Rezensionen zum Buch «И все это Шекспир», 6 Bewertungen

Книга очень необычная и интересная. Затянула сразу же и не отпустила до самого конца. Пришлось и вспоминать произведения Шекспира и заглядывать в его книги, чтобы оживить восприятие книги и персонажей. Получила удовольствие.

Главное достоинство книги – даже не то, что она написана легко и доходчиво, а то, что Шекспир в ней рассматривается как актуальный автор.

А главный недостаток – поверхностность и просто невнимательность автора. Что особенно неприятно – выдаваемые, открытым текстом, за «неопределенность» самого Шекспира.

Шекспир, дескать, не оставил никаких указаний на то, как выглядел Гамлет. Да чем вы читали!

"Он тучен и одышлив" – реплика Гертруды.

В общем, для развлечения книга вполне годится, как источник знаний для человека, всерьез интересующегося Шекспиром – нет.

Евгений Цепенюк Вы явно невнимательно читали книгу или прошлись по верхам, эта цитата про Гамлета там упоминается и объясняется

Шекспир загадочен и как автор и как герой. Уж сколько читали о нем, а опять нам подкидывают что-то новое и интересное. И чтобы не читали, результат один: берем в руки книгу и снова читаем Шекспира.

Шекспир неисчерпаем! С огромным удовольствием погрузилась в сложный многогранный и многозначный мир его пьес вместе с таким интересным ученым-собеседником как Эмма Смит. Главы не слишком длинные и после каждой хочется перечитать соответствующую пьесу, чтобы самой проверить возникшие вопросы и предположения. Вся книга как увлекательный квест!

В этой книге автор обсуждает непосредственно 20 пьес Уильяма Шекспира и делает в целом некоторые выводы, касающиеся его творчества.

Структурно книга написана очень удобно, всегда можно вернуться к отдельной главе, если, например, читаешь пьесы уже после этой книги.

Автор сравнивает восприятие пьес Шекспира его современниками и современными зрителями/чтецами. Забавно наблюдать, что несмотря на то, что пьесы остаются в целом как бы вне времени и актуальны во все времена, акценты в разные эпохи смещаются. Много внимания также уделено тому как именно (в основном по догадкам ученых, но иногда и по свидетельствам очевидцев) игрались спектакли: сколько и каких актеров было задействовано в постановке, как происходила смена героев на сцене, что значил тот или иной образ.

После прочтения захотелось сходить на какую-нибудь постановку Шекспира в театре!

Bewertung von Livelib.

Эту книгу нужно читать очень вдумчиво, по главе после прочтения каждой пьесы. На некоторые пьесы позволят взглянуть под очень неожиданным углом, мне особенно понравился анализ "Венецианского купца", "Макбета" и "Антония и Клеопатры". Спасибо большое Эмме Смит за помощь в моём годовом челлендже по знакомству с пьесами Шекспира в оригинале. Жалею только, что здесь не все пьесы)


Некоторые "критики" данной книги обвиняют автора в поверхностности, хотя сами явно читали невнимательно или даже не дочитали. Гамлет "тучен и одышлив" только в переводе Лозинского (видимо, "знатоки" только его и читали).


Претендующий на знание Шекспира сказал бы, что в первых изданиях Гамлета этой фразы не было, то, что мы видим сейчас - немалый продукт компиляции разных изданий, плюс привёл бы цитату в оригинале: “He's fat, and scant of breath" и объяснил бы, что эта спорная и обсуждаемая всеми фраза скорее всего объясняет его состояние во время боя: "он лоснится (от пота) и задохся", ведь потому Гертруда и протягивает ему платок. Ведь fat тогда имело множество значений, даже сокращение от fatigued (устал), или "стал Тяжело двигаться". Вот пример употребления тогда слова Fat: "I went for a run, and now I’m fat."

И Пастернак так и перевёл: "Дай, Гамлет, оботру тебе лицо. Вот мой платок. Как ты разгорячился!"


А Шекспир старается практически никогда не описывать внешность персонажей (кроме размытых fair или dark), ведь сегодня будет играть один актёр, а завтра другой, что и объяснила Эмма Смит в главе про Гамлета, но "критики" явно дотуда даже не дочитали.

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Nicht zum Verkauf
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
17 April 2020
Übersetzungsdatum:
2020
Schreibdatum:
2019
Umfang:
340 S. 1 Illustration
ISBN:
9785001468721
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 11 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 4 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 9 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 3 basierend auf 2 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 13 Bewertungen