Zitate aus dem Buch «Властелин Колец»

— Хотелось бы мне, чтобы это случилось в другое время — не в мое.

— И мне бы тоже, да и всем, кто дожил до таких времен. Но выбирать не дано. Мы можем только решить, как распорядиться своим временем.

Прийти слишком поздно – хуже, чем никогда.

Не доверяй своей голове, Сэмуайз, это далеко не лучшее, что у тебя есть!

" Даже самый маленький человек способен изменить ход будущего."

Заря для человека всегда означает надежду

- Это верно, - сказал Сэм. - Знали бы, куда идем, нипочем бы здесь не

оказались. Но это, наверно, всегда так бывает. К примеру, те же подвиги в

старых песнях и сказках: я раньше-то говорил - приключения. Я думал, разные

там герои ходят ищут их на свою шею: ну как же, а то жить скучно,

развлечься-то охота, извините, конечно, за выражение. Но не про то,

оказывается, сказки-то, ежели взять из них самые стоящие. С виду оно так,

будто сказочные люди взяли, да и попали в сказку, вот как вы сказали: сюда и

шли. А они небось вроде нас: могли бы и не пойти или пойти на попятный двор.

Которые не пошли - про тех мы не знаем, что с ними дальше было, потому что

сказки-то не про них. Сказки про тех, кто пошли - и пришли вовсе не туда,

куда им хотелось, а если все хорошо и кончилось, то это как посмотреть. Вот

господин Бильбо - вернулся домой, стал жить да поживать, и все ему стало не

так. Опять же хорошо, конечно, попасть в сказку с хорошим концом, да

сказки-то эти, может, не самые хорошие! А мы, интересно, в какую сказку

попали?

- Но это же ужасно, то, что ты говоришь! - закричал Фродо. - Куда хуже, чем я думал! Гэндальф! Ну скажи же, что делать? О какая жалость, что Бильбо не убил эту подлую тварь, ведь он мог это сделать, мог!

- Жалость? Да, жалость, как раз и остановила Бильбо. И ещё - милосердие: нельзя убивать без нужды. Награда не заставила себя ждать. Кольцо не справилось с ним лишь потому, что, забрав его, Бильбо начал с жалости.

- Конечно, ты прав, - сказал Фродо. - Я перепугался, у меня голова кругом пошла, но... ты знаешь, у меня всё равно нет к Горлуму никакой жалости.

- Ты не видел его, - нахмурился Гэндальф.

- Не видел и не хочу! - воскликнул Фродо. - Да какая разница? Ведь ты же не хочешь сказать, что после всего ты и эльфы оставили его в живых! Ведь он же не лучше любого орка, он - вражий прихвостень! Он заслуживает смерти!

- Верно. Заслуживает. И не только он. Многие из живущих заслуживают смерти, а многие из умерших - жизни. Ты можешь вернуть её им? То-то же. Тогда не спеши осуждать и на смерть. Никому, даже мудрейшим из Мудрых, не дано видеть все хитросплетения судьбы. Вряд ли Горлум исправится прежде, чем умрёт, и всё же такая возможность есть. Его судьба не случайно переплелась с историей Кольца и, сдаётся мне, роль свою он сыграл не до конца.

Тот, кто ломает вещь, пытаясь понять, что это такое, сошел с пути мудрости.

Злая воля рушит себя сама.

Нельзя быть одновременно и тираном, и мудрецом.

Nicht zum Verkauf
Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
24 September 2014
Schreibdatum:
1955
Umfang:
1415 S. 10 Illustrationen
ISBN:
978-5-17-085132-4
Download-Format:
Text PDF
Durchschnittsbewertung 3,9 basierend auf 7 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 12 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 32 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 15 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 3,6 basierend auf 10 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 67 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 115 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 403 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 220 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 665 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 922 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 3,9 basierend auf 7 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 7 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 15 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 12 Bewertungen