Знаем ли мы русский язык? История происхождения слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива!

Auto-Rea
Hörprobe anhören
Hörbuch als Geschenk zur Textversion
Als beendet markieren
Wie Sie das Hörbuch nach dem Kauf hören können
Sie können ein Buch nicht als einzelne Datei herunterladen, aber Sie können es
in unserer App oder online anhören.
Buchbeschreibung

Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой. Вместе с автором вы разберетесь во всех тонкостях русского языка.

Вы прочтете увлекательные истории о происхождения различных слов, получите ответ на вопрос: почему мы употребляем «слова-паразиты», и если это просто дурная привычка, то можно ли от нее избавиться, откроете для себя, что модными бывают не только одежда, книги и фильмы, но и слова, узнаете самые популярные ошибки из радио и телеэфира.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
0+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
01 November 2021
Schreibdatum:
2011
Dauer:
5 Std. 09 Min. 00 Sek.
Sprecher:
Авточтец
Copyright:
TTS
Знаем ли мы русский язык? История происхождения слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива! — Lesen Sie kostenlos online einen Ausschnitt des Buches. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
Знаем ли мы русский язык? История происхождения слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива!
E-Buch
1,22

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв

Personen, die dieses Hörbuch gehört haben, mochten auch:

Zitate 87

Кофе - только ОН!

Ведь как испанцы расшифровывают первые буквы этого слова - cafe? Caliente - горячий, amargo - терпкий, fuerte - крепкий, en seguida - с пылу с жару.

Горячий, терпкий, крепкий может быть только ОН!

+18Coffee_limon_LiveLib

Жил-был этот, как его,

Ну, и значит, и того,

Жило это самое

Со своею мамою.

Был ещё один чудак -

Это, в общем, значит, так,

И его любимый зять.

Звали зятя - так сказать...

А жену-то звали - ну...

А соседа звали - это...

А его родители -

Видишь ли

И видите ли...

А ещё какой-то э-э-э

Жил на верхнем этаже...

И дружили они все...

Ну, и значит, и вообще.Эмма Мошковская

+16jane_mitchel_LiveLib

Язык - зеркало нашей жизни, в котором отражаемся и мы сами. Не разбивайте зеркало - это плохая примета.

+12Coffee_limon_LiveLib

Известно, что американские учёные, проанализировав статистику боёв с японцами во Второй мировой войне, обнаружили: несмотря на равенство сил, войска США побеждали чаще. Причину своих побед они нашли… в речи американских командиров. Их приказы были короче и быстрее. И дело вовсе не в том, что японцы многословны. Просто в английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском – тринадцать. Вам, конечно, интересно узнать, помогает ли язык нашим военным, или же мы крепки только силой духа? В русском средняя длина слова оказалась равной семи буквам. Однако проведённые полевые исследования показали, что, управляя боем, наши командиры переходят на мат. Информативность речи сразу же возрастает в два-три раза.

+10Dr_Motherplaguer_LiveLib

Когда-то карнавалом в Италии назывался праздник сродни русской Масленице. Он предшествовал посту, во время которого, как известно, христианская религия есть мясо запрещает.Carne – в переводе с итальянского «мясо». Vale – по-латыни «прощай».Вот и получаем выражение «Мясо, прощай!», то есть «карнавал»!

+8Dr_Motherplaguer_LiveLib
5 weitere Zitate