Buch lesen: «Хомячок Оливия, или Рецепт волшебства»

Schriftart:

Daisy Meadows: Magic Animal Friends: Olivia Nibblesgueak`s Messy Mischief

Published by arrangement with The Van Lear Agency

Text © Working Partners Ltd 2015

Illustrations © Orchard Books 2015

© Олейникова Е. В., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2016

* * *

Посвящается Мэгги Роуз



Особая благодарность Валери Уайлдинг



Хранить умеешь тайны?

А ну-ка, поклянись!

Есть заповедный лес,

Где скачет рыжий лис,

Сквозь древний дуб ведёт тропа,

За мной, туда, скорей!

Там волшебство, там чудеса,

Мир сказочных зверей!

С любовью, Голди

Глава первая. Необычный день

– Вот свежая порция! – сказала Джесс Форестер, вдохнув аромат печенья, которое она только вынула из печки и поставила на стол остывать.

– Отлично! – обрадовалась её лучшая подруга Лили Харт. – Идём кормить зверей!

Девочки уложили печенье в банку и отправились к сараю в углу сада. Это был необычный сарай. Родители Лили устроили здесь ветеринарную лечебницу «Лапа Помощи» и помогали больным зверям. Лили и Джесс обожали животных и при первой возможности спешили помогать врачам и их лесным пациентам.


Стоял ясный осенний день. Тёплый солнечный свет сверкал на пурпурно-оранжевой листве. Мама Лили положила свежего сена кроликам и морским свинкам. Лили открыла банку с печеньем:

– Мама, смотри, что мы приготовили! Это печенье из овсяных хлопьев, с тёртой морковью и бананами. Нам папа помогал.

– Ммм, какие аппетитные! – Она улыбнулась: – А можно мне одно?

– Нет, людям нельзя! Только нашим зверям! – засмеялась Джесс.


Миссис Харт ушла за кормом для больных животных, а девочки насыпали горку печенья в вольер к кроликам. Носы и усы кроликов тут же затанцевали, и вскоре от печенья не осталось и следа.

– Какие же всё-таки они лапочки! – умилилась Лили. – И так похожи на Длинноусов из кафе «Мухомор». А какую вкуснотищу они там готовят, помнишь?

Девочки улыбнулись, вспоминая. кафе «Мухомор» было в Лесу Дружбы – волшебном мире, где все животные жили в красивых домиках или норках. Но самое удивительное, что в Лесу Дружбы все звери умели говорить!

– Поскорей бы снова увидеть Голди, – вздохнула Джесс. Голди, очень красивая кошка, была их проводником к волшебному лесу. – Как же здорово разговаривать с животными!

– А сколько у нас там было всяких приключений! – добавила Лили.

И тут они услышали тихое «мяу». За клеткой мелькнула очаровательная золотистая кошачья мордочка. Глаза у кошки были цвета молодой травы.

– Голди! – обрадовались девочки.

Кошка прыгнула к ним, потёрлась об их ноги и заурчала. Затем она взглянула на Весёлый ручей, который протекал неподалёку, и снова замяукала.

– Она хочет, чтобы мы пошли за ней! – воскликнула Джесс и просияла: – Ура, мы снова идём в Лес Дружбы!

Обрадованные, девочки бросились за Голди. Шурша листвой, они перебежали по камням на другой берег и вышли на Золотой луг, где стоял огромный засохший дуб.


Но как только девочки подошли к нему, он ожил. На ветвях его появилась листва и алые ягоды, лазоревки радостно запели. Голди мяукнула и коснулась ствола. Тут же на нём появились вырезанные буквы. Девочки взялись за руки и прочитали вслух:

– Лес Дружбы!

В стволе появилась дверца с ручкой в форме резного листочка. Джесс распахнула её, и на них хлынул мерцающий золотой свет. Голди бросилась прямо туда.

– Интересно, что за приключение ждёт нас на этот раз? – улыбнулась Джесс.

Они ступили за Голди в золотистый свет, и сердца их забились сильней, а по телу побежали мурашки: верный признак того, что они уменьшаются в размерах.


Как только свет растаял, Джесс и Лили оказались на поляне в Лесу Дружбы. Было очень тепло, чувствовался аромат сахарной ваты и цветов.

– Добро пожаловать, – мягко поприветствовала их Голди.

Девочки обернулись. На шее у кошки был золотистый шарфик, она стояла на двух лапах и была почти с них ростом. Подруги обнялись.

– У меня для вас сюрприз! – сказала Голди. – Идёмте за мной.


Сгорая от нетерпения, девочки последовали за кошкой. Хвостик у неё дёргался от волнения. Они шли мимо домиков, где жили лесные звери. Одни спрятались среди корней, другие в листве на ветках. Но никто из друзей-зверей им сегодня не махал, как обычно.

– Как тихо сегодня в Лесу, Голди, – забеспокоилась Джесс. – Что-то случилось?

– Скоро сами всё увидите, – улыбнулась Голди.

Наконец они вышли на поляну, где возле небольшого розового домика собрались все животные. Запахи тут стояли очень аппетитные. Теперь понятно, почему по дороге подруги никого не видели: все собрались здесь!

– Сколько пирожных, сколько разной выпечки! – всплеснула руками Джесс. – Так вот откуда эти ароматы!

– Видите табличку над дверью? – снова улыбнулась Голди.

– «Пекарня Пухликов», – прочитала Лили.

– Да, и сегодня у них торжественное открытие, – сказала Голди. – По такому случаю семья Хомячингов объявила конкурс на самое красивое пирожное. Принять участие может любой желающий. Давайте поможем украсить праздник!

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Altersbeschränkung:
0+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
28 September 2016
Übersetzungsdatum:
2016
Schreibdatum:
2015
Umfang:
53 S. 47 Illustrationen
ISBN:
978-5-699-85195-9
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 3,3 basierend auf 3 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 23 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 17 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 9 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 5 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 4 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 6 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 7 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 7 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 19 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 15 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 53 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 38 Bewertungen