Песнь о Гайавате

Audio
3
Kritiken
Hörprobe anhören
Als beendet markieren
Wie Sie das Hörbuch nach dem Kauf hören können
Text
Песнь о Гайавате
E-Buch
0,51
Mehr erfahren
Text
Песнь о Гайавате
E-Buch
1,01
Mehr erfahren
Песнь о Гайавате
E-Buch
1,52
Mehr erfahren
Text
Песнь о Гайавате
E-Buch
1,69
Mehr erfahren
Песнь о Гайавате
E-Buch
2,80
Mehr erfahren
Песнь о Гайавате
E-Buch
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

Генри Уодсуорт Лонгфелло – классик американской поэзии, насладившийся славой, какая нечасто достается поэту при жизни.

"Песнь о Гайавате", созданная на основе индейских сказаний и впервые опубликованная в 1855 году, считается самым замечательным трудом Лонгфелло. Впечатление, произведенное ею, было необыкновенно: в полгода она выдержала тридцать изданий, породила множество подражаний и была переведена чуть ли не на все европейские языки. Перевод Бунина был удостоен Пушкинской премии Российской Академии наук и до сих пор считается непревзойденным переводом.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
12+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
14 Mai 2011
Schreibdatum:
1855
Dauer:
3 Std. 55 Min. 09 Sek.
Sprecher:
Роман Стабуров
Copyright:
МедиаКнига
Inhaltsverzeichnis
Песнь о Гайавате von Генри Уодсуорт Лонгфелло — Hörbuch als mp3 herunterladen online kostenlos anhören
Andere Versionen
Песнь о Гайавате
E-Buch
от 1,01

Отзывы 3

Сначала популярные
Преподаватель

Эту книгу читала когда-то давно в детстве. Все дети в то время увлекались игрой в индейцев. Моя бабушка все поставила на научную основу и прочла мне «Песнь о Гайавате». Игра сразу приобрела иной смысл, стала намного красочней. Теперь же я вспомнила об это книге при подготовке к лекции. Решила вернуться к знакомой книге, прослушать ее. Чтец оказался великолепным (о том на сколько хорош перевод Бунина я уж и не говорю). Очень рекомендую почитать и ли послушать эту книгу! Получите удовольствие! Все, что там описано так далеко от каждодневной суеты. Описана совершенно другая жизнь, с другими ценностями. Отличная книга!

Наталия Грошева

Книга замечательная, отлично выполненный перевод Ивана Бунина, поэтичная, завораживает картинами, возникающими в воображении. Как будто погружаешься в джунгли, живёшь среди индейцев, слышишь голоса и имена животных и героев великого эпоса.

Борис Павлюков

Книга, бесспорно великолепна... Читал и в детстве и своим детям... Но чтец очень не понравился...Зачем нужны эти этнические завывания - непонятно, да и голос очень неприятный...

Оставьте отзыв

Zitate 11

Муж с женою подобен луку, Луку с крепкой тетивою; Хоть она его сгибает, Но она ему сама послушна, Хоть она его и тянет, Но сама с ним неразлучна; Порознь оба бесполезны!

+6lupus007_LiveLib

Ваша сила - лишь в согласье, а бессилие в разладе.

+5lupus007_LiveLib

И беда одна не ходит; Сторожат друг друга беды; Чуть одна из них нагрянет, - Вслед за ней спешат другие И, как птицы, вьются, вьются Черной стаей над добычей, Так что белый свет померкнет От отчаянья и скорби.

+3lupus007_LiveLib

Вот так - то дочки! Любишь их, лелеешь, холишь, А дождешься их опоры, глядь - уж юноша приходит, Чужеземец, что на флейте Поиграет да побродит По деревне, выбирая Покрасивее невесту, - И простись навеки с дочкой!

+2lupus007_LiveLib

Хвастовством и грубым словом

Не сразишь, как томагавком;

Дело лучше слов бесплодных

И острей насмешек стрелы.

Лучше действовать, чем хвастать!

+1mbazulko_LiveLib
5 weitere Zitate