Buch lesen: «Маруся помогает маме: На кухне. Дома»

Schriftart:

Gilbert Delahaye Marcel Marlier

Martine à la maison. Martine fait la cuisine


© Casterman Editions. Belgium, 2020

© Мавлевич Н. С., пересказ текста на русский язык, 2020

© ООО «Издательство АСТ», 2020

D’après les personnages créés par Gilbert Delahaye et Marcel Marlier / Léaucour Création

Авторы персонажей – Жильбер Делаэ и Марсель Марлье / разработка творческой мастерской «Леокур Кресьон»


Дома


Ужас, как тянется время, когда мамы нет дома!

Мы с братом Филей ждём и скучаем.

Скучают и куклы. Зевают котята.

Таксик уснул в своей корзинке.

И даже воробьи во дворе приуныли.

– Чем бы заняться? – спрашивает Филя.

И тут я подумала…

– Вот что, давай приготовим маме сюрприз! Устроим уборку.

– Давай! – обрадовался Филя.

Он сдвинул стулья в угол, а я взялась за пылесос.

Пылесос так взревел, что Таксик сразу проснулся.

И канарейка в клетке запищала:

– Что за шум?!

Это мы с Филей принялись за дело.

Как говорят, лиха беда начало.




На очереди кухня.

– Ну-ка, Филя! Тащи сюда ведро и швабру!

На всякий случай Филя прихватил все швабры и щётки, какие нашёл в чулане.

Я принялась мыть пол, а Таксику велела:

– Посиди тут и не топчись по мокрому!

Мы добрались до детской. Тут такой беспорядок!

Куклы сидят и лежат, где придётся.

Плюшевый медвежонок уснул на лошадке-качалке.

Другие звери веселятся на свадьбе пятнистой жирафы с клетчатым слоном.

Кегли и кубики перемешались в коробке.

Таксик открыл какой-то ящичек, и его клюнул в нос жёлтый утёнок на пружинке.

Мы с Филей быстренько всё разобрали и разложили по местам.




– Что теперь? – спросил Филя.

– Теперь у нас будет стирка.

Стиральная машина очень быстро перестирала и выжала всё бельё.

Осталось взять прищепки и развесить его во дворе.

А вот это оказалось нелёгким делом. На улице ветер, и мы еле-еле укрепили бельё на верёвках.



– Фьють-фьють-фьють!

Пожалуй, пора покормить канарейку и налить ей воды.

– По-моему, – сказал Филя, – у неё грустный вид. Не вынести ли птичку в сад? Пускай подышит свежим воздухом.

Так мы и сделали. Повесили клетку на крюк у окна.

Канарейка взбодрилась.

– Фьють-фьють-фьють!

Как, оказывается, весело чистить обувь в компании!

Мы с Филей поделили работу: мне – мамины туфли, ему – папины сапоги.

Заодно Филя помазал себе черным кремом нос и лоб.

А что же делать Таксику? Он тоже хочет помогать.

Нашёл мои белые ботинки, залез в них передними лапами.

– Где у вас белый крем? А начищать я могу языком!

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Altersbeschränkung:
6+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
11 Juli 2020
Übersetzungsdatum:
2020
Schreibdatum:
2020
Umfang:
33 S. 42 Illustrationen
ISBN:
978-5-17-114074-8
Download-Format:
Text PDF
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 2 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 9 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 3 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 4 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 3 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 4 Bewertungen