Buch lesen: «Магия умножения»

Schriftart:

Jason June

MERMICORN ISLAND #3: TOO MANY DOLPHINS!

Text copyright © 2021 by Jason June

Cover and interior art copyright © 2021 by Lisa Manuzak Wiley. All rights reserved.

Published by Arrangement with SCHOLASTIC INC., 557 Broadway, New York, NY 10012 USA

© Бочкова Ж.В., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

1
Жемчужные планы

– Святые каракатицы, Руби! – воскликнула я. – Дельфинята знают, как ПРЕКРАСНО провести время!

Эхо, Вспышка, Руби и я приплыли в парк Рыбы-фугу. Здесь повсюду сновали десятки дельфинят: одни играли в хвостобол – старались забить мяч хвостом в ворота соперников, другие готовили бутерброды с мидиями.

– В точку, Удача! – Эхо с гордостью посмотрела на своих соплеменников. – Все юные дельфины с острова русалок-единорогов каждый месяц собираются здесь, чтобы вместе поиграть.

Вспышка покрутил головой, осматривая парк.

– Никогда в жизни не видел столько дельфинов. Их здесь, наверное, сотни. Нет! Тысячи! Может, даже миллионы!

Эхо рассмеялась:



– Вряд ли миллионы, но ты прав, здесь очень много дельфинов.

– Неприлично заявляться в гости с пустыми копытцами, – сказала Руби.

Она зажмурилась и дёрнула хвостом, при этом её волшебный рог выстрелил облачком красных искр. Так всегда происходит, когда Руби применяет свою магию.

У всех русалок-единорогов есть своя магия, мы называем её Сиянием. Руби, например, с помощью Сияния создаёт разные булочки и пирожки. Другие обитатели острова тоже могут похвастаться волшебными способностями. Морские коньки супербыстрые, а дельфины способны к магической эхолокации. Они могут найти всё, что захотят, кроме слишком маленьких и далёких предметов.

– Уууф, – выдохнула Руби, когда вокруг неё опустились на дно десять розовых кексиков. – У меня всё ещё не получается сделать дюжину кексов разом. Максимум десяток. Но скоро за одну вспышку Сияния я научусь готовить ещё больше.

Слова Руби навели меня на одну мысль.

– Интересно, а найдётся ли в сундуке Посейдона такая ракушка, что может усилить любую магию?

Моё Сияние ещё не проявило себя, но однажды Посейдон, могущественный тритон-единорог, подарил мне сундук, полный волшебных ракушек. Одна из них может сделать кого-то невидимым, другая позволяет понимать язык рыбы-собаки, третья увеличивает что угодно (иногда слишком сильно увеличивает). Но ракушек в сундуке гораздо больше! Мы называем их Сияние ракушечным.

– Мне бы сейчас не помешала такая ракушка, – призналась Руби. – Только вряд ли она поможет без трезубца Вспышки.

Магию ракушек можно контролировать, если прикрепить их к игрушечному трезубцу Вспышки. Но стоит разбить ракушку, и её силы тут же отбиваются от копытец, поэтому мне приходится очень аккуратно обращаться с подарком Посейдона.

– Ладно, хватит махать плавниками, – решительно сказала Руби. – Давайте уже присоединимся к веселью!

Как только мы подплыли к хвостбольному полю, у боковой линии появилась взрослая дама-дельфин и дунула в свисток, который висел у неё на шее.

– Внимание, мальки! – крикнула она, размахивая блокнотом. – Не забудьте, что завтра состоится охота за Жемчужинами пути! Если вы хотите найти волшебные жемчужины, которые укажут вам путь к мечте, подплывайте ближе! Меня зовут Долли, я запишу вас в список участников.

Десятки дельфинят устремились во все плавники к Долли, обгоняя и толкая друг друга. Их обрадовала эта новость так сильно, как меня не обрадовал бы даже новый набор любимых фломастеров.

– Охота за Жемчужинами пути? – удивилась Руби. – Что это такое?

Эхо пожала ластами.

– Да я и сама не знаю. Надо спросить моих дядюшек!

Эхо привела нас к Дальтону и Финиусу, двум её дядям. Они отдыхали рядом с киоском агаровых коктейлей.

– Дядюшка Да! Дядюшка Фин! – окликнула их Эхо. – Расскажите, что такое охота за Жемчужинами пути, о которой говорила Долли?



– Это игра, в которой малькам надо найти восемь волшебных жемчужин, – объяснил Дальтон. – Жемчужины подскажут, где во всём Океане искать то, что ты хочешь больше всего. Участвовать может кто угодно: и русалка-единорог, и тритон, и морской конёк. Но не надейся на волшебную эхолокацию, как те дельфинята. Жемчужины слишком маленькие, и твоя магия ещё слаба для таких поисков. Охота обычно проходит в парке аттракционов.

– ОБАЛДЕННО! – воскликнула я. – Кстати, родственники нашей подруги Нелии работают в этом парке.

Я не могла дождаться, когда Нелия снова приплывёт к нам в гости. Тогда бы мы все вместе нагрянули в парк аттракционов и от души там повеселились.

– Здорово! Здорово! Здорово! – Вспышка затанцевал на хвосте от радости. – Давайте найдём эти жемчужины. Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста!

Вспышка болтает так же быстро, как и плавает. То есть, супербыстро.

– Да-а-а… Можно нам присоединиться к охоте? – спросила Эхо. Её спинной плавник мелко задрожал. – Это же ВОСХИТИТЕЛЬНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ!

Дальтон и Финиус нахмурились.

– Извини, радость моя, – ответил Финиус, когда молчание затянулось. – В одной команде для поиска жемчужин должно быть восемь мальков. Твои кузины собирались пригласить тебя в свою команду, но вчера они отравились морским огурцом и ближайшие дни проведут дома.

Эхо нахмурилась так же, как её дядюшки.

– Мы ОФИГИТЕЛЬНАЯ ЧЕТВЁРКА, а не восьмёрка.

Она бросила грустный взгляд на компанию дельфинят, которых записывала в блокнот Долли.

– Если бы я жила в большой стае, как все дельфины, у меня была бы куча сверстников. А так я вечно пропускаю командные игры из-за того, что у меня нет ни сестёр, ни братьев.

Дальтон и Финиус вместе обняли Эхо.

– Мы понимаем, милая.

Все семьи дельфинов на острове русалок-единорогов объединены в большие стаи. Но Эхо живёт одна с дядюшками.

Чтобы нас порадовать, они решили купить нам по агаровому коктейлю.

– Жаль, что с помощью магии нельзя завести себе братика или сестрёнку, – вздохнула я.

– Вот если бы у кого-нибудь из нас было Сияние Умножения, как у моей тёти Моны, – мечтательно протянула Руби, – мы могли бы сколько угодно раз умножить тебя, Эхо. Пока нас не стало бы восемь в команде.

Минуточку.

– Возможно, у нас уже есть Сияние Умножения, – сказала я. – Давайте поищем его в сундуке Посейдона!

2
Двойники эхо

Сундук Посейдона стоял в ногах моей кровати и наполнял спальню тёплым мерцающим светом. Картина Леонардо да Выдры выглядела бесподобно в этом золотистом сиянии.

Я откинула крышку сундука. Нашим глазам открылись блестящие перламутровые бока ракушек.

– Мне так нравится разглядывать эти раковины, – улыбнулась Руби. – Они очень красивые. Какая из них притягивает тебя, Удача?

– Сейчас узнаем…

Я медленно провела копытцем над грудой ракушек. Обычно я чувствую, как всю меня, от рога до хвоста, тянет к той ракушке, что я ищу.

Я ощутила покалывание в копытце над маленькой двустворчатой ракушкой. Снаружи её овальные створки были красного цвета, а внутри – нежно-розового. Обе половинки казались зеркальным отражением друг друга.

– Думаю, это она, – прошептала я.

– Ой, что сейчас будет! – воскликнула Эхо.

Я аккуратно взяла ракушку в копытца. На меня нахлынуло самое офигительное чувство тёплых маленьких ПУЗЫРЬКОВ. Такой приятной может быть только магия.

– Я чешуйками чувствую Ракушечное Сияние, – сказала я. – Ой!

Что-то дёрнуло меня за хвост. Никогда раньше со мной не случалось ничего подобного, когда я брала в копытца новые ракушки.

– В чём дело? – заволновалась Руби. – С тобой всё в порядке?

Я кивнула.

– Да, просто…

– Посмотри на свой хвост! – вскрикнул Вспышка. – Он удлиняется!

Вспышка оказался прав. Из моего хвоста рос второй хвост, и когда Ракушка Умножения выпустила струю розовых блёсток…

Боп!

Другая Удача плавала рядом, соединённая со мной хвостом.

– Ух ты! – я уставилась на своего двойника.

Она выглядела так же, как я. У неё был такой же фиолетовый хвост, грива той же длины, и даже завитков на роге было столько же.

– Привет! – сказала новая Удача. – Меня зовут Удача!

– Меня тоже, – поздоровалась я. – Приятно познакомиться, Удача.

Мы разом протянули друг другу одинаковые копытца.

Эхо засмеялась.

– Вы даже ведёте себя одинаково!

Когда наши копытца соприкоснулись, новая Удача начала сливаться со мной.

– Пока! – сказала она. – Была рада познакомиться.

У меня в животе как будто пронёсся вихрь, а потом мой двойник исчез.

– Эта ракушка просто незаменима, когда нужен дублёр в школьном спектакле, – сказала Руби. – Нас бы никто не отличил.

Руби лучшая актриса в школе. И лучший кондитер тоже!

Вспышка принялся копаться в своём рюкзаке.

– Спектакль, конечно, хорошая идея, но сначала Ракушка Умножения нам поможет в охоте за жемчужинами. Напомните, сколько участников должно быть в команде?

– Восемь, – ответила Эхо. – То есть нам нужны ещё четыре игрока.

– Сейчас всё устроим, – весело сообщил Вспышка. Он вытянул из рюкзака игрушечный трезубец. Под зубьями трезубца было маленькое углубление, как раз для ракушки.

Вспышка передал мне трезубец, я прикрепила к нему ракушку, и меня снова окатило волной тёплых ПУЗЫРЬКОВ. Теперь мне оставалось только взмахнуть трезубцем и представить, что именно должна сделать Ракушка Умножения.

Я подумала об Эхо, окружённой толпой дельфинят.

– Если у нас всё получится, скоро у тебя будет настоящая стая, Эхо, – сказала я. – Только старайся не касаться двойников, а то они исчезнут.

Кажется, Эхо это не сильно обеспокоило. Она широко улыбнулась.



– С моими четырьмя копиями в нашей команде будет целых пять дельфинов с эхолокацией, – сказала Эхо. – Если ты умножишь меня прямо сейчас, то до завтрашней охоты у моих двойников будет достаточно времени, чтобы потренироваться. А когда мы найдём все жемчужины, то я узнаю, где живут другие одинокие дельфины. Я подружусь с ними, и тогда у меня будет настоящая стая!

– Звучит прекрасно! – я решила поддержать Эхо. – Когда у тебя появится стая, двойники уже будут не нужны.

Я взмахнула трезубцем над Эхо и представила ещё четверых дельфинят, как две капли воды похожих на неё. Хвост Эхо удлинился так же, как и мой раньше, из раковины вырвался фонтан розовых искр, и вдруг…

Пуф! Пуф! Пуф! Пуф!

Рядом с нами появились четыре Эхо.

– Привет! – сказали они в один голос. – Меня зовут Эхо!

И одновременно помахали нам ластами. Все их движения были идеально синхронными.

Если уж новые Эхо такие дружные, вряд ли у нас возникнут проблемы с охотой за жемчужинами. Совсем скоро семья Эхо станет огромной стаей!


Der kostenlose Auszug ist beendet.

€2,13
Altersbeschränkung:
6+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
02 Dezember 2022
Übersetzungsdatum:
2023
Schreibdatum:
2021
Umfang:
60 S. 42 Illustrationen
ISBN:
978-5-04-178542-0
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute