачу? – спрашивает Пиппа.

– Я позвоню по телефону и попрошу его прийти ко мне, – говорит Фиасоль.

– А если тебе захочется пойти в кино или в театр? – настаивает Пиппа.

– Я устрою дома собственный театр.

– А если нас всех вечером позовут в гости? Неужели ты останешься одна в тёмном доме, где полным-полно привидений? – издевается Пиппа.

– Да, останусь. И буду ужинать одна, пусть хоть и с привидениями, – отвечает Фиасоль, правда, немножко с испугом.

– А что если… – принимается за своё Пиппа.

И вот так сёстры спорят каждый день.

– У меня в голове много-много всяких придумок, – иногда радостно говорит Фиасоль.

И это действительно так.

– Да уж, ты настоящая царица в безбрежном царстве придумок, – говорит ей мама. – Но придумки надо ограничивать, иначе они улетят от тебя туда, откуда их не достать.

Когда человек живёт в мире придумок, ему может быть и плохо, и хорошо. Трудно отличить хорошую придумку от плохой. Хорошая придумка может поставить человека в тупик, плохая тоже иногда кажется хорошей, но только в самом начале.

1. Побег Фи́асоль[1]

Когда Фиасоль было всего четыре годика, она отважилась совершить очень далёкое путешествие, так уж ей захотелось повидать мир. Она не из тех детишек, которые будут залезать в кровать к маме с папой среди ночи и будить их. Этого только не хватало!

В одну чёрную-пречёрную ночь она проснулась в своей кровати. Встала и отправилась бродить по дому. Мама и папа мирно спали в своей спальне. Там же посапывали в постельках болонки Хансина и Йенсина. В соседней комнате заснула старшая сестра Пиппа с книжкой в руке. Из следующей комнаты доносилась музыка, ведь самая старшая сестра Бидда может заснуть, только если по радио играют.



– Эх вы, сони, – пробормотала Фиасоль. Надела сапожки и открыла наружную дверь. На улице слегка подмораживало, но, в общем, погода была хорошая, и Фиасоль решила, что сейчас, ну, самое-пресамое время отправиться в гости к Кларе, живущей напротив, и ко всем её детям и узнать, встали ли они. Она перешла через тёмную улицу и постучалась в дверь Клары. Свет не загорелся, тогда Фиасоль обошла дом и встала во дворе у окна комнаты, где спала Клара.

Постучала по стеклу.



– Клара! Проснись! Уже день на дворе! – крикнула Фиасоль и стала барабанить по стеклу.

Клара и её муж Халли подняли головы. Сначала они подумали, что в их доме завелось привидение со звонким голоском, но потом Клара увидела Фиасоль в ночной рубашке и сапожках, стоящую в темноте за окном.

– Боже мой, что случилось? – прошептал Халли и приподнялся.

– У нас во дворе стоит Фиасоль, – ответила удивлённая Клара. Набросила на плечи халат и выбежала во двор.

Немного спустя в доме, где жила Фиасоль, позвонили в дверь.

Мама и папа, проснувшись, посмотрели на будильник.

– Это который же час? – удивлённо проговорила мама.

– Всего только пять, – сказал папа и посмотрел в окно. – Что стряслось? Кто ходит в гости по ночам?

Оба подбежали к двери.

На пороге стояла Клара в домашнем халате, а рядом с ней Фиасоль.

– Вы знаете этого человечка? – спросила Клара и улыбнулась. – Этот человечек постучался ко мне в окно.

– Господи сохрани! – воскликнула мама.

Папа вообще не мог произнести ничего и только стоял с широко раскрытым ртом, когда Фиасоль входила в дом.

Мама и папа попросили у Клары прощения за то, что Фиасоль разбудила их посреди ночи. Но Клара в ответ только рассмеялась и сказала, что просто пойдёт домой и ляжет спать.

Фиасоль шмыгнула под одеяло к папе с мамой.

– Никогда больше не убегай ночью из дома, – взволнованно сказала мама, прижимая к себе дочку.

Так она сказала, а надо было сказать, что днём тоже нельзя убегать. Прошло совсем немного времени, и Фиасоль опять набедокурила, но только на сей раз среди бела дня.

Дети на улице Грайналюнд играли дома у Клары, и Фиасоль сказала, что пойдёт туда. Наигравшись всласть, Фиасоль сказала Кларе, что идёт домой. Но вместо того чтобы просто-напросто перейти через дорогу к своему дому, она направилась совсем в другую сторону, туда, где заходит солнце. Так началось её великое путешествие.

Во второй половине дня мама пришла к Кларе забрать девочку.

– Фиасоль уже ушла. Она сказала, что пойдёт домой, – испугалась Клара.

На всей улице Грайналюнд поднялась ужасная паника. Фиасоль пустилась в бега, и никто-никто не мог сказать, где она.

Дети ездили взад-вперёд по улице на велосипедах. Мама с Кларой бегали от дома к дому и громко звали её. Мама позвонила в полицию, потом папе на работу и попросила его срочно приехать домой.



По маминым щекам текли слёзы, когда она шла к шоссе в поисках дочери. Прошлась там немного, машины проезжали мимо неё. Но нигде не было видно её маленькой дочки.

– Господи, как хорошо, – подумала мама. – Здесь её нет, значит, она пошла в другую сторону.

Когда мама вернулась на улицу Грайналюнд, папа подъезжал к дому. И вдруг издалека послышались голоса мальчишек, которые мчались на своих велосипедах.

– Нашлась! – кричали они.

– Где нашлась? – крикнула в ответ мама. – Где она?

 

И тут же ей дали ответ.

На улицу Грайналюнд торжественно въехал полицейский автомобиль.



На заднем сиденье сидела улыбающаяся Фиасоль, рот – до ушей.

Автомобиль остановился у дома, умудрённая большим жизненным опытом девочка вышла из него, следом вышли полицейские.

– Спасибо вам за очень приятную прогулку, – громко и чётко сказала Фиасоль и пожала полицейским руки.

– Что? Где? Как? – задыхаясь, говорила мама.

– На главной площади в центре города, – вежливо сказал один полицейский. – Её увидела женщина, которая тут же позвонила нам.

Мама обняла девочку, которая совсем закоченела во время долгого путешествия.

– Нельзя убегать из дома, – сказал папа и поцеловал девочку, – ни днём, ни ночью.

– Но если бы я не убежала, то не покаталась бы на полицейской машине. В чём же дело? Я не пропаду! – сказала Фиасоль и улыбнулась папе.

После того ночного происшествия папа и мама боялись засыпать из страха, что Фиасоль опять пустится в бега. Наконец, они нашли хороший способ обезопасить свой ночной сон. К обеим дверям на улицу были приделаны цепочки, и теперь Фиасоль больше не могла ночью открыть дверь и убежать.

Время шло, девочке исполнилось семь лет. Фиасоль потеряла всякий интерес к изучению мира. Теперь, наоборот, она хочет навсегда остаться дома на улице Грайналюнд.


1Ударение во всех исландских именах и названиях падает на первый слог. – Прим. перев.
Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?