Песнь о Гайавате

Audio
Hörprobe anhören
Als beendet markieren
Wie Sie das Hörbuch nach dem Kauf hören können
Text
Песнь о Гайавате
E-Buch
0,53
Mehr erfahren
Text
Песнь о Гайавате
E-Buch
1,05
Mehr erfahren
Песнь о Гайавате
E-Buch
1,57
Mehr erfahren
Text
Песнь о Гайавате
E-Buch
1,74
Mehr erfahren
Песнь о Гайавате
E-Buch
3,00
Mehr erfahren
Песнь о Гайавате
E-Buch
Mehr erfahren
Audio
Песнь о Гайавате
Hörbuch
Wird gelesen Роман Стабуров
1,36
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

«Песнь о Гайавате» – классический памятник американской литературы, эпическая поэма Генри Уодсворта Лонгфелло, основанная на легендах индейцев народа оджибве. Предлагаемый перевод Ивана Бунина, за который в 1903 году он получил Пушкинскую премию, до сих пор считается непревзойдённым.

По словам Лонгфелло, поэма основана на легендах «о человеке чудесного происхождения», посланном к людям для того, чтобы «расчистить их реки, леса и рыболовные места и научить народы мирным искусствам».

 Содержание

От переводчика

Вступление

Трубка Мира

Четыре ветра

Детство Гайаваты

Гайавата и Мэджекивис

Пост Гайаваты

Друзья Гайаваты

Пирога Гайаваты

Гайавата и Мише-Нама

Гайавата и Жемчужное Перо

Сватовство Гайаваты

Свадебный пир Гайаваты

Сын Вечерней Звезды

Благословение полей

Письмена

Плач Гайаваты

По-Пок-Кивис

Погоня за По-Пок-Кивисом

Смерть Квазинда

Привидения

Голод

След белого

Эпилог

Словарь индейских слов, встречающихся в поэме


Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
08 Mai 2024
Dauer:
4 Std. 35 Min. 03 Sek.
Übersetzer:
Иван Бунин
Sprecher:
Иван Литвинов
Copyright:
АРДИС
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Песнь о Гайавате von Генри Уодсуорт Лонгфелло — Hörbuch als mp3 herunterladen online kostenlos anhören
Andere Versionen
Песнь о Гайавате
E-Buch
от 1,05

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв

Zitate 11

Муж с женою подобен луку, Луку с крепкой тетивою; Хоть она его сгибает, Но она ему сама послушна, Хоть она его и тянет, Но сама с ним неразлучна; Порознь оба бесполезны!

+6lupus007_LiveLib

Ваша сила - лишь в согласье, а бессилие в разладе.

+5lupus007_LiveLib

И беда одна не ходит; Сторожат друг друга беды; Чуть одна из них нагрянет, - Вслед за ней спешат другие И, как птицы, вьются, вьются Черной стаей над добычей, Так что белый свет померкнет От отчаянья и скорби.

+3lupus007_LiveLib

Вот так - то дочки! Любишь их, лелеешь, холишь, А дождешься их опоры, глядь - уж юноша приходит, Чужеземец, что на флейте Поиграет да побродит По деревне, выбирая Покрасивее невесту, - И простись навеки с дочкой!

+2lupus007_LiveLib

Хвастовством и грубым словом

Не сразишь, как томагавком;

Дело лучше слов бесплодных

И острей насмешек стрелы.

Лучше действовать, чем хвастать!

+1mbazulko_LiveLib
5 weitere Zitate