Kostenlos

Юмор для дураков

Text
7
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Юмор для дураков
Audio
Юмор для дураков
Hörbuch
Wird gelesen Олег Николаев
0,60
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Юмор для дураков
Hörbuch
Wird gelesen Ирина Звонкая
0,60
Mehr erfahren
Audio
Юмор для дураков
Hörbuch
Wird gelesen Вит Энан
0,60
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

«…– Вот вы писатель, – сказал он мне, познакомившись. – Писатель-юморист. Так. Наверное, знаете много смешного. Да?..

– О, помилуйте… – скромно возразил я.

– Нечего там скромничать. Расскажите мне какую-нибудь смешную штуку… Я это ужасно люблю.

– Позвольте… Что вы называете «смешной штукой»?

– Ну, что-нибудь такое… юмористическое. Я думаю, вы не ударите лицом в грязь. Слава Богу – специалист, кажется! Ну, ну, не скромничайте!

– Видите ли… »

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
12+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
20 Mai 2011
Schreibdatum:
1909
Größe:
5 S.
ISBN:
978-5-699-29281-3
Copyright:
Public Domain
Inhaltsverzeichnis
Юмор для дураков von Arkadi Awertschenko — kostenlos als epub, txt, mobi oder pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
Юмор для дураков
Hörbuch
Wird gelesen Олег Николаев
0,60
Юмор для дураков
Hörbuch
Wird gelesen Ирина Звонкая
от 0,60
Zitate 7

- Ваш любимый писатель?

- Пушкин.

- Так и занесем: "Пушкин и Достоевский".

+9kuncevic_LiveLib

- Кого из классиков лично знали: Тургенева, Достоевского, Гончарова?

- Помилуйте, меня и на свете тогда не было.

- Прискорбно. Строк тридцать похитила у меня ваша молодость. Впрочем, черкнем штришок: "В бытность свою в Симбирске неликий Тургенев взял однажды на руки Шелоковникова - тогда еще малютку - и пророчески воскликнул: "Вот мой продолжатель!"

- Но.. ведь этого.. не было!

- А почем вы знаете? Вдруг было, да вы по младенчеству не обратили внимания.

+8kuncevic_LiveLib

У философов и у детей есть одна благородная черта - они не придают значения никаким различиям между людьми - ни социальным, ни умственным, ни внешним.

+6aleks242_LiveLib

- На какие языки переведены?

- Собственно, еще ни на какие...

- Так и запишем: "Две поэмы вышли в английском переводе в "Меркюр-де-Франс".

+6kuncevic_LiveLib

когда вам нечего говорить - сидите молча

+3aleks242_LiveLib
2 weitere Zitate

Отзывы 7

Сначала популярные
yurypopov2005

ПрикольНо

Круто, кратко, хорошо, но один единственный минус был в том что я не разу не засмеялся;-)

andybcd1d3b5c381

отличный

мне очень все понравилось очень классно все понятно и юмористично

Nazar Kusain

Очень хорошо!

Очень хороший рассказ! Всё сказано понятными словами. А также книга маленькая!

Вадим

С удовольствием прочитал, времени потратил немного, а ощущение, как будто оказался в прошлом веке, больше ста лет назад. И юмор, конечно, несколько пропахший нафталином, но от этого кажущийся теплее и наивнее. Советую к прочтению

brakiss

Ерунда какая-то. Может я чего-то не понял, но мне даже 140 символов на отзыв не набрать. Мужик попросил рассказать анекдот, анекдот оказался несмешным.

Оставьте отзыв