Buch lesen: «Крысолов. Мюзикл»

Schriftart:

© Екатерина Ефимова-Залекер, 2017

ISBN 978-5-4485-4912-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Три женщины, все три на одно лицо, у них одинаковые голоса и одно и то же имя – Грета (Мать Маргарита, графиня фон Штрауберг и прачка Гретхен). В городе их превозносят – всех трех. Это самые добродетельные женщины города. Больше добродетельных женщин в городе нет.

Гретхен известна в городе как самая добропорядочная жена и мать. У нее самое большое семейство в городе. Она славится своим трудолюбием и праведной жизнью. Кроме того – она фантастически чистоплотна и считается лучшей прачкой в городе. Когда она появляется на улице в сопровождении своего семейства, старушки говорят, что изменились времена: теперь таких женщин как Гретхен уже и нет больше в Гамельне.

Графиня богата и знатна и известна делами благотворительности и милосердия. На ее деньги строятся дома милосердия, она посещает тюрьмы и больницы, жертвует на храмы и монастыри, нищие приходят толпами к ее порогу и нет в городе человека, который не снял бы шляпу при ее появлении. Она занимается наукой и никогда не смеется. Графине когда-то нагадали, что она выйдет замуж за того, кто сумеет ее насмешить, но она не относится к этому пророчеству серьезно.

Мать Маргарита уже десять лет как ушла в затвор – она затворилась в башне монастыря, ее лица никто не видит. Мать Маргарита добросовестно выполняет свои обязанности – она всю зиму читала над городом псалтирь. Некоторые говорят, что мать Маргарита уже стяжала дар чудотворений: кто-то видел, как она исцелила расслабленного, кто-то – как к ней прилетали ангелы. Ее пища – акриды и дикий мед. Горожане считают, что только святая мать Маргарита может отмолить город.

Об этих трех добродетельных женщинах эта сказка.

Винтовая лестница в старой башне. По лестнице поднимаются два монаха, их лица закрыты капюшонами. На их ногах – грубые сапоги, какие делали мастера-сапожники в глубоком средневековье. Лестница темная, узкая и высокая, ступени каменные, старые, стертые, переходы длинные, первый несет в руке фонарь, освещающий путь. На площадках в узкие окна врывается снежный ветер, задувает огонь, первый монах прикрывает его рукой – старая рука с узловатыми венами. Изредка с шумом разлетаются какие-то твари, видимо, летучие мыши. Монахи выходят на верхнюю площадку. На площадке лежит крупой снег. Чуть светает. Первый ставит ненужный теперь фонарь на камень. Второй отвязывает грубые веревки, которыми привязаны колокола. Первый – пожилой монах. Второй – молоденький послушник. С площадки открывается вид на городок и окрестности. Все занесено снегом. Мерзло и холодно, как на картинах малых голландцев. На небе еще видна бледная луна и несколько звезд. Звонарь начинает раскачивать колокола. Колокола беззвучны. Каркают сидящие на колокольне вороны. Звонарь пытается звонить еще раз. Еще. Лицо его делается еще более мрачным. Послушник испуган.

Послушник: Что случилось, святой отец?

Они оба смотрят, как беззвучно качаются колокола.

Звонарь: Колокола онемели, парень.

Послушник (с ужасом): Что это значит? К чему это?

Звонарь: Конец света.

Послушник мчится по лестнице вниз с криком: Конец света! Конец света!

Он кубарем выкатывается на церковный двор.

Послушник: Конец света!

В элегантно обустроенной комнатке («келье») монахиня перед распятием читает молитвы – звучит латынь. Ее голова опущена. Лица не видно, только молитвенно сжатые ладони – красивые изящные руки. На столике – небольшие со вкусом выполненные изображения святых, вазочки с живыми цветами, драгоценные четки и много других католических безделушек, свидетельствующих о безупречном вкусе владелицы. Раздается робкий стук в дверь. Монахиня не поднимает головы. Звучит латынь. Стук повторяется. Монахиня поднимает голову и откладывает молитвослов. Ее брови высокомерно поднимаются.

Монахиня: Марта, ты можешь зайти.

Заходит девушка в белом чепце – видимо, горничная.

Горничная: Мать Маргарита, простите, что беспокою Вас. К Вам господин бургомистр.

Монахиня: Пусть войдет.

Она берет стоящий на подоконнике кувшин и поливает фиалки. В келью заходит пожилой полный мужчина с крайне почтительным выражением лица, в руке он мнет картуз.

Бургомистр: Мать Маргарита, какая честь для меня, что Вы согласились…

Монахиня: Не стоит. Я слушаю Вас, господин бургомистр.

Бургомистр: Мать Маргарита, я бы никогда не решился обратиться к Вам, но обстоятельства…

Монахиня: Да, я понимаю. Онемели колокола.

Бургомистр: Вы уже все знаете! Такая напасть! Город в панике. Все ждут конца света.

Монахиня только поднимает брови.

Монахиня: Кара Господня. В городе много пивных и борделей, а горожане совсем потеряли стыд: они не только пьют и гуляют до утра, но скоро уже и любовью заниматься будут средь бела дня прямо на главной площади.

Она указывает на окно. За окном на площади – очень изящная целующаяся пара.

Монахиня: Город Гамельн – самый развратный город на свете.

Бургомистр: Что делать?

Монахиня: Мы молимся о городе. Это город грешников.

Бургомистр: О, конечно, конечно, здесь очень много грешников и все мы знаем силу Ваших молитв, горожане говорят, что к вам спускаются ангелы. Ваша пища – акриды и дикий мед.

Монахиня: В этом есть некоторое преувеличение.

Бургомистр: Только Ваши святые молитвы могут помочь.

Монахиня: Боюсь, даже моих молитв недостаточно.

Бургомистр: Может быть, Вы дадите мне какой-то совет…

Монахиня: Какой совет можно дать? Только покаяние. Никаких увеселений. Строгий пост. Всеобщее покаяние – вот что сейчас требуется.

Бургомистр: Покаяние всех граждан города! Конечно!

Монахиня: Конечно.

Вечер. Небольшой деревянный дом. Огонь в печи. Женщина укладывает в сундук яркие наряды. Достает из него темные. Входит толстяк-муж с добрым лицом простолюдина (он явно ей не пара), достает из шкафчика бутыль. Женщина замечает это.

Жена: А для тебя указ не писан?

Муж: Наливочки-то можно, как обычно, на ночь полстаканчика.

Женщина забирает у него бутыль, убирает в другой шкаф и запирает на ключ.

Жена: Не до наливочек теперь. Пост. Только пост и покаяние.

Муж эхает. Жена снова с суровым видом принимается укладывать в сундук яркие наряды – и детские, и свои. Муж поправляет матерчатые розочки на укладываемых в сундук юбках.

Муж: Тебе-то в чем каяться, пчелка моя? Ты всему Гамельну известна —

самая добропорядочная жена и мать. Труженица, праведница, лучшая прачка в городе.

Жена запирает сундук, приносит с кухни таз с детским бельем.

Жена: Повесь к огню.

Муж развешивает детское белье на веревке у печи и рассуждает вслух.

Муж: И как я счастлив, когда, бывало, идем по улице, и встречные старушки говорят: Как изменились времена! теперь таких женщин как Гретхен уже и нет больше в городе.

Вечер. На площади – выступление бродячего цирка. Играет скрипочка. На импровизированной сцене – клоун-жонглер. За кулисами – это небольшое пространство за сценой, отгороженное ярко окрашенным холстом: перевернутая бочка, несколько больших коробов и ящиков с костюмами, масками, реквизитом бродячего цирка, здесь же маленький осел и большой петух. Хорошенькая девушка готовится к выступлению, поправляет свой костюм. Женщина средних лет смотрит в зал.

Женщина: Твой усатый опять здесь.

Девушка в отверстие кулис смотрит в зал – за скамьями она видит усатого мужчину средних лет, холеного и достаточно противного, но ей он, видимо, нравится. Она розовеет. За кулисами появляется клоун. Его сопровождают жидкие аплодисменты.

Клоун: Ну как?

Девушка: Ты был бесподобен!

Женщина (девушке): Ну, ступай.

Над сценой натянут канат.

Голоса: Малышка! Малышка!

Малышка танцует на канате.

Малышка (поет):

Веселитесь, пойте, смейтесь,

Потанцуйте под сурдинку.

Много есть дорог на свете,

У меня своя тропинка.

Я иду по ней осторожно,

Оступиться так несложно.

Я сейчас для вас танцую.

Я немножечко рискую.

Так несложно ошибиться.

Так несложно оступиться.

Что там ждет, за поворотом?

Может, встречу я кого-то.

Может, доброго, может, злого,

Может, мудрого, может, пустого,

Может, горе, может, счастье,

Угадать не в нашей власти.

Я танцую под сурдинку,

Впереди бежит тропинка,

Я танцую осторожно.

Вдруг там чудо? Все возможно.

Усатый мужчина средних лет шлет ей воздушный поцелуй. Она улыбается ему. Канатоходка ловко крутится на канате, делает пируэты. Со скамеек, стоящих внизу, кто-то кидает ей цветы. Она ловит один цветок и кидает его усатому. Усатый нюхает цветок. Какой-то толстяк с противной красной физиономией что-то шепчет усатому и показывает ему свой висящий на поясе тугой кошелек, тот заинтересован. На сцене появляется несколько человек в военной форме.

Крики: Занавес давай! Расходитесь! Представление окончено!

Малышка и еще несколько артистов в масках народной комедии за кулисами.

Малышка: Что случилось, дядя?

Старик в печальном гриме и парике – клоун: Указ бургомистра. Надо уезжать.

Малышка: Прямо сегодня?

Старик: Ночью поедем.

Она раздвигает занавес и смотрит в зал – усатый все еще стоит за рядами скамеек. Он видит ее и делает ей жест рукой – иди сюда. Она отрицательно мотает головой и закрывает занавес. Видно, что она смущена и взволнована.

Старик: Что с тобой, Гретхен?

Малышка: Ничего, дядя.

Поздний вечер. Повозка бродячего цирка уезжает. Заснеженные поля. Понуро бредет лошадка и рядом с ней маленький ослик. Клоун правит. Женщина в фургончике складывает наряды. Тепло одетая Малышка сидит сзади, свесив ножки и грустно смотрит на удаляющийся городок. Он уже далеко, скоро его совсем не будет видно. Лицо ее немного меняется: она видит, что издали, от ворот по той же дороге скачет всадник. Прекрасный конь догоняет повозку. Встает на дыбы. Голос женщины: Гретхен!

Малышка уже сидит рядом со всадником.

Малышка: Прости меня, дядя! Прощай!

Клоун оглядывается, останавливает лошадку.

Клоун: Гретхен, куда ты? Кто это?

Малышка (уже издали): Прощай, дядя! Пожелай мне счастья!

Растерянное лицо клоуна. Конь с двумя всадниками быстро скачет по направлению к городку. Панорамный план: стоящая в поле повозка. Из фургончика высовываются артисты бродячего цирка, на некоторых лицах – остатки грима. Фигурка клоуна, бегущего вслед ускакавшему коню. Клоун падает в снег. Поднимается. Медленно возвращается. Снег метет. Повозка трогается в прежнем направлении. Снег метет. Заметает. Совсем не видно в снежной ночи ни поля, ни городка… Потом начинает поблескивать солнце. На деревьях появляются сосульки. Капель. Весна. И вот уже зеленеет поле и шумно бежит сверкающая на утреннем солнце река. Из леса выходит высокий худой человек с узелком за плечами, он идет по дороге по направлению к городку. Человек этот в зеленом дорожном плаще и старой шляпе, полы которой закрывают его лицо. Трудно определить его возраст. Дорога впереди еще длинная. Идет он уверенно, но в руках у него сучковатый посох и поэтому можно предположить, что он немолод. Раннее утро. Восходит солнце. До городка еще далеко.

Человек поднимается на ближайший холм. Останавливается. Отсюда открывается красивый вид на реку (плотина, мельница), лес и башни городка, позолоченные лучами восходящего солнца. Человек останавливается. Смотрит на этот прекрасный вид. Потом кладет на землю посох, развязывает узелок, что-то достает из него, снимает шляпу… Мы видим, что это очень красивый молодой человек с прекрасными выразительными глазами. В руках у него дудочка. Он дует в нее несколько раз с обратной стороны. Из дудочки вылетает листочек. Молодой человек подносит дудочку к губам. Дудочка поет красивым женским голосом.

Флейта (поет):

Вот и весна пришла, скоро лето настанет.

В этом городе лето будет солнечным наверняка.

Этот город я знаю давно – это сказочный Гамельн.

В этом городе, Ганс, тебе надо остаться пока.

Зал в старинном замке. Графиня в легком летнем платье сидит за длинным обеденным столом. Она пьет кофе и читает книжку. Это огромный том в тисненом переплете. В ее лице – раздумье. Понятно, что она думает о чем-то высоком.

Голос: Так и не ложились?

Графиня: А, это ты, Марта… До того ли мне! Столько дел!

Голос: Вам не кажется, что пора заняться реконструкцией старой башни?

Голос принадлежит экономке. Она задувает свечи. Графиня стряхивает высокие мечтания, говорит взволнованно.

Графиня: Но как ты не можешь понять? Эта башня была построена по проекту прадедушки…

Экономка: Про старый вяз у ворот вы тоже говорили, что он посажен прадедушкой, а он в конце концов рухнул и перекрыл улицу. Вы помните – какой с вас потребовали штраф?

Графиня: Но вяз – совсем другое дело…

Экономка: Вот именно! То, что творится на старой башне, просто неслыханно.

Графиня (беспомощно): Нет, пожалуйста, не сейчас.

Экономка: Когда произойдет то, чего мы ждем – пеняйте на себя!..

Пауза.

Экономка (другим голосом): Сегодня ночью она опять приходила.

Графиня (испуганно): Опять? (Пауза). Я подумаю. Да, я подумаю. Обещаю тебе.

Графиня встает из-за стола. Идет по залу. Из приоткрытой на балкон двери – издалека раздается напев дудочки. Графиня прислушивается. Подходит к балкону. Выходит на балкон. Слушает.

Кухня в ветхом домике. Висят и стоят тазы разных размеров. Только что проснувшаяся женщина, потягиваясь, выходит на кухню. За ней выходит муж.

Муж: Уже встала, моя пчелка?

Женщина не отвечает, делает недовольное лицо. Она берет большой таз, выходит во двор, снимает с натянутых во дворе веревок и складывает в таз детское белье. Муж тоже выходит во двор, отпирает сарайчик, заходит в него, из сарайчика слышна возня и фырканье… Раздается напев дудочки. Женщина прислушивается. Подходит к воротам. Дудочку слышно лучше.

В элегантно обустроенной комнатке («келье») монахиня перед распятием читает молитвы – звучит латынь. Ее голова опущена. Лица не видно, только молитвенно сжатые ладони – красивые изящные руки.

Раздается напев дудочки. Монахиня поднимает голову (мы видим ее со спины). Прислушивается. Потом спохватывается, опускает голову, начинает бубнить молитвы.

Прачка поспешно идет в дом.

Графиня уходит с балкона, закрывает крепко балконную дверь. Видно, как падают жалюзи.

Молодой человек на холме заматывает на ногах портянки. Он делает это довольно нескладно. На дереве рядом с ним сидит птичка. Он замечает ее. Ему она очень интересна. Птичка начинает щебетать. Молодой человек умиленно слушает. Лицо романтическое. Птичка какает на него и улетает. Молодой человек крякает и начинает чистить рукав.

ТИТРЫ:

КРЫСОЛОВ

(гамельнская сказка)

Библиотека в замке. Графиня сидит в кресле. В ее руках книга. На носу – очки. За спиной Графини экономка смотрит книги на стеллажах.

Экономка (ворчит): Все запутали с вашими научными изысканиями. Совершенно запустили дом. История 18 века. Почему это здесь стоит?

В руках Экономки большой том.

Графиня: Не знаю…

Экономка: Вы опять читали эти глупые предсказания?

Графиня (извиняющимся тоном): Мне нужно было проверить некоторые факты.

Экономка: Факты! Сколько раз вас просила: не трогайте вы библиотеку своего прадедушки! Разве мало приличной – достоверной литературы? Вот читайте хоть апокрифы. Увидите – вас в конце концов обвинят в чернокнижии. И поделом!

Запирает книгу в шкаф, вешает на дверцу замок.

Графиня: Прадедушка был достойнейшим человеком эпохи. Почетным гражданином Гамельна. Его портрет…

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
03 August 2017
Umfang:
61 S. 2 Illustrationen
ISBN:
9785448549120
Download-Format:
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 260 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 1046 оценок
Text
Средний рейтинг 3,9 на основе 334 оценок
Audio
Средний рейтинг 3,9 на основе 36 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 3,6 на основе 38 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,3 на основе 773 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,1 на основе 104 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,7 на основе 1868 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,8 на основе 198 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,7 на основе 1120 оценок