Buch lesen: «Как я стал псом по кличке Сумрак»
Бен Миллер
Как я стал псом по кличке Сумрак
© Волкова Н., перевод, 2022
© Издательство АСТ, 2022
Ben Miller
How I Became a Dog Called Midnight
Text copyright © Passion Projects Limited 2021
Illustrations copyright © Daniela Jaglenka Terrazzini 2021
This book is copyright under the Berne Convention.
No reproduction without permission.
All rights reserved.
Копирование, тиражирование и распространение материалов, содержащихся в книге, допускается только с письменного разрешения правообладателей.
* * *
Посвящается Руби и Ангусу
Глава первая
– Джордж! А у нас для тебя сюрприз. Сначала Джордж услышал низкий, мягкий мамин голос и только потом поднял голову и увидел родителей в лучах солнечного света.
– Закрой глаза и вытяни руки.
Послушавшись маму, он почувствовал крохотные острые коготки и горячее мохнатое тельце.
– Теперь можешь посмотреть.
Щенок! Крошечный щенок с розовым носом, розовыми ушами, белой шёрсткой и огромными голубыми глазами!
– Это альбинос чихуахуа, девочка, – сказал папа. – Ей всего двенадцать недель, и она ищет новый дом.
Джордж несколько раз моргнул, пытаясь поверить в происходящее.
Он всю жизнь мечтал о щенке! И сейчас был так взволнован, что на мгновение перестал дышать.
– Можно оставить её у нас? – спросил он.
– Она твоя, Джордж, – мама улыбнулась. – Как ты назовёшь её?
– Снежка, – моментально выпалил он.
Стараясь не уронить её, Джордж высвободил большой палец и нежно погладил маленький затылок щенка. Кажется, ей это понравилось.
– Привет, Сне́жка, – прошептал он.
Снежка облизала его ноготь.
Они втроём наблюдали, как малюсенькая Снежка выпрямилась, зажмурилась, запрокинула голову и издала очень ГРОМКИЙ, ужасный и пугающий ВОЙ!
Джордж вздрогнул, проснулся и уселся в кровати с бешено бьющимся сердцем.
Глава вторая
Джорджу опять снился щенок, тот самый, которого подарила мама незадолго до смерти. В начале сна он всегда чувствовал себя счастливым и защищённым, а в конце – одиноким и несчастным, потому что мамы больше не было.
Потом им с папой пришлось отдать Снежку, и от этого он был ещё несчастней.
Однако в сегодняшнем сне она завыла. Это было что-то новенькое.
Джордж глубоко вздохнул, взбил подушку и попытался снова устроиться поудобней. И в то же мгновение он снова услышал это.
ЛЕДЕНЯЩИЙ кожу, ДУШЕРАЗДИРАЮЩИЙ ВОЙ пронёсся эхом в ночной тишине.
Снаружи, в роще, где стоял их коттедж, кто-то был. Но кто?!
Джордж с широко открытыми глазами сполз с кровати, вскарабкался на подоконник и раздвинул занавески.
Над шелестящими деревьями висела огромная луна. Он посмотрел на часы на тумбочке у кровати. Почти Сумрак!
Вой был похож на волчий. Но ведь в Англии нет волков. Или есть?
Папа точно скажет, как быть. Джордж накинул халат и открыл дверь спальни.
В доме горел свет, значит, папа ещё не спит!
– Пап? – длинноногая фигура у камина не шелохнулась. Джордж на цыпочках подкрался к нему. Папа похрапывал в своём любимом кресле, на его коленях лежала старая книга, голова откинулась на спинку.
Он так и не снял рабочую одежду, короткие тёмные волосы торчали во все стороны, а рядом с ним лежал недоеденный тост с сыром.
И тут за окном снова послышался протяжный вой!
Гейб фыркнул, но не проснулся. Тогда Джордж принял решение: он пойдёт и всё выяснит сам.
Укутавшись в широкое пальто, он сунул босые ноги в резиновые сапоги.
И, в последний раз оглянувшись на спящего отца, вышел на улицу.
Несколько секунд его глаза привыкали к темноте, а потом он неуклюже побрёл по каменной дорожке к деревьям. И замер. Впереди что-то шевелилось.
Что-то огромное и неуклюжее пробиралось сквозь заросли, ломало ветки ежевичных кустов. Может быть, олень или барсук? У Джорджа в груди всё сжалось. Нет, дикое животное так не передвигается, вряд ли это оно. Если только раненое. А раненые животные могут быть опасными…
Шум прекратился. Существо почувствовало его. Казалось, в тот момент они были, как два призрака в этом безмолвном лесу.
И вдруг существо выскочило из кустов и кинулось к Джорджу!
Джордж сорвался с места и бросился бежать на свет в коттедже, но существо было быстрее – намного быстрее.
Джордж успел сделать ещё несколько шагов, когда почувствовал сильный удар между лопатками, и кто-то тяжёлый сбил его с ног и повалил лицом в грязь.
Что будет дальше? Зубы? Когти? Джордж свернулся в клубочек, накрыв голову руками.
И тут он почувствовал чей-то нос. Огромный, влажный нос обнюхивал его шею, подмышки и пытался забраться под свитер. На смену ему пришел язык. Гигантский слюнявый язык протирал Джорджа, как фланелевая тряпка.
– Эй! – крикнул Джордж, в котором страх теперь боролся с восторгом. – Слезь с меня!
Это был пёс. Огромный, лохматый чёрный пёс, у которого морда так заросла длинной кудрявой шерстью, что глаз почти не было видно.
Он опустился перед Джорджем, виляя хвостом и сверкая гигантскими зубами и невероятным розовым языком. Джордж рывком поднялся с земли. Пёс, похоже, решил, что он приглашает его побороться, и завертелся вокруг, демонстрируя, как быстро умеет набрасываться и уворачиваться. Это было очень смешно и в то же время пугающе: демонстрация силы и власти. Но угрозы от пса не ощущалось.
Откуда он тут взялся? Леди Джейн и Коко не должны вернуться в Хилл Хаус до завтра, а рыбаков в эти выходные на озере не было. Единственные люди на территории имения – он и папа.
– Сумрак! Ты где?
Из темноты донёсся мужской голос.
Пёс прижал уши, заворчал, гавкнул и умчался прочь.
Кто-то всё-таки был в поместье Хилл Хаус!
Глава третья
Но кто мог оказаться здесь в такое время? Грабители?
Джордж должен был выяснить.
Ведь это их с папой работа – присматривать за поместьем, пока леди Джейн и Коко не вернутся из кругосветного путешествия. Джордж очень завидовал Коко: учиться удалённо на круизном лайнере было гораздо веселее, чем читать учебники за убогим кухонным столом.
Джордж пробрался сквозь кусты обратно к тропинке, потом вприпрыжку побежал через рощу и наконец выскочил на проезжую дорогу, выложенную гравием.
У фонтана стоял странный мужчина.
В лунном свете была видна его расстёгнутая на груди рубашка с белоснежным воротничком, блестящий тёмно-вишнёвый жилет и широкополая кожаная шляпа. Джордж видел, как пёс подбежал к нему, виляя хвостом.
– Сумрак! Вот ты где! Куда же ты убежал? – У мужчины был высокий голос с лондонским акцентом.
Джордж сглотнул: надо было рассказать об этом папе. Он уже собирался бежать назад к коттеджу, когда в прихожей загорелся свет, и в дверях показались две знакомые фигуры: женщина со светлыми волнистыми волосами и девочка – с каштановыми, собранными в «конский хвост».
Это были леди Джейн и Коко!
Видимо, они вернулись пораньше!
– Привет! – радостно закричал Джордж, совершенно забыв, что уже очень поздно, и его не видно в темноте.
Пёс по кличке Сумрак залаял.
– Кто там? – крикнул мужчина.
– Это я! – отозвался Джордж и вышел на свет. – Джордж!
Леди Джейн сразу же узнала его.
– Ты так вырос! Kоко, смотри, Джордж!
– Привет, Джордж, – сказала Коко и улыбнулась. – Здорово, что зашел!
– Иди же скорей сюда, – пригласила леди Джейн. – Хочу обнять тебя!
Джордж с радостью поспешил к леди Джейн и крепко обхватил её руками.
– Отец Джорджа – управляющий поместьем, – объяснила она мужчине в кожаной шляпе. – Они с Коко как брат с сестрой. Джордж, познакомься с Клайвом, моим новый мужем.
– Очень рад знакомству, Джордж, – сказал Клайв и слегка поклонился.
– Муж? – смутился Джордж. По последним данным, леди Джейн развелась. Разве не для этого они и отправились в круиз, чтобы после расставания с папой Коко немного развеяться?
– Да, муж. – улыбнулся Клайв и посмотрел на часы. – Уже примерно четырнадцать дней, семь часов и тридцать семь минут. И это я ещё не посчитал драгоценные секунды.
Клайв поцеловал руку леди Джейн, и та покраснела.
Джордж взглянул на Коко; она вежливо улыбалась, но взгляд её был какой-то неуверенный.
– Надеюсь, это не Сумрак разбудил вас своим воем? – спросил Клайв у Джорджа.
Услышав своё имя, пёс навострил уши и рысью подбежал к хозяину.
– Конечно, нет, – вежливо уверил его Джордж. – Что это за порода?
– Какашка-пони. Помесь королевского пуделя и шетлендского пони.
Джордж из вежливости засмеялся.
– Шучу, конечно, – добавил Клайв. – Если честно, понятия не имею. Я взял его ещё щенком. Что-то от ирландского волкодава там точно есть, думаю. Может, немного от лабрадора.
– Он похож на плюшевого медвежонка.
– Почеши его за ушком, – предложил Клайв. – Ему это нравится.
Сумрак позволил Джорджу почесать его, потом стряхнул руку, потрусил к фонтану и стал пить воду большими глотками, причмокивая, как человек.
– Он понимает, что мы говорим?
– Сомневаюсь, – фыркнул Клайв. – Он, как мне кажется, и встать по стойке смирно-то не может.
– Джордж, мне очень неудобно, что мы побеспокоили тебя так поздно, – проговорила леди Джейн и открыла багажник в машине. – Мы хотели вернуться завтра, но Клайв не мог ждать.
– Сейчас ночь летнего солнцестояния! – воскликнул Клайв и поспешил помочь ей с чемоданами. – Джейн, сказал я, мы должны вернуться в ночь летнего солнцестояния. Это привлечёт фортуну. Ты знаешь, что такое фортуна, Джордж?
Джордж покачал головой.
– Это значит, удача, – объяснил Клайв, таща огромный чемодан по дорожке.
– Период от ночи летнего солнцестояния до полнолуния – время магии и волшебства. Слушай, ты носишь часы?
Джордж снова покачал головой.
– Не страшно – у меня есть! – сказал Клайв, сорвал часы с запястья и протянул их Джорджу.
– Тебе обязательно понравятся фокусы Клайва, – улыбнулась леди Джейн. – Они очень затейливые.
– А теперь, сэр, – продолжил Клайв, как будто выступал на сцене. – Не будете ли вы так любезны и не поместите ли часы в этот мешочек?
Клайв вытащил фиолетовый бархатный мешочек из кармана брюк, раскрыл его и протянул Джорджу.
Джордж посмотрел на леди Джейн.
– Клайв – фокусник, – с гордостью проговорила она. – Мы так и познакомились: он показывал фокусы на круизном лайнере.
– Тише, тише, – остановил её Клайв. – Не выдавай всех моих секретов. – Он встряхнул мешочек, приглашая Джорджа сыграть в эту игру. Джорджу совсем не хотелось обижать Клайва, и он положил часы внутрь мешочка.
– Благодарю, – проговорил Клайв, взмахивая молоточком с бархатной рукояткой.
– А теперь следи часами за часами! Оценил игру слов?
Не успел Джордж и пикнуть, как Клайв положил мешочек на каменный фундамент фонтана и трижды ударил по нему молоточком!
Джордж от удивления открыл рот.
– Теперь надо произнести волшебные слова: Темпус Фугит!
Клайв слегка встряхнул мешок.
– Вуаля – торжественно проговорил Клайв. – Вытаскивай часы.
Джордж послушался, опустил руку в мешок, но нащупал там лишь разломанные осколки. Он вытянул какую-то детальку: это была половинка кожаного ремешка.
Повисла пауза.
– Это очень странно, – задумчиво проговорил Клайв и заглянул в мешочек. – Чрезвычайно странно…
– Что-то не так? – спросила леди Джейн.
– Нет, – ответил Клайв и покачал головой. – Всё так. Эээ… Тут надо просто подождать, вот и всё. Такой уж фокус. Давайте сложим всё внутрь, и я доделаю фокус потом. Может быть, завтра, сейчас всё-таки немного поздно.
– Опять не сработало, – вздохнула Коко.
– Аплодисменты Джорджу! – прогрохотал Клайв.
Леди Джейн смущённо захлопала в ладоши.
Джордж нахмурился. Неужели этот чудаковатый мужчина действительно новый муж леди Джейн? Что общего могло быть у добрейшей, здравомыслящей леди Джейн и этого скользкого фокусника Клайва?
– Пойдёмте же! – заторопился Клайв. – Чемоданы сами себя не отнесут!
Глава четвёртая
Гигантский карп Гогмагог плавал на боку, подёргивая усиками.
Что-то происходило.
Весь день он провёл, выбирая личинок из ила в самой глубокой части озера, а весь последний час отдыхал в чистой воде под ивой, рассеянно наблюдая, как луна поднимается всё выше и выше на усеянное звёздами небо.
Он подвигал спинным плавником и заскользил в воде, обдавая себя струйками. Вода была странная на вкус. Это был вкус, который он знал, – вкус опасности. Но откуда она исходила?
Гогмагог задвигал хвостом и поплыл вперёд, патрулируя озеро.
Он протиснулся сквозь заросли, поднырнул под ствол упавшего дерева и всплыл на поверхность в устье реки, пропуская её насыщенную кислородом воду через жабры.
Источник запаха был здесь, вне сомнений, и он определённо был очень знакомым. Гогмагог решил остаться здесь, и теперь покачивался на волнах, сопротивляясь встречному течению, позволял воде обливать себя и вдруг… получил ответ на свой вопрос.
Сумрак пил воду из фонтана.
Если здесь пёс, значит, рядом рыбак. А рыбак – это…
Гогмагог вздрогнул. Лучше об этом не думать.
Он ударил по воде хвостом и заплыл в самое безопасное место на озере: в чёрный шелковистый ил, намного глубже, чем ветви упавшего дерева.
Глава пятая
– Пес по кличке Сумрак?
Джордж вернулся в коттедж. Всю дорогу домой он бежал, чтобы быстрее сообщить папе о возвращении леди Джейн и Коко.
– Это пёс Клайва. Нового мужа леди Джейн.
– А, да, – проговорил Гейб, смахивая крошки с коленей. – Она упоминала его по телефону. Я очень удивился, честно говоря. Надеюсь, она понимает, что делает, выходя замуж за человека, с которым только что познакомилась. И что он из себя представляет?
– Он фокусник.
– Фокусник? – Гейб вскинул брови. – Леди Джейн вышла замуж за фокусника?
Джордж кивнул.
– И он какой-то странный, по-моему.
– Так, Джордж, – строго сказал отец. – Давай не будем придираться.
– Почему бы тебе не сходить и не поздороваться с ними? Они привезли кучу чемоданов и вещей. Ты бы мог им помочь распаковаться.
Гейб поскрёб щетину на подбородке, обдумывая предложение.
Потом рывком поднялся с кресла, отдёрнул занавеску на окне и устремил взгляд на усадьбу. Он простоял у окна несколько секунд, потом повернулся к Джорджу. На его губах сияла счастливая улыбка.
– А всё-таки хорошо, что они вернулись, да?
– Ты ведь по ней скучал, правда? – спросил Джордж. – По леди Джейн, в смысле.
Улыбка тут же слетела с лица Гейба, как будто он испугался, что слишком многое выставил напоказ.
– Просто полно работы, – прохрипел он, прочистив горло. – Для начала крышу надо залатать. Озеро почистить, а фонтан в последнее время издаёт странные булькающие звуки.
Усадьбе не помешает немного внимания хозяйки. А тебе, я уверен, нравится находиться в компании Коко.
– Так сходи и поговори с ней, – продолжал настаивать Джордж. – Она сейчас дома!
Гейб колебался, стоял у окна и смотрел вдаль.
– Сейчас всё-таки поздно, Джордж. Сходим завтра, – наконец решил он. – Пусть они спокойно устроятся. К тому же утром у тебя занятия.
– Может, я пропущу занятия? – предложил Джордж. – Знаешь, в чём прелесть домашнего обучения, пап? Можно самому всё решать.
Папа улыбнулся.
– Сейчас всё решаю я, сын. И я решаю, что тебе пора ложиться спать.
Как только Джордж закутался в одеяло, он услышал странный шум, как будто кто-то скрёбся под окном.
Он выскользнул из постели, на цыпочках пробежал по ковру, отдёрнул занавеску и подпрыгнул!
Это был Сумрак, он положил передние лапы на подоконник и смотрел на Джорджа своими умными, почти человеческими глазами.
– Сумрак! – воскликнул Джордж. – Ты меня напугал!
Пёс провёл гигантской лапой по стеклу.
– Перестань! – отругал его Джордж. – Ты разобьёшь стекло!
Сумрак снова стукнул лапой в окно. Осторожно приоткрыв створку, Джордж дотронулся до кудрявой груди Сумрака и легонько оттолкнул его.
– Вниз, малыш, – прошептал он. – Слезай отсюда!
Сумрак спустился с подоконника и сделал круг по двору. Потом уселся с высунутым языком, всем своим видом показывая, что ему что-то нужно.
– Что случилось? Ты потерялся?
Сумрак заскулил.
– Всё хорошо, всё хорошо, – прошептал Джордж. – Я отведу тебя домой. И сразу же вернусь назад, ладно? А то у меня будут проблемы.
Джордж снова надел халат, стараясь это делать быстро и бесшумно, нацепил тапочки и выбрался через окно во двор, залитый лунным светом.
– Пошли, – шепнул он Сумраку. – Сюда!
Это необыкновенное чувство, когда тебя сопровождает пёс. Джорджа переполняла радость, когда они с Сумраком пробирались через рощу к проезжей дороге, ведущей в усадьбу.
На какой-то миг он представил, что Сумрак – его собственный пёс и что они вдвоём отправились на поиски приключений. Шуршащий гравий напомнил ему о пляже, куда он когда-то ходил, там вместо песка были мелкие камешки.
И вот уже он – не он, а известный всему миру разбойник, а Сумрак – его верный пёс, и они возвращаются на корабль после удивительно удачной пиратской ночи.
Сейчас он поведёт своё воображаемое стадо украденных овец через лужайку, по трапу… но тут на его корабле открылась дверь, и он снова превратился в Хилл Хаус.
Джордж замер.
Бом! Бом! Бом!
На пороге показался силуэт Клайва, и в тот же миг дедушкины часы в коридоре начали отбивать полночь. Клайв вёл себя как-то подозрительно: оглядывался по сторонам, как будто боялся, что за ним следят. Но было кое-что ещё более странное: в двух клетках он нёс животных. Дыхание Джорджа участилось, когда он понял, что Клайв заподозрил слежку и уставился в темноту.
– Кто здесь? – выдохнул он.
Джордж не успел остановить Сумрака: пёс уже нёсся через лужайку, перепрыгнул изгородь и побежал к ступенькам, разметая гравий в стороны. Хвост его, казалось, сейчас оторвётся.
– Ох, – еле слышно произнёс Клайв. – Это ты. Ш-ш-ш. Не лай, пожалуйста. Я собираюсь провести очень важный эксперимент.
Решив, что лучше не показываться на глаза Клайву, Джордж шмыгнул на другую сторону лужайки и укрылся за изгородью. Клайв удостоверился, что он один, на цыпочках спустился с крыльца Хилл Хауса и направился к фонтану.
Он поднял одну из клеток, и её залил лунный свет. Джордж увидел, что внутри сидит жёлто-зелёный волнистый попугайчик. Птичка стучала клювом по маленькому колокольчику, и тот издавал тоненькую трель.
Потом Клайв поднял вторую клетку, в которой сидел белый кролик.
Кролик ничего не делал, только грыз ярко-оранжевую морковку.
Да что тут происходит?
Видимо, Клайв готовился к одному из своих фокусов, поэтому поставил клетки справа и слева от себя на край фонтана. Потом он наклонился, опустил руку в воду и стал водить ею по кругу, всё быстрее и быстрее, так, что получился водоворот. Он взглянул на луну и закрыл глаза.
– Гогмагог, Гогмагог, Гогмагог, Гогмагог! – запел он.
Потом он приоткрыл клетку попугая, макнул палец в воду и дал каплю воды птичке. То же самое он проделал и с кроликом.
Может быть, Джордж смотрел с такого ракурса, но вдруг он заметил, что поверхность воды в фонтане вспыхнула от лунного света и стала такой яркой, что ему пришлось зажмуриться. Когда он снова открыл глаза, то увидел, что и кролик, и попугай нахохлились и дрожали.
А потом кролик вдруг закрыл глаза и повалился на дно клетки. Через несколько секунд попугай свалился с жёрдочки, на которой сидел, опрокинулся на спину и так замер на кучке опилок.
Джордж был в ужасе. Неужели Клайв убил их?
Первым очнулся попугай. Сначала он задёргал лапками, потом слегка взмахнул крыльями, перевернулся и встал на ноги. Он был растерян и крутил головой из стороны в сторону, с удивлением осматривая свой хвост, крылья и тело.
Потом пришёл в себя кролик, он тоже выглядел ошарашенным.
Он вытягивал шею, пытаясь рассмотреть свой пушистый хвостик, трогал лапами уши, как будто раньше у него их никогда не было.
– Смотри, Сумрак! – взволнованно зашептал Клайв. – Сработало! Я знал, что это возможно, – они поменялись телами!
Сумрак сидел и шумно дышал.
– Попугай теперь в теле кролика, а кролик – в теле попугая.
Говоря это, он взял птичку и посадил себе на палец, как на жёрдочку.
– Ты только посмотри!
Клайв подобрал в клетке кролика недоеденную морковку и предложил её попугаю, и тот тут же охотно стал её клевать.
– Видишь, Сумрак? Я знал, что здесь есть кое-что замечательное – магия фонтана! Я скоро разбогатею!
Сумрак почувствовал, что хозяин очень возбуждён, и начал лаять.
– Ш-ш-ш! – зашипел на него Клайв. – Ш-ш-ш!
Сумрак послушался.
– Это секрет, понял? Хороший пёс. А теперь прости меня, – сказал Клайв Сумраку и воткнул в ухо беспроводной наушник. – Мне нужно сделать важный звонок.
Сумрак понюхал кролика в клетке.
– Кларенс? Это Клайв. Я в усадьбе.
Клайв снова оглянулся убедиться, что никто не подслушивает.
– У меня для тебя подарок. Одна драгоценность уже у меня, можешь приехать и забрать её. А когда заберёшь… скажем так, у меня для тебя будет предложение повкуснее.
Во время разговора он скормил попугаю ещё кусочек морковки.
– Очень-очень вкусное предложение. – И он довольно захихикал.
Джордж громко выдохнул.
– Кто здесь? – Клайв резко повернул голову, выискивая кого-то в темноте. Джордж совсем сжался за изгородью, сердце его выпрыгивало.
Клайв услышал его!
– Сумрак! – позвал Клайв и указал на то место, где прятался Джордж. – Ищи!
Джордж покорно наблюдал, как Сумрак пересёк дорожку, перепрыгнул изгородь и лизнул его в щёку.
– Там кто-то есть? – спросил Клайв.
– Хороший мальчик, – шепнул Джордж на ухо Сумраку, изо всех сил моля, чтобы пёс не выдал его. – Хороший мальчик.
Клайв поднялся на цыпочки и смотрел прямо на них. Похоже, он думал, идти к ним или нет, продолжать ли поиски самому? Джордж крепко зажмурился, отчаянно думая: только бы его не нашли!
– Пошли тогда, – позвал Клайв.
Сумрак ещё раз дружески лизнул Джорджа, перепрыгнул изгородь и потрусил обратно через дорожку к ногам Клайва.
– Хороший мальчик, – сказал Клайв и потрепал Сумрака по голове. – Уверен, ты бы мне сообщил, если бы там был незваный гость.
Он вернул попугая на место, поднял обе клетки и направился назад к дому. Джордж с облегчением выдохнул, но тут же нахмурился. Неужели он и в самом деле только что видел, как попугай и кролик поменялись телами?
А при чём здесь украденные драгоценности? Клайв – вор, что ли? Кто такой этот Клайв, в конце концов, и что он замышляет?