Основной контент книги Перебои в смерти
Перебои в смерти
TextText

Umfang 240 seiten

2005 Jahr

16+

Перебои в смерти

livelib16
3,9
2025 bewertungen
Nicht zum Verkauf

Über das Buch

Жозе Сарамаго – один из крупнейших писателей современной Португалии, лауреат Нобелевской премии по литературе 1998 года, автор скандально знаменитого «Евангелия от Иисуса».

В стране, оставшейся неназванной, происходит нечто невиданное с начала времен. Смерть решает прервать свои неустанные труды – и люди просто перестают умирать. Отныне их судьба – жить вечно. Эйфория населения сменяется отчаянием, все принимаются изыскивать способы покончить с таким невыносимым положением. И вот, когда страна оказывается на пороге войны и хаоса, в игру вступает сама смерть – и меняет правила. Но есть один человек, который отказывается им подчиниться…

Нечасто встретишь сейчас остроумную политическую и религиозную сатиру. Именно так, потому что до альтернативной истории и бессмертия тут очень далеко, книга не об этом. Книга, несмотря на название, весёлая и светлая; читается легко. И читалась бы ещё легче, если бы не авторская пунктуация. Ты сказал пунктуация. Да, она. Что же в ней такого. Как-будто ты не понял. Конечно. Поясни. Вот эйнштейн сразу бы догадался.

В общем, диалоги идут подряд – без тире или кавычек, в одну строку. И имена с маленькой буквы. Но для всего этого есть причина…

ognat

Что произойдет со страной, граждане которой вдруг резко перестали умирать? Сарамаго убрал из реальности самую неизменную константу – смерть. И смерть, однажды исчезнув, появляется вновь, но уже в качестве вполне реального персонажа. Здорово! Читается легко. Возможно, во много благодаря переводчику. Перевод – брависсимо! Сравнивая «Перебои» и «Слепоту», есть ощущение, что написаны книги разными авторами. В перебоях много сатиры. Серьезные темы завернуты в сладкую оболочку юмора – легче поглотить, затем осмыслить. Слепота – депрессивна. Отдельное спасибо автору за отсутстие пунктуации и абзацев – этот слом читательского стереотипа наводит особый «транс», погрузившись в который восприятие всего происходящего в романе обостряется!

Это первая и единственная книга Жозе Сарамаго, которую я прочитала. Очень понравились представления автора о бессмертии в социально-экономических аспектах – никогда о таком не задумывалась. Диалоги без стандартной пунктуации постоянно заставляли останавливаться и думать «Так, это кто сказал?», но это было даже забавно. Витиеватость повествования и пространные рассуждения то увлекали, то утомляли – однозначно можно сказать только то, что язык автора на любителя.

Задумка классная, а сюжет… Началось с грандиозного события, повлекшего много интересного (как хорошего, так и не очень), а закончилось каким-то романчиком даже без особых страстей.

Книга хорошая. Перевод мне показался очень странным: нет гладкости, фразы казенные. Ситуация интересная (еще бы!

В отдельно взятой деревне люди перестали умирать

), но переводчик сплоховал. Хотя вроде заслуженный человек, один из лучших в стране переводчиков с испанского и португальского. Тем не менее читать другие книги Сарамаго не тянет. Но ради сюжета книгу стоит прочесть.

Стиль у автора очень странный. Эти предложения на полстраницы и диалоги совершенно без знаков препинания, кроме точек, ужасно путают и часто не дают уловить смысл прочитанного. Мне постоянно приходилось возвращаться к началу предложения, чтобы хоть что-то понять. Да и сюжет как-то не впечатлил. Поначалу было интересно, какие могут возникнуть социальные, экономические, этические и прочие проблемы, если люди вдруг перестанут умирать. А затем все происходящее стало каким-то уж слишком закрученным, причем многие вопросы так и остались без ответов.

Например: что же все-таки случилось с виолончелистом? Почему его письмо возвращалось?

В общем, я скорее разочарована книгой, чем заинтересована

Hinterlassen Sie eine Bewertung

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen

У каждого из вас - собственная смерть, вы носите её с собой в укромном месте со дня рождения, она принадлежит тебе, ты принадлежишь ей.

В самом скором времени подтвердилось, что род людской поистине неистощим на выдумки.

В жизни каждого случаются моменты слабости, и если мы обошлись без них сегодня, то завтра получим их без сомнения

Смерть — сама по себе, одна, без посторонней помощи — всегда убивает гораздо меньше, нежели человек.

...с вами разговаривать – что брести по лабиринту, лишенному выхода.

Buch Жозе Сарамаго «Перебои в смерти» — herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
27 November 2015
Übersetzungsdatum:
2006
Schreibdatum:
2005
Umfang:
240 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-389-10773-1
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute