Kostenlos

Поминки по Финнегану. Глава 3. ХЦЕ – Суд и Заключение. Авторский Перевод

Text
0
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa
Репортера интервью с населением касаемо Иервикера преступления

Пэт и тэп и пэтэпять, (огонь первыстрел1, Ми́ссьеры Фузелохи2! Пейнпеонг! Для Саксозвонья!) трое томмиксов3, солдатов вольных, кокали́к4 и каппапи5, с Хладстрима. Стражники прохаживались, по (pardonnez-leur, je vous en prie, eh?6) Монгомери Стрит. Один огласил мнение в котором по обе простороны (pardonnez!), кивая, все Финнерские7 Станы сошлись (je vous en prie, eh?). Была то первая женщица, говорили, супи́ла8 его, в ту роковую сыроеду, Лили Конингэмс9, внушив ему что ни один в поле не вышен10. Гнев гнув старикца, жалость рулив вздеянье, злоба рушив гнев, признался рядовой Пэт Марчисон ретро. (Сжато!)11 Вот как претендовольстватели в святýшки играют. Одна из наших грядущих Воксхольских12 подмóстханок кто отдыхает на данный момент (она всегда называето при одном известном эксценичном агитационере кучкой Ситтонсовых13 отбросков) была интевражьирована в одном вейстэндском космебическом салоне. Выглядя возможно еще даже церкраснее в своих вишневственных падуясоях14, корсете и подтяжках из полулуния и Семи Звезд15, руссетках16 из Черномовра Головы17, средь карабкающихся мальцов в его Орле и Дитя18 и за кукурузовкой19 и хеем20 опустребители в своем Блэк и Весь Блэке21, Мс Ф… А…22 сказала в сторону, наполовину на эстрадии шопота своему наперстницевому рюмкальцу, пока оправляя свой колесом шапот (шаляпа! – теперь-то мы знаем чего пяльцев бакет на копейке длины значит), она надеялась Сид Артхар23 добёт хриссманов портреск24 оранжевых и с лимон величиною орхидей24* с богоножками и неба эфиром, из чаеатра Непороточник, когда мытр ж наш25 был некаинен. К тому ж, пока что является это паскучим26 сравнительством с весенними цветочками его дня рождуренья который был листинной богулянкой в адике для дождевшивых червей и шарлатинок и всех ветвей климатитов, это был ж такой чудечный гулдёж заварушенно, добавила она, с наилепшими пожеланиями Махи27 голубожцам28. (Коколко!) Преисторический же, междупрочил на свой диктофон один энтихолог29: его пропеномен30 это проперисменон31.32 Одному мусьерщику по просвищу Сердцерквей на службе у Месстров Пеплóжгуна, Саулитра и Пеплорождуна, воздуховников, Мельквзорову, задали ему сестричеством тем горячо спорный вопрос во время его пóлневного перекуса лживером и быканом или ж пирогой смеясь им и прочками в бистрогане33 и, слабо же34, отвечал импульсивно: Мы тут как-раз распропагáндиваем всё нулёвость его дела и то что вытянули они из уха его средь моего собственного сбрáтища. Все наши парни в О'Ди мудрецы с Аратаром Каламоном что он- бетонутый молоток, пошло всё бы́куй35! Один более чем набыченно трезвый шофер, что кабриолетно мыл из шланга свою литражку, Джинджер Джейн, занял вескую позицию. Грузовик поливал ее пока говорил он и вот что он сказал переписчикам: гневобудец36 это лишь простой розовый37 со-реформытарь в частной жизни но люди все понимают это по брегемонским законам38 он обладает парламентскими почестями. Айскяфир39 сказал (Луиджи'с40, ты знаешь этого чело'с, преочкастного Суеворина): Мон фуа41, хочешь отптицыть ты б домлетца, да, леди! Хорошо, мой лебер42. Твоего гайца должен разбоить он сам42*. Смотрите, Я крэкаюсь, вот так, он сидят на коловородке, убедимкт43. Потельщик один (за шестьдесят) что держал свои теннисы в заштанках он зна ка тяж эбл сбрить инфамацию но друпара фланелей залазила на стену и вторгаясь на дверной звонок. После раздутого Брэддона слушать эту игрезвую тротереллу44! Железнодорожной буфетчицы одной мнение (все зовут ее Слезливка Жалла) было вот как выражено: симпатизерам Уныньской Линии, Аллеи Смерти, касаемо тех объектов ее жалостью-движимой министрации, а имокно, мужчины и его сифона. Ей-го! Слишком поздно свисстеть когда Филлис уж затапливает ее конюшни. Это был бы багрешный стыд затюрягить его карцером, как предлагалось ему Седдомской45 кричей какая разница что меретриксы46 выпалили с ей-го ревýльвером в связях с ей-им будучи псиротой и отличаствуясь таким испорчестным здурновьем, ей-во!47 Молодчина, Драмколлакил48! Киска Тайрел гордится тобой, был ответ Б.О.Т.49 должностного лица (О гневи гни комитет!) пока Дочери Бенклеттер50 шепчут в унесён: Гольфподиегоприсяжноги!51 Брайан Лински, изво́щенок ругаль, был спрошен в охайничем домике, Бражкарёве, и выдал моментальный возврат, когда говоря: Бррс! Дай-ка я еще разок по-адскозелью! Я за пещерную погоню и сахарский секс, душёл ты! Их двух сучек надо держать в хлысте, канем52! Да здравствует хряк и охота на седобóровых! Лапай!53 Один как-бы мученник, кто прислуживает в саните Азиты54 где учат его носить браслетники, когда допристрашен не сходя с места, раскрыл несомненный факт что последствием будет что до тех пор пока Санкья55 Мунди разыгрывает манго трюки56 под колдуревом, с темнистыми апсарами57 укрываясь в его листвы разнузлости и его преследоватенями испужаренными крепкими молниями индрадикции58, будут там драки по всему Куксхафену59. (Чушь!) Миссионерка* Ида Чревокладезь, семнадцатилéтродная возрожденка, сказала по поводу совпадения взаиможделéния с гренадинами60 и прочими респектабельными и отвратными подглюдинами пользовавшимися парком: Этот перпендиконкретный человек- брут61! Но великолепный брут!62 'Калигула' (Мр Данл63 Маграт, компилятор, хорошо известный Остралийским Перечеям Сиднейского Парадного Баллотеня) был, как обычно, антиподальным с его: не узнав всего дна, за автором не утонишься, товаром напоказ. Кобблер64. Мы по Австрии мчались слышь как рьяно65, распевал Эль Каплан Баюкают, со знаменитым святого отца турридуровым66 плащвыром, встретились с лошка раной, матерьдорогая!67 Дан Мейкледжон, регент, из С.С. Смак и Олли68 вошел в добрословицу со своим апсидукситом69 /самосказом/: мутатус мутандус70. Дауранов лорд ('Собакурок') и Муарганова леди71 ('Весельстица') примкнулись и скрестились и покорились друг друга взглядам и перескрестили себя сами. Грязные недотепы наверху своих пролеткок, шлюшком вольно, подэхивали презрящным недоряшкам навнизу своих сценностей, уна мона71*. Сильвия Молчана72, девушка детектив (Поминерва, но к этому времени можно слышать горлиц уж по всей Голубяндии!) когда снабжена информацией что до некоторых аспектов дела в своей укромно-дремной холостелющей квартирке, полностью просматривала Ивана Грёзного73 млёвости, откинулась в своем уютно-дремотном воистинну-настояще удобном кресле чтоб усведомниться расслабоночно сквозь свои проходящие гласной нитью слогулечки: Вы когда-ль думали, леполтёл, что совёлшенное балогодство было его тлягедией? Несмотля на согласно моим твелдым аттитюдам за этот плоступок он должен ласплатиться по-полному штлафу, вплеть до плугавола, согласно Подсек. 32, секции 11, Ц. Л. А. акта 1885, что-либо в этом акте наоболот все лавно74. Кучарльз Джилке75 начал дуться ибо не мог вернуться назад в Желси но закончил с: Он получил отворот-поворот который и помог ему слинять взавонь его парадостных шмоток. Худаня же, из морских чинов, сидя на одной из кролехских глыб нашей новой рыбойни ради обычного воздухо́едства76 после вечно популярного номера, с кем были Квеста и Пуелья, пикантные и почтихие, (у этой простужен мозг тогда как та ж почувствовала как заямило в желудке, ума важ, умой влаж) был воодушевляем, хоть и наирва́нен77 сам, одной из своих собрачниц перевести твой дух, Уолт, и проглотито когда журим там фастра састрами78 седлать твоего пансу79, Нэвилл, таким мукором отвечал на ее другого благоцелунья: Кладу мои две пальцуговицы, невеста Худаня, (он говорит!) он был виноват насчет двух бархатбёдер вверх по Рогачёву Холму – как крючок и глаз винят его или любого другого пискмана80? – но я также думаю, пойлелельно, при осаде его брюк стоял там кто-то еще за этим – головерчивость свою даешь на сочинение – по поводу трех брюкочинщиков81 вниз по Кейцарь82 Лейн. (Избито!)

Сообщение о Х.Ц.Е. побеге

Быть ли этим слущим торгуличного портного ба́сениям про расового референда с нечетным рексом1? Иль ныне все видеслышанное тогда зобыто? Может это былоть, некто там охоч в этом свинцовом2 веке письменности сейчас прознать, что столь разноображенные возмутительности (им надо все еще прийти!) были спланированы и частично исполнены против такого убежденного ковенантера3 если быть тому правдой чем любое из тех записанных когда-либо имело место для многих, мы веруем, предубеждакиваясь к и отнекиваясь от, были даны нам кем-то что пользуются истиной не иначе как скупо и нам, с этой стороны надо бы погоревать об их навострённых перьях на сей счет. Седьмой город4, Уровивла5, цитадолие убежища, куда (верить нам что-ль дилгутантам и их сказням), по ту сторону разбуйных ветролн Атриатики6, обмениваясь разгадками с баггермальстером7, хиджрак8 тот сбежал, силантия сманит9 под ночи альтзвучие, кораблёдин, ворон10 на волнах, (смилуйся, Мара! Какой-то он откуда и Рахулас11!) из остменов12 грязьда на старом вике13, чтоб забыть в искуплении человекоубийства и, возвраждаясь в веселитьбе из мертвого мора к убожему предвиде́нию, (ежель ищешь ты бильдеры14 глубни свое ухо на кинотон!), чтоб слиять свой жребий, ладонь и лапу, с одной паписткой. Для мине квинне15 я сбракую вас в дар и завяжу субрюк моих я вам удавку. Запустынная земля, забиенная земля, загорестная земля, Изумрудиллуим16, крестьянами выпасная, в которой по четвертой заповеди17 с обетованием дни его апостольские были долгими быть щедрою милостью Его Кто Грохоче Свыше, вропчут, встанут против него со всем что в них были, вольноотпущенники и абыдатели, астея как агора18, илотолюбы, причинят ему вред, бедному мошутнику, бесплотное следуя телесному, как если был он сделан проклятьем для них, загниваемые лжали быстро, все святые неподгнойсти священного народа какого-то, простой иль ирланьше-во-саду изгой, в красном воскрешении даб приговорить так чтоб могли они увинить его, первого фароана, Хамфера Кеопса Экзархея19, в своих собственных грехах. Бизнес породил говорить с жесткой верхней губой со всеми на свете и в большинстве случаев Человек мы ведай оком весьмало недопытал боевого счастья, но и за это всё он или его или его забота были подвергнуты ужасам первичного террора в Эррорландии. (навремно!)

 
Сообщение о встрече Х.Ц.Е. с нападавшим в маске

Мы кажись нам (реальному Нам!) читаем нашего Аменти1 в шестой запечатенной главе о выходе к черноте дня2. Было то после шоу в Уэнсбери3 что высокий мужчина один, сутуля какой-то подозрительный сверток, как возвращаясь поздно посреди густого партикуляра4 на своем пути домой со второго сеанса Бура5 и Берджеса Кристи Менестрелей6 у старого места, Роя Угла, имел баркисный7 револьвер приставлен лицом к нему со словами: ты убит8, майор: одним непознаваемым нападавшим (в маске) против которого ревновал он из-за, Лотты Крабдреф9 или Помоны10 Эвлин11. Более того Когдай Подстережник (не какой-нибудь Лукализодный епархижанин либо даже Глендалоухский епископ, но родом из-носу Малой Британии12), упоминая во кстатии что он, на́бражный13 же, имел, вдобавок к Рида14 абордайжестному сентилезвию, заряженный Хобсонец15, что оставлял лишь близнецовые альтернативы как то, и наоборот, или точно он ее пристрелит, тетку16, пистолем, (она может быть в полном поряде уверенна в этом!) или, за неуспехом такого, съездит по кровешно тьмущённому лицу до неузнаваемости, вычеркнуто спросил с гаэльским нахальным водкарской пурги делом Торнтон17 имел что с Кейна18 решеткой только чтоб отвеченным быть той отягчающе нападённою что что что была хорошая рабводка для него, Среднедельно, зной-возьми пойти и выяснить был ли он дождь-дери в состоянии. Но как призра́чно неправда, джентелявтор! Есть футов один- это не высок чувак, вовсе нет, чувак. Нет такого попсонажа. Нет такой решетки. Нет такого тщислá. Нет такой расы. Было это предположительно в связи с какой девицами, Майрами Хьюи или Колорес Арчер, под Вислым Мостом (для анн нет там другой лив19 огроме одной и ее совремостный- это ее старый) иль взорвать свой двенадцепатронник и форсировать какой-нибудь шерифосный вход что крепкосбитый же Здоровяк в мяси́нецком20 куртяне из Одна Жизнь Один Костюма (магазина мужской одежды), с самой решительной бутылкой односолодового в своем владении, схваченный после темноты городским патрулем у Подхват-емероя21 воздержанностных путёврат был там у ворот на пути.

Долбёж по Воротам

В-пятых, как парамоноложно правдозвучно по его в первый раз слышанью горемыки того заявления что, бормоча по-Ирландски, он уже имел имел о'славно а'граздо слишком много похвешного и лошмакого файна1 выпить в Доме Чёрта, Попугае в Аду, Оранжевом Древе2, Глибте3, Сылнце4, Святом Агнце5 и, не в послюдную вечередь, в Биткомбитом судово́м отеле с того утреннего момента как мог отличтожить белую нитку от черной6 пока англий борзый не вызвездил Маррею7 и все лишь падал и падал грязестёкный об каменных врат стойку которую, с коровы беретом н'макушке ее, лжепринял он за столб для скота8 с чистейшими мирнейшими намерениями. Все ж как нескладно запинается эйка тогдашнего его псевдошутового убъяснения как, согласно его собственной истории, бил он посыльным из суда и просто пытался открыть зозимус9 бутырлошку пыльтера тем что смертельно колотил своим magnum bonum10'ом (чем короче палица, тем козлее варвар) об шлюхбаум для ботинок в-округе лебедя11, Маврис Бехан, кто в спешке набросил пару старого сэра Банчемона12 штанов и втуфлял с ничем его пришляпкой кроме луженого гвоздика и спустился в скок, шаг и прыжку13 к ристалищу из впустую дрыхов в своей оби ойни14 верхней одежде или удавке15, привлеченный варягром орудий игравших Дыленда картофан ест16 по раглар роге17 на Дьюлин18, сказал войною граждённый в сохранности постели, как снилось ему что зажи́тивает он в мормонных холлах, как арбужен четвертым громким храпом из своей земли буе́ла19, пока залохустовы сычуги всё пасся в лунном свете20 тем что услышав как забарабанило по взбухной шкале испускаясь от слепой свиньи21 или чмо-либо подобно этому (оона! оона!22) в целой истории Маллинканского23 Трактира он никогда. Этот долбящий гулдождь повсюду двери и косякам, он всегда говорил, не походил и в самой отдаленной степени на белзи бурча бутылки бухла24, что не поднял б его и'з о'дрёмы глуби25 но напомнил ему уйму еще о маршилозунг марсах26 зарубежных мыздыкентов инструмонстров или уверструи к третим последним дням Помпери27, коль на то пошло. И это после того бесполдниковского ногтёрна молодая рейня28 спустилась в отчаянии и старый лиффопотам принялся заливыть беспрерийно29, такая злиистая как только мазано, разруихнув все у казничеев шурцы30 и вышхандехохи31 так что быть сретению сему у Ружанытюремки всю ночь всё омовели что волдны у, вздымоющиеся волдны с. Белочь.

Кино отступление: Персички и Папаша Браунинг

Одну секундочку. Щепотка вовремя идеала1, мушкетеры! Альфос, Буркос и Карамис, отставили Астрелею2 ради астроллажеров и из-за любви к свялнцам и в честь Кивенза3 сщучились в Паминтул4. Катись прочь рулонный мир, рулонный мир, рулонный мир5! И зови всех своих дымчатых крастыдок, Снегобелку и Розарку, если заимеешь реальных сливок6! Сейчас за земляничную же шалость! Филон7, филучш! Поищем же жгунщину!7* Фаммфамм фаммфамм!

Давай же, обыкновенный человек с этой огромной большой незнатве́нной головой, и этот бербекнутый с выпрезрительным рыблищем Мачински Скаполополос, Дюжинаску или прочее8. Твоя бобылева баранья нога становится всё мышцекосней от того что слишком тянута9. Ной Биари10 весил стоун тысячу один11 когда Рябчик был курой. Теперь ее жир опадает быстренько. Поэтому, балабушки, отчего б не ваш? Имеется 29 сладких причин почему пора расцветения- лучше всех. Старцы12 покупаются на зеленые миндалины когда выращены на толченого камня корне имбиря хоть это и зимнеет на их головы как если б осеннены вкруг их поясов. Если б у тебя свербило в волосах не выглядел ты б столь оргиалысым. Ты б заимел Колли Макайреса13 на свою шишку свинца. Сейчас слушай, Мр Порожнец! И убери этого вообщенихуя Простачка! Возьмите вон старого пергуся что наведывется к своей юбке. Отметьте его прило́скненные волосы, столь элегантные, таблё виван14. Он заклинает её быть его собственной миловечкой, обещает будут они папателями, ей-Сэму, и разделят благополучших времен на спуске на запад в гарантированном счастливом любнёздышке, когда Майской луною светит она и они язвя во-языцех всю ночь, начесывая кометы хвост торцом и пуляясь пугачами по звездам. Пустожные с кремом все за пятак! Каждую нежночь, миссимакензички! Ибо дорогой старый грюмпапар, он ударился во все кутёжкие, через таращенье, сумасхоженье и сверклятье на звезды. Компри!15 Она хочет чтоб гардероб ее услышал свыше возвращением с кэшем так чтоб могла купить она себе Питер Робинзонского труссо16 и рисануться с Арти, Бертом и возможно Чарли Шансом17 (кто знает?) такой сносный Зубр ты- слишком даданутый для меня чтоб танцевать (она так и уходит!) и вот как у половицы гелек18 в городе есть свой нижний бельод в то время как грюмпапар он пытается всё подцепить подтяжки к бракам. Но старый Грюм он не так вчистую спятив меж сладкими тобой и ням19 (не на твоей жизни, мальчик! не в этих штанишках! ни в далёкоем случае!) ради где-либо украдкой, где Фёрфи20 его нет и рядом, у старого грюма есть его геля номер два (бравство́, наш Грюм!) и он хотел бы ее приголубить тоже в какую-нибудь часть времени ибо он прямо обожает свою номер один но Ой он поýшен на персичках номер два так что если б он только мог голю́бить двоих их, ловилась ловелас, все трое чувствовали б себя подлинно счастливыми, это так же просто как А.Б.В., двое мешалок21, мы хотим сказать, со своим черрибумным22 парнишей (ибо он просто прикидывается рехнутым) если они все были дрейфя в смечтательной шлюбке, обнимаясь по-двое в его зоо-дрозд-войте, щёгоголь для вас, миссимисси для меня и какты-н'брался для Фарбера23, в его шаткой, верхо́днизу рёхнутой, превосшаткой кано́еге, можь ты? Финни24.

Рассмотрение касаемо пропавших писем и украденного гроба

Ак, ак, ак1. С каким трепом, вздрызгом и пьяитием, трое на коврижку2, наши взаимные друзья решетка и бутылка у ворот кажись находятся подспутно в одном ботике, так спевать, неся также парочку клеймо на ухе с дизайном, ибо нет вообще-то смысла вляпнуться невпопад в носуевание такого рода и количество всех таких вроде вещей которые всё продолжаются из одня в двень любой другой днечью средь всех видов разноопущенных индивидуумов всех возрастов в частных домах и рубаясь пабликис3 и сплошь везде и где-угодно сквозь вековую череду страна же снова и загранова была особенно офигенной. Продолжение следует. Федералов Объеднялов Транспортников Профсоюзников для Экзальтирщиков Триумфаторов Экстазы.

Но возобновляя дознавания. Будет то когда-ль ли следующим утром у почтового униониста (официально зовется писемщик, Литера Скотч, Лимитед) странной участью (Ферзьонгидурексом4 его величают, д.е., никчёмжеством что окóрточкивается около писуличек' резинок-зáдок) вручить в огромном цепном конверте5, написанном в семих возможных стадиях чернил, от эсселнции выебеленного до сиреневатой, каждый кастрюкуль и сковорюга обслуждетельствуя трепрачку, надчерченным и подрисованным ваша А Лажовая Партия6, с заднеумием, С.А.Г.7, в Хайд и Щёк, Эдемберри8, Даббленн, МЖ9? Будет ли какая-угодно воля записанная на лопарском языке с вторжениями Мадьяросного всегда казаться полставленной, черное выглядя как белое и белое стерегубя черное, на этом сиа́мешанном близняке косноэзопуемом между стерном10 свифтом и джолли роджером? Озарится ли то на нас, ночел, и мы заныривая в наше положеньице? Ну, это могло б сейчас, миркл11, так то лёгко. Всегда и навеки пока Петухама жена12, дважды Мсс Хаан13, тычет клювом своим в суть дела с Оуэном К. следом за ней, даб увидеть что похабнится вслед, будет ли этот карабасный14 мешок с почтой наполненный мусорными фрагментами таясь в спячке в брюхе того свобного брата у гермы15, почтового столба?

Лолли Констебль свидетельствует по аресту пьяного Иервикера

Гроб же, триумф искусства иллюзиониста, на прерванный взгляд естественно принимаем за ручную гармонь (это дохлый номер трехличить джубаба от джабуля или обоих от тубота1 когда все трое были только происходуманы) был уже убран из скобяных помещений Ёцмана2 и Племянника, известного на западе в-трубу-вылётчика, который естественным ходом всех вещей продолжает снабжать похоронными реквизитами любого нужного описания. Почему нужного, все же? Дюжно нужного (не чувствовал б ты себя разве гни́лухом если б не имел оскара!3) потому как клевые невесты или невеста в своих лилейных болеро4 с которыми можно поприкалываться там на Выданьиц пышлом балу и твои прямые женихи что вечно догонят тебя сзади (и ей-джинго5 когда они так и делают!) что же еще в этом смертном мире, теперь нашем, встреть там ночь, в их голуночи, мне там обночёным, делали свой нулёж час же бьет, вернуло б их обратно в плоть, большими пальцами вниз, к их ошладкам и ипýтанкам.

 

Чтоб продолжить. Мы могли б и оставить эту нитрательность козлурода чтоб взять его несвязным с воздухом и всего лишь аналектрализировать ту самую химерическую комбинацию, пустозвона где чудозорники. И попробуй излить кислýю-нибудь радсцену по саму теалмостферу. В бутылированно гелиозного дела продолжении, Длинный Лалли Ребуйнок, особчик, щеголяя блестящной грудью медалей, библечей вботинок6 в каменной и оловянной циркви на угловнике, ругался как Норвежливый солдапожник на педистале7 перед соответствующим функционером, что он стоял супротив репрезервантивной выеборки манда8 в мяснике блуз9 кто, продоружиел он, в последний вычур после доставки нескольких туш браньих óтбивней и мясхлёбок от имени Мессров Отто Ксэндза и Истмэна, Лимерикд, Провиантщиков10, пошел и, со своим неослабеваемым холуеванием, брыкнул на дан и дорасс11 против всех пиро́вал12 и, когда возрáжен насчет лицемерного же ика13 (то был взбодряк и долой с ним) его торжественным словом пред вменительным сим вменённым, сказал просто: Я отказыепца клятву, Филлипс14 Капитан. Именно, как я сёстри́л уже раньше. Вы по колено ошибаетесь, сэр, Мадам Томкинс15, позвольте мне тогда сказать вам, отвечал с джентельженским салямом МакПартланд, (мясниково фамильное, и старейшее в мире кроме клички, имя.) И Фельпс16 был весёдран со своим лущителем17. Но физя его омрачилась18.

Кончина двух соблазнительниц

Теперь к абверсу1. От вельветинов до канифасов там едва-ль одна в пять пальцев пядь и посему эти верблюдочные экцессы думаются быкав подстрекаемыми одной или обеими причиннящими причинами всего, этими резвыми полыми2 героинями в одних юбчинках, быть она магретта3 быть ей поской4. Ох! Ох! Потому что это просто ужасно быть должным сказать чтоб сказать по сей день кроме что одной дилалы5, Лупита Лоретка6, в порыве неожиданностей выпила карболки со всей своей милой безмятежной жизнью впереди и выбледнелась пока другая пáчкнутая голубка это'ж ее золюбка7, Люперка8 Латуш, обнаруживая в один прекрасный день пока отлынивая по-хозяйству что стрип-дрáзнила она для бинокулярного9 чела и что ее стройножки были в восторге видеть друг друга, потанцушка сия обнаружила вскоре что ее плодоносная шляпка10 слишком мала ей и торопливо мешкая, смотри, стремительно принялась она за вешанье на шею, погулянки и продаванки своих худощавых милостей на сеновале или в кладовых чуланах или на зелянке ad huck11 (есть там определенные интимности12 во всех дамских люборниях что мы только и можем долгать воображению) или за сладостной церковного погоста оградой само́й ради трохи мягкого угля или груды тонких стволов, служа кому вкратце тот самый жаркий кролик а-ля Дзингара13 которого наша собственная малышка Гронья о ярострых щёкчах подавала ее восадуливогородью14 Оскару15, тому сыну некого Кула16. Гурия с изумрудного берега17, арра18 сладосдразного пога19, Аслим-аль-Муслим20, смиренный сей ее отречению, разве она не, приди лейнстерец даже, истинная ду́очка какого-то дерьмуда21, (ее навесом были Сорок Ступенек, а его насестом старые Кромвельские Кварталы22) с такой валькирнутой развольностью что слала многих бедных пакеров23 паковать на муки мученные, снова и снова, ай, и снова вызваёт его, тебе возуверясь, эх тебя вызомнея, эх эх тебе сомневеруя, туз тополь топал, стоп, раскопки пса дгяура24, йе! Ангелнительмой! И не в самом разве деле он, подобно Аркофорти25, предáлек от Биссаволо26, ошибочно заклеймил ее веди́себяя переливчатым держиеём форменного низкого фальшивого тряпкного жиденького больного тупицы? Туфельздрак27. Браздычица всего ши28, царлюха сивухская, королева пранков. Корольский мужчина, царской наружности, в регалии облаченный, да превозносима будет его слава! Так дал так и бери: Сейчас нет, не сейчас! Он б лишь одну мин. Страдающий рупор! Он думал он хочет. Чтоф? Слушайте, О слушайте, живущие сей страны! Гýлад, мертвая эра, прислушайтесь! Он слы, глаза жадные на ее балогубящих языликах. Он слышит ее олос дня прошед. Он слышит! Зкажь, зкажь, зкажь! Но, клянусь пивасом его прибыли, он не может ответить. Увечную вечность до проснись и поя. Ни нужно никому колонны ни стелы из Финикии или Малой Азии чтоб струязу же и обелискнуть, ни побалклока29 и фолькскамня, ни впалости в Томарском Лесу30 чтоб проболтаться как шайка шантазетчиков сбивает с толку горевычных. Рот что не рассказывает бует вечно влечь бездумающий язык и пока проти́видное притягивает ихних что не слышат так долго вплоть до всеземли поглупнации и будут слепые вести за собой глухих. Тачо31, смуглые слабчата! Столп глыб придает патрин32 листьев позади нас. Если же насилие к жизни, членам и дви́жмуществам, чаще некуда, было же выражением, напрямую или чрез посредничего мужика, же́нскрыти оскорблудной, (ах! ах!), разве же мздец чернопочтой33 со времен еще как феи были во всем этом34, и охочесть до диких35 мымрских цветошностей следовала впечатляющей какой-то приватной репутации за нашептанные грехи36?