Название книги

Text
1
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Название книги
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Знакомство с творчеством Филиппа Алигера – ощущение мгновенного узнавания. Встречи с наследием не столько стиля и традиций Золотого, Серебряного или советского века русской поэзии, но всего лучшего, верного, точного и настоящего, что делает произведение классикой вне времени.

Юлия Бибишева

Несерьезные стихи

Я не поеду с Вами в Ригу

 
Я не поеду с Вами в Ригу!
Ни поездом, ни экипажем.
Не понесу за Вами книги,
Еду и прочее… Я даже
 
 
Не провожу Вас до границы,
Иль до вокзала – как хотите;
И я не стану звать полиций,
Чтоб удержать Вас, нет! – Простите.
 
 
Вам стыдно будет показаться
В том дивном городе одной?!
Над Вами будут насмехаться? —
Над Вами. Но не надо мной!
 
 
Я Вам и не к лицу как спутник,
И не к руке Вам как багаж,
Не к сердцу, как Ваш сын-распутник,
Не к деньгам, как покойник Ваш.
 
 
Я вдруг подумал о душе… —
Вот только повода к тому
Один Ваш внешний вид уже
Мне не дает. – И ни к чему!
 
 
О нет, прекрасны Вы, бесспорно:
И горсть веснушек на щеках,
И Ваш акцент – весьма позорный, —
Я даже в Вас влюблен слегка!..
 
 
А Ваши «усики», что прежде
Так незаметно над губой
Пробились! Ваша лень в одежде,
И страсть к поездке верховой!
 
 
И на коньках на влажном льду,
И в плаванье на мелководье
Я равных Вам уж не найду,
Мадонна!.. – Или что-то вроде.
 
 
Но только с Вами не поеду!
Поеду, может быть, без Вас.
Как ехал как-то Грибоедов,
Но был далек его Алмаз
____________________
Я не поеду с Вами в Ригу!
 
 
Ведь, к сожаленью моему,
Вас Смерть вчера взяла блицкригом —
Осадой легкой
на дому.
 

[III’ 2003]

Про фортуну, удачу, коня, везение и счастливую весть

 
Фортуна была на моей стороне,
Удача ко мне повернулась лицом,
Чертовски везло мне. Я был на коне,
И вести счастливой был первым гонцом!
 
 
Вот только однажды (да можно ль иначе?)
Фортуна меня обошла стороной.
Ну что же, со мной остается удача,
Везение, весть и мой конь вороной!..
 
 
Но так уж случилось: чертовски везти
Мне вдруг перестало. Счастливые вести
Мне чудом тогда удалось унести. —
Со мною мой конь да с удачею вместе!
 
 
Затем от меня отвернулась удача…
В тот день я впервые почувствовал страх,
Но все же со мной моя весть, а в придачу
Мой конь со счастливою вестью в зубах!..
 
 
Теперь оставалось утратить коня.
И точно: лишился его, наконец!
Однако ведь есть еще весть у меня,
А я ее верный и первый гонец!
 
 
И дело я выполнил, выполнил с честью,
Но передо мною захлопнули двери —
Хоть я поделился счастливою вестью,
Меня обогнали, лишили доверия…
 
 
И вот я один, без фортуны и клячи,
Со мною былой нет и тени удачи.
И вести я больше уже не гонец…
Ну что же: по логике, это конец.
 

[VI’ 2003]

Об этом

 
Это трудно представить,
но факт остается фактом. —
Надо признаться, что все мы мечтали об этом.
Только подумайте! Даже не верится как-то:
Это случилось, случилось зимой, а не летом!
 
 
Если вам скажут, что это случайность, ответьте:
Так было раньше, но будет иначе отныне.
Это случилось. Случилось на нашей планете.
Ваши сомнения стали сегодня смешными.
 
 
Может быть, этим не стоит особо гордиться —
Солнце не стало от этого ярче и краше, —
Главное: то, что должно было нынче случиться,
Все же случилось – случилось на вотчине нашей!
 
 
Если мне даже вдруг скажет моя же подруга:
«Ты-то чаво веселишься – чай, сам не в призах?»
Я ей отвечу… что есть и моя в том заслуга, —
В том, что случилось. Случилось на наших глазах.
 
 
Пусть же ликуют все те, кто еще не ликует!
Только подумайте! Даже не верится как-то:
Это случилось, случилось на нашем веку!
Трудно представить, но факт остается фактом.
 

[IV’ 2004]

Когда б твой смех лекарством был

 
Когда б твой смех лекарством был
И без рецепта продавался,
Я б все невзгоды позабыл
И больше уж не волновался!
 
 
Пришел в аптеку (б) и сказал:
«Мне дайте Катиного смеха!» —
А мне в ответ:
«Такого нет». —
«Как нет?! Я что же, зря к вам ехал?!!»
 
 
Я б впал в отчаянье, в молчанье,
Был зол, но вида б не казал. —
А продавец пожал плечами б
И мне на двери указал.
 
 
Я, хмурый, вышел бы наружу
И брел по улице, тужа:
«Мне только Катин смех был нужен!
Но нет его – как жаль. Как жаль!»
 
 
И тут, сквозь ветра завывание,
Раздался б дивный звонкий звук, —
И я б застыл, как изваяние:
«Почудилось ли мне?» – Но вдруг
 
 
Он повторился б вновь. И снова!
Поверить в чудо чуть боясь,
Я обернулся бы… – Со мною
Стояла б рядом ты, смеясь.
 

[XI’ 2006]

Зову ль тебя я в воскресенье…

 
Зову ль тебя я в воскресенье
Гулять на Невском берегу —
А ты в ответ: «Прошу прощения,
Но в воскресенье не могу».
 
 
Тебя зову я в понедельник
В изысканнейшие места,
Но ты ответишь: «К сожалению,
Я в понедельник занята!»
 
 
Тогда зову тебя во вторник
Я на свиданье у фонтана… —
Ты возразишь: «Как ни прискорбно,
Но у меня на вторник планы».
 
 
На ленч тебя зову я в среду, —
Уже изрядно исхудал.
Ты скажешь: «Некогда обедать!
В особенности, по среда́м».
 
 
В четверг тебя зову я в гости,
Затеяв ужин у камина. —
Но ты, зеленая от злости,
Мне строишь жалобную мину.
 
 
«Так что, и в пятницу не сможешь?» —
Ты, голову склонив устало,
Чуть слышно вымолвишь: «О, боже!» —
И я настаивать не стану.
 
 
Но вдруг
Ты, словно б мне в угоду,
Протянешь руку через стол:
«Постой. В субботу – я свободна…» —
«В субботу, девушка, – футбол!»
 

[XI’ 2006]

Надо поднажать

 
Жизнь биатлонистская – штука безотрадная:
Только отстреляешься – вновь пора бежать.
Но, по правде, бегаю я не за наградами,
Хоть приятно золото в кулаке зажать…
 
 
Всем бы чемпионами быть десятикратными!
Вот бы научиться мне – словом поражать
Цель свою. – Но вынужден круг штрафной наматывать,
И в дорогу лидера взглядом провожать…
 
 
Безутешных зрителей я нечасто радую:
Мне рекорды славные не принадлежат. —
Я ж из Белоруссии, из деревни Ратное.
Цель моя спортивная – накопить деньжат. —
 
 
Чтоб участок выкупить, с домом и оградою,
И хозяйство сельское в чем-то поддержать…
Только титул выправлю, и вернусь обратно я!
Да притом жена моя собралась рожать…
 
 
__________________________________________
 
 
– А теперь рассказывай: как вы познакомились?!
Если без подробностей, дело было так:
Жил тогда я в Полоцке, а Катюша – в Гомеле…
(В общем, как вы поняли, – в разных городах!..)
 

[II’ 2008]

К З-це г-жи Б

 
Мечтаю о заднице прежней подруги.
Впадаю в уныние. – Нынче она
 
 
Не ждет меня дома… Хотя на досуге,
Как прежде, лишает покоя и сна…
 
 
(И что в ней такого? Чем хуже, к примеру,
Анютина?.. [Анна – соседа жена.]
 
 
Хозяйка моей мне, к тому же, мегерой
Порою казалась… – но всё ж недурна,
 
 
И даже умней, чем… И столь же подвижна!
Но стих не о бывшей моей половине. —
Мой стих о ее половине – о нижней, —
Которой теперь нет со мной и в помине.)
 
 
В ней всё до единого было прекрасно:
Любимый мой цвет и любимый размер…
Должно быть, расстался я с нею напрасно.
 
 
Вернись, дорогая!
Целую, Гомер.
 

[VII’ 2009]

Гламурный фон

(к фильму Л. фон Триера «Антихрист»)


 
Смотрел вчера «Антихриста». Фон Триер —
Гламурный фон. В таком ключе снимать
Недопустимо качественный триллер…
Сперва мы видим: трахается мать
 
 
С отцом, – трещит посуда, гнутся стены, —
Понятно, наслажденью нет границ.
Их сын, едва взглянув на эту сцену,
Идет к окну и ласточкою ниц
 
 
Бросается. С ним – тедди-медвежонок.
Ребенку, кстати, было года три.
И мать тогда почти умалишенной
Становится. Душа ее – смотри —
 
 
Кровоточит… А дальше по сюжету:
Страданья, боль, тревога, скорбь и страх…
В природе женской – зло! Идея эта
Показана в мистических тонах:
 
 
Деревья – извиваются. И звери
С людьми по-человечьи говорят…
Жена под гнетом тягостной потери
Устраивает мужу целый ряд
 
 
Не очень-то приятных испытаний. —
Так, с помощью огромного полена
И пары инструментов, что в чулане
У них хранились, – приступает к члено —
 
 
Вредительству. С жестокостью, о коей
Услышать можно только в новостях. —
«Любимый мой! Тебя я успокою!..»
Фон Триер, надо думать, – холостяк.
 
 
Действительно, какие тут христосы,
Когда – взяв в руки ножницы – она
Себе отрежет клитор, точно косу,
Когда проводит взглядом до окна
 
 
Родимого сыночка… Женский гендер
Непостижим! Но фильм – смешной, скорее.
В фон-титрах вижу: «Композитор – Гендель…
Посвящено Тарковскому». – Андрею.
 

[VII’ 2009]

 

Пунктуационное

 
Мой милый ангел запятая
Вы чудо точка Восемь дней
К Вам чувство нежное питаю
Тире всех чувств оно сильней
 
 
Знак восклицанья Что же делать
Знак вопросительный Мечтой
О Вас довел я это тело
До точки точка с запятой
 
 
Один господь в кавычках знает
О тяжких муках многоточье
А между прочим запятая
Я к Вам приду сегодня ночью
 
 
Петь серенады в скобках скерцо
Тире и пусть меня изгнанье
Ждет зпт но в Вашем сердце
Я стану знаком препинанья
 
 
Навеки точка Наши раны
Мы лечим русским языком
 
 
Отправлено на donna_anna
Собака yahoo точка com
 

[VIII’ 2009]

Шестнадцатый

 
Меня преследует шестнадцатый трамвай!
Теперь куда бы я ни шел, в каком краю
Ни оказался, – неизменно в этот край
Он отправляется за мной. Вот я стою
 
 
На остановке возле цирка, жду седьмой. —
Седьмого нет. Зато шестнадцатых – полно…
«Куда вы едете?» – «А Вам куда?» – «Домой». —
«А дом-то где?» – «Да мне покамест все равно…»
 
 
Ну я залез. Хотя б исследую маршрут.
Гляжу в окно. Заснул… Очнулся возле цирка. —
Какого чёрта?.. Выйду здесь, не то сдерут
Повторно плату за проезд… А помнишь, Ирка,
 
 
Шли по Московскому с тобой – тут он навстречу,
Опять шестнадцатый. «Прокатимся?» – «Давай». —
Как оказались мы тогда на Черной речке —
Не представляю. Чудодейственный трамвай!
 
 
В каких местах он только мне не попадался:
На Малой Охте, на Суворовском… В Берлине!.. —
В последнем случае я так перепугался,
Его завидев, что… одной… – другой – Ирине
 
 
Едва не сделал предложение…
– «Постой-ка,
Какой другой
– Да это… шут с ней! Я и сам уж
Забыл… – Соседствовали мы… по барной стойке.
И вдруг – шестнадцатый!
– «Где, в баре?»
– Что там замуж —
 
 
Ее чуть в цирк не пригласил! – Всему виной
Коварный номер… Сомневаешься, поди?..
Так, где мы нынче?.. Нет, серьезно… На Лесной? —
Бери пальто, пойдем… Ты только погляди!..
 

[VIII’ 2009]

Семнадцатый

(к фильму «Агент 117»)


 
«Обаятелен. Скромен. Неистов. —
В этом образе Жан Дюжарден
Превосходит любого артиста
От Марселя до южных Арденн!
 
 
Он не просто агент сто семнадцать,
Он умеет к тому ж веселей
И шикарнее всех улыбаться
От Лиона до Па-де-Кале!
 
 
И от Па-де-Кале до Тулузы
(…Так сказать, до Тулузы от-Па-д)
Франтоватей не сыщешь француза,
Чем Юбер Бониссёр де ля Бат!.. —
 
 
Это имя агента. – Не знали?! —
А меж тем со времен Бельмондо
Как нуждался в таком идеале
Весь наш мир – от Нанси до Бордо!..
 
 
Уникален, талантлив, гламурен,
Он легко покоряет Париж… —
Что Париж?! Комсомольск-на-Амуре!..» —
Вот о чем ты во сне говоришь.
 

[X’ 2009]

И водка не горит

(по мотивам одной песни)


 
И водка не горит.
И Йеллоу субмарин.
И если ты вчера на завтрак ела маргарин,
То говори.
 
 
Любой обманчив брут.
Страшнее – старшина,
Когда в самый разгар похмелья поджигает вдруг
Амбар зерна.
 
 
И черных как бы нет.
Где мой алмазный трон?
Так тихо, что я слышу как работает твой син —
хрофазотрон.
 
 
На площади – волки́.
На Волге – бурлаки.
И в телефонной книжке эти много лет спустя —
Сплошь мертвяки.
 
 
100 граммов хлопнет дверь
И вздрогнут провода…
Привет! Мы будем трезвыми теперь
И навсегда.
Привет! Мы будем трезвыми теперь
И навсегда.
 

[X’ 2009]

Залог здоровья

 
Я к свиному гриппу – равнодушен.
Бычий цепень мне не по нутру.
Лихорадкой сон мой не нарушен.
Зуд не беспокоит поутру.
 
 
За меня горою лейкоциты —
Ни одна зараза не пройдет!
Можешь яду мне в стакан насыпать —
Только жаль, что даром пропадет.
 
 
Врач сказал: «Тебе, дружок, дорога —
В космос: Мир с Восходом стыковать!..»
А для счастья надо мне немного:
Анальгин, кефир, горшок, кровать.
 
 
Что мне воспаление брюшины?!
Что мне вывих левого плеча?
Что мне лепра, что ожог обширный —
Если кровь густа и горяча?!
 
 
Слышать не хочу про эмфизему. —
Пусть любую дрянь в себе таит… —
Знаю лишь: иммунная система
Ей достойно противостоит!
 
 
Пусть же восхищается Земля и
Загнивают вирусы в пыли —
Потому что я употребляю
Лучших представительниц Земли!
 

[XI’ 2009]

Рассказ Л. Г. об инфляции времени

 
Я никогда не подвожу свои часы —
Ведь никогда меня они не подводили.
Уж десять лет тому, как в лавке «Вотч и сын»,
Неподалеку от пивной на Пикадилли,
 
 
Я их купил за три с полтиной. – В наше время
Подобных цен не отыскать, но в те года
Я мог за пару, так сказать, стихотворений
На пинту пива заработать, господа!
 
 
Не говоря уж о прелестницах. – Две буквы
Инициалов в посвящении, потом
Слова любви – и дело в шляпе! Свой досуг вы
Могли легко украсить. – Нынче ж целый том
 
 
Хоть напишите, хоть на тысячу страниц! —
Вы не получите за это ни полпенни. —
Ни кружки пива, ни внимания девиц…
Часы не лгут мне с каждым днем всё откровенней!
 

[XI’ 2009]

Один день Какуса Пехи

 
Какус Пехи ходит в школу
К девяти часам утра.
Бутерброды с кока-колой
И ни пуха ни пера
 
 
Мать кладет ему в портфельчик.
Лучший друг Тарел Кащей
Ждет внизу. – Тарел помельче
Какуса, да и вообще
 
 
Мал еще. – «Здорóво, Кактус
Какдела» – «Привет Тарел
Есть домашка» – «Не..» – «Ну как ты
Ливерпуль вчера смотрел..»
 
 
______________________
 
 
Впоне дельник пер войпарой
Мать-и-матика. Ножа нна
Ль вовназаболеластарый
Пре подзамещает Жанну.
 
 
Какус дергает Тарела
За рукав: «Гляди, Кащей,
Как училка устарела
С пятницы! Да и вообще…»
 
 
Между прочим, Какус Пехи
В математике – горазд:
Все задачки как орехи
Кактус щелкает на раз!..
 
 
Молвит препод: «Мне, ребята,
Ваш журнал заполнить надо.
Продиктуйте результаты
Пятничных заданий на дом…»
 
 
«Альтов?» – «Три». – «Жирнова?» – «Треха». —
«Войцеховская?» – «Трояк!»
«Лужин?» – «Тройка». – «Пехи?» – «Плохо». —
«В смысле?..» – «Ну, тройбан!..» – «Так, так…»
______________________
 
 
Поздний вечер. Ранний ужин.
Над тарелкою борща
 
 
Какус киснет и недужит.
Мать ему: «Ты отощал!..
 
 
Кушай, Какус… Как делишки
В школе?» – «Мама, лучше всех!»
 
 
Мама верит, что сынишку
В жизни ждет большой успех…
 
 
Эх, дорожка фронтовая,
В сердце бьется барабан! —
Какус на ночь напевает:
«Треха, три, трояк, тройбан!
 
 
Тройка-три-трояк-тройбан!»
 

[II’ 2010]

Угол атаки антикрыльев

(про «Формулу-один» один стих)


 
Семнадцать лет назад (мне гугл
Не даст соврать) в мой дом впервые
Проникло выраженье «угол
Атаки антикрыльев». Вы и
 
 
Подозревать о нем, быть может,
Стеснялись, – может быть, не смели. —
Меж тем меня оно тревожит
Едва ль не каждую неделю.
 
 
Подумать только: с девяносто
Второго года эта фраза
Во мне сидит! Я нынче ростом
Превосхожу почти в два раза
 
 
Себя тогдашнего. И нынче
Пью ль пиво, вытираю ль пыль я,
Но сам как будто бы привинчен
К волшебным этим антикрыльям!
 
 
Пускай мне никакого толка
В них нет, но с каждой новой датой
Я укрепляю чувство «долго». —
Пускай же вновь замысловато
 
 
Пустеют топливные баки
Под градусом угла атаки!
______________________
 
 
Есть много поводов для пьянства
У тех, кто ценит постоянство.
 

[IV’ 2010]

Путеводитель

 
В некогда алом халате вельветовом
Утром катался на велике по
Набережной. – Это мне посоветовал
Путеводитель. Там сказано: «По —
 
 
Самая длинная речка в Италии;
Площадь бассейна её – велика;
Паводки летом и осенью…» Далее
Предупреждение: «Эта река
 
 
Часто грозит городам наволнением.
Лучший сезон для туризма – весна. —
Солнечно, сухо, тепло… Тем не менее,
Речка достаточно загрязнена.
 
 
…Если однажды вы всё же окажетесь
В этих краях – не минуйте Турин! —
Город чудесный, хотя и загаженный…
Впрочем, в Италии грязь – это грим,
 
 
Вздорная маска на лике красавицы,
Чтобы отпугивать праздных невежд. —
Сведущим людям должно там понравиться.
Воздух Турина приятен и свеж…»
 
 
Здесь примечание: «Остановиться вы
Можете в “Амбассадоре”. – И счет
Вас не унизит: с довольными лицами
Будете там засыпать… А еще
 
 
Как-нибудь утром, в халате гостиничном —
Прямо в халате – попробуйте взять
Велосипед и вдоль речки до рыночной
Площади с шиком промчаться! Пусть вся
 
 
Местная братия тычет в вас пальцами, —
Вы насладитесь поездкою той!..»
 
 
Книжку я вскоре вернул Саше Мальцеву.
Что до Италии – в целом, отстой.
 

[IV’ 2010]

Texass

 
I’d like to sleep a lot tomorrow.
At least, I’d like to sleep enough.
Но мне на восемь тридцать – к лору,
И я не высплюсь ни хрена!..
 
 
Next morning winds of Oklahoma
Have brought my ass to clinic’s door. —
Всего миль тридцать по плохому
Шоссе, плюс длинный коридор.
 
 
Miss doctor says: “…You’re lookin’ tired!”
She’s looking pretty, в свой черед. —
Не так, что прямо сердце тает, —
Но просто – за душу берет.
 
 
Miss doctor asks: “So, what’s your problem?” —
“It happened on my farm, last night… —
Зашел в гараж… там были грабли,
You know…” – “You’d better had a light!” —
 
 
“Вы правы, да. Но было поздно”. —
“И я о том: зажгли бы свет”. —
“I mean, it was too late, because I’ve
Got light already after that…
 
 
My nose was broken”. – “Well… I’m sorry,
You need another doctor…” – “Why?..
Ведь я же с головой не в ссоре,
А только нос сломал!” – “But I
 
 
Consider: Вам помогут в «травме»”. —
“А разве Вы – не по носам?” —
“Не по разбитым…” – “(?)…You don’t love me!” —
“What?!” – “I’ve just come to you for some
 
 
Attention… Знаю, Вы способны
Помочь мне снять немного стресс…” —
“О, да!.. – c усмешкою беззлобной
She whispered: – Kiss my Texas’s ass!”
 

[V’ 2010]

Free Winona!

 
Приходишь утром в магазин… – а там музей.
Неоклассическая дверь и платный вход.
И продавец – неотразим, и нет друзей
У продавца, ведь он теперь – экскурсовод.
 
 
А сыр и чипсы, пиво, сало, пирожки
С капустой, мясом, рыбой, рисом, или без,
Сосиски, яйца, колбаса и творожки,
Батон в нарезке, маргарин и майонез,
 
 
Консервы, джем (теперь банановый!), мешок
Гнилой картошки, ветчина и карбонад,
Пельмени «Снежная страна» и «Малышок» —
В музее этом – экспонаты. Экспонат
 
 
Нельзя купить, а можно только посмотреть.
Им можно долго любоваться (полчаса).
Свет приглушён – едва ль использован на треть;
И стали в шепоте скрываться голоса.
 
 
Запотевают от дыхания витрины —
Вздыхают жены: дома дети и дела,
Из пищи – хлеба полбуханки, мандарины;
А холодильники раздеты догола…
 
 
Для всех студентов, кстати, вход в музей бесплатный.
Студенты пялятся на этих самых жен,
А жены – на экскурсовода. – Он занятный.
Каким вниманием, заметьте, окружен!
 
 
Сперва он речь толкнет, в обед покажет слайды…
Но если страсть хоть раз цвела в твоей груди,
Освободи, камрад, в себе Вайнону Райдер
И пачку блинчиков с прилавка укради!
 

[IX’ 2010]

 

Железобетон[1]

 
Весь день зудит моя спина,
Весь день ее чешу!
Все ночи провожу без сна. —
Ни знание ушу,
 
 
Ни душ, ни пламенный закат
Не помогают мне.
Пишу ль, рисую ли плакат —
Все мысли о спине!
 
 
Быть может, там живет семья
Чесоточных клещей? —
Как знать… – Не знаю, впрочем, я
О множестве вещей.
 
 
Весь день зудит комок души,
И чешутся мозги! —
Как быть?.. Могу вам за гроши
Почистить сапоги.
 

[X’ 2010]

Напряжение

 
В полуторавольтовой батарейке
Есть всё, о чем мечтать не смею я:
В ней клич совы и пенье канарейки,
В ней плач сыча и трели соловья,
 
 
Чириканье чижа, свирель овсянки,
Стук дятла и сороки трескотня,
И щебетанье робкой коноплянки,
А также попугая болтовня,
 
 
В ней петушиный крик и счет кукушки,
Гусиный гогот, галочий галдеж,
Вороний гам, кудахтанье несушки,
Кряхтенье утки (если попадешь),
 
 
Позыв стрижа и квохтанье тетерки,
Шум стрепета и легкий свист щура,
Скворечий пересмех, пингвиньи терки…
И напряженье – вольта полтора.
 

[XI’ 2010]

Гангстервы

(вариация на стихотворение «Гроздь винограда» Уолтера де ла Мера)


 
– Вечернее платье! – воскликнула Сьюзен.
– Сапожки! – вскричала Элен.
– А мне бы тельняшку и полную фляжку, —
Со вздохом промолвила Джен.
 
 
– Париж, Барселона! – воскликнула Сьюзен.
– Лас-Вегас! – вскричала Элен.
– А мне бы подольше с поляками в Польше, —
Со вздохом сказала Джен.
 
 
– Свободная касса! – воскликнула Сьюзен.
– Ты дура! – вскричала Элен.
– А мне бы картошку и пива немножко, —
Со вздохом промолвила Джен.
 
 
– Шоффэр, на Литейный! – воскликнула Сьюзен.
– На Невский! – вскричала Элен.
– А мне бы в Веселый, простите, Поселок, —
Со вздохом сказала Джен.
 
 
– Но там же нет клёво! – воскликнула Сьюзен.
– Я в шоке! – вскричала Элен.
– А мне бы у Машки гадать на рюмашке, —
Со вздохом промолвила Джен.
 
 
– Зажим… Ѣ! и скальпель! – воскликнула Сьюзен.
– Держи-ка! – вскричала Элен.
– Ой, что-то мне плохо, девчонки… – со вздохом
Последним сказала Джен.
 

[II’ 2011]






Восло о пиизэо

 
Нельзя идти на поводууударений!
Право поэта – ударения менять,
Коль в этом есть ему нужда. – Стихотворений
Тогда можно в сто раз больше насочинять.
 
 
Пренебрегать рифмой глагольною опять же
Резона нет… Да и в принципе, для чего
Они нужны, все эти рифмы? – Ведь запросто
Может поэзия обходиться без них…
 
 
Порядок вкуб в осхвал – кийчесстар крепежоит.
Тов кольто сща приворонлюсь – и воогот.
И в мылосвойс рузганке отеж масслы ламо,
Свистдевмотель моту Стозалпый Грандбамыш! —
 
 
Влеикополнее по тису синеночье…
Макит мобароз весм ановяттисс японнот:
Мерраз – одинвстеннее, точ ман яттссаоё…
 
 
Охть ин к мечу ан саммо еедл ежу ин мерраз ин восла!
 

[IV’ 2011]

Настенька

 
Надену завтра платьишко и буду танцевать!
Меня отныне Настенькою надо называть.
 
 
А настененавистникам так прямо и скажу:
Hey, haters, stay away from me[2], я с вами не дружу!..
 
 
За мной уже ухаживал ужасный ухажер,
Мне подарил за ужином алмазный массажер.
 
 
Еще сказал: «С алмазами-с!» – Но я сказала: «Фу-с!» —
Меня ведь ценят ангелы за абсолютный вкус.
 
 
Я с детства знаю точненько, что хорошо, что – нет,
И категоризирую, когда даю ответ.
 
 
Могла б работать справочником в справочном бюро
За скромное зарплатьице, жетончик на метро.
 
 
Коль спросит кто: «Где истина?» – Ответьте им:
«У Насти ж!» —
В бюро её распахнуты для правды двери настежь.
 
 
Растениевым запахом наполнено бюро.
В углу за ширмой алою стоит алмазный трон. —
 
 
Недаром посетители, друзья и клиентура,
Зовут её порою королевой каламбура…
 
 
Вот только не хватает ей немного дисциплинки:
Уж больно любит Настенька ходить на вечеринки!
 
 
Бывало, как нажрется, так пойдет гулять по клубам и… —
 
 
«Случается, что девочки бывают очень грубыми».
Хотя не обязательно их Настеньками звать…
 
 
Надену завтра платьишко и буду танцевать!
 

[V’ 2011]

1Стихотворение выросло из фразы, которая звучит в русском переводе аним. фильма "Железобетон" ("Весь день зудит моя спина, весь день ее чешу"). Возможно, существует оригинальное стихотворение, где у этих строк есть настоящее продолжение, однако перевод его на рус. яз. автор не находил. (Здесь и далее примечания автора.)
2Эй, ненавистники, держитесь от меня подальше (англ.).
Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?