Феникс и ковер

Text
Aus der Reihe: Саммиад #2
1
Kritiken
Nicht im Shop verfügbar
Als gelesen kennzeichnen
Benachrichtigen, sobald es verfügbar ist
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Феникс и ковер
Феникс и ковер
Hörbuch
Wird gelesen Любовь Поволоцкая
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

Забытое сокровище, огненная птица Феникс, грабитель, волшебный ковер и сто девяносто девять персидских кошек! Это и многое другое ждет вас во второй книге трилогии английской писательницы Эдит Несбит («Пятеро детей и оно», «Феникс и ковер», «История с амулетом»).

Чудеса продолжаются!

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
0+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
14 März 2011
Schreibdatum:
1904
Größe:
160 S.
ISBN:
978-5-4283-2378-8
Copyright:
Издательство АСТ
Inhaltsverzeichnis
Феникс и ковер von Эдит Несбит — eBook als epub, txt, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
Феникс и ковер
Nicht im Shop verfügbar
Wird gelesen Любовь Поволоцкая
Zitate 8

– Прошу меня извинить, – послышался на следующее утро нежный голосок Феникса. Его клюв ласково и деликатно приподнял верхнее веко на правом глазу Сирила. – Просыпайся! Судя по запахам, ваши рабы уже готовят завтрак.

0JolietSaltarelli_LiveLib

– Время, – сказал Феникс, – это, как вам возможно известно, просто удобная людям выдумка. Оно на самом деле не существует.

0RitaSleepwalker_LiveLib

– Я бы хотел попасть в Булонь. Мне всегда хотелось поплавать на корабле. Да вот только в нужный момент всегда было не на что отправиться в плавание.

– Но ведь это такой же большой город, как Лондон, – возразил Сирил, не обнаружив при этом точных географических знаний. – На что бы вы стали там существовать?

Грабитель задумчиво почесал в затылке.

– Честному человеку везде не на что жить, – произнёс он задумчиво.

0RitaSleepwalker_LiveLib

Французская леди, с чисто французской жестикуляцией и подёргиванием плечами, и, конечно же, на чисто французском языке пересказала священнику то, что она услышала от ребят.

– Он думает, – шепнул Феникс, – что от её горестей и бед она повредилась в уме. Как жаль, что вы не знаете ни слова по-французски!

– Я знаю кучу французских слов, – возмущённым шёпотом ответил ему Роберт. – Но это всё больше про карандаш сына садовника или ножичек племянницы пекаря. В учебнике всё попадаются такие слова, которые никому никогда не могут пригодиться.

0RitaSleepwalker_LiveLib

Два дня миновало со времени их приключений на базаре. Все в этот день с утра были какие-то сердитые. Выпадают иногда такие сердитые дни. Особенно по понедельникам. А это как раз и был понедельник.

0RitaSleepwalker_LiveLib
3 weitere Zitate

Отзывы 1

Сначала популярные
lanrinel

Чудесная повесть, продолжение первой книги серии. Тем, кто читал о каникулах пятерых детей и песочном эльфе, обязательно понравится. На этот раз компания братьев и сестер встретится с другим волшебным помощником, но приключения будут не менее увлекательны.

Оставьте отзыв