Buch lesen: «Аборнато»

Schriftart:

© Яна Грей, 2021

ISBN 978-5-0050-3265-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

«На каждую женщину приходится одна всепоглощающая любовь; всё, что после неё, – сознательное чувство, когда тебе просто хорошо, что он рядом.»

Эльчин Сафарли


7 ноября,

Привет, дорогой дневник. Я купила тебя вчера в местном магазине. Челси, моя тетя, сказала, что если писать свои мысли на бумагу, то станет легче. Поэтому я сейчас сижу на подоконнике в моей комнате и пишу невесть что.

Мои родители погибли два месяца назад. После похорон Челси увезла меня и моего брата Хилари в Финляндию. Там провели, как считает Челси, отличное время.

Если честно, было весело и интересно погулять по улочкам Хельсинки и посмотреть, как дети играют со своими любимыми родителями.

Хилари часто уходил в кафе рядом с домом, где курил сигареты со своим новым другом.

Мы оба прекрасно понимаем, что для Хилари этот парень был не другом, а поставщиком сигарет и травы. Я часто просекала его в этом кафе, ругала его, но ему все равно. Словно со смерти родителей умерло его уважение, его послушание.

Когда были живы родители, Хилари был послушным мальчиком. Да, он встречался с девушками, возможно спал с ними, но в остальных случаях он был чрезвычайно добрый и послушный.

Мои подруги целый месяц были без меня. Они также переживали смерть моих родителей, как и мы. Ведь Стоунд маленький городок, здесь все друг друга знают.

Мой отец был владельцем больницы, а мама открыла свой маленький магазинчик, где продавала разные вещи: одежду, канцелярию, наборы для вышивания, постельное белье и прочее.

Теперь в магазине работает Челси, а больницей владеет мэр Стоунда – Алан Джонсон.

Завтра я отправляюсь в школу, где снова погружусь в рутину школьных будней. Остался последний год, который я должна была провести на полную катушку, но все пошло не так.

У меня какое-то странное предчувствие, которое говорит мне не идти в школу. Как будто я послушаю его и не пойду! Челси точно этого не допустит, тем более время от времени мне нужно смотреть за Хилари. Неизвестно что он может натворить, пока его никто не видит.

Я очень устала и пойду спать. Так что, спокойной ночи, дневничок!

Закрыв блокнот, Дезария кладет его в ящик тумбочки. Завтра настанут школьные будни, где она снова погрузится в школьную рутину. Она будет думать о праздниках, вечеринках и балах. Снова ходить по магазинам и покупать платья, только уже без матери.

Лежа на кровати, девушка пыталась уснуть, но как на зло накатила бессонница. Дверь ее комнаты была слегка приоткрыта, и она слышала все, что творилось на первом этаже или в коридоре второго этажа. Челси смотрела кулинарную передачу по телевизору, и изредка доносился звук бьющегося стекла бокала о стеклянный журнальный столик. Хилари играет в свою какую-то стрелялку. Он знает расписание передач Челси, которые заканчиваются в двенадцать, и, смотря на часы, рубится в игру. После нескольких, как ей показалось, минут девушка посмотрела на часы, и оказалось, что уже почти полночь. Скоро должна появиться Челси и проверить, спят дети или нет.

*** *** ***

Следующим утром, одевшись в бирюзовые зауженные брюки, белую блузку без рукавов, в тон брюкам пиджак и белые кеды, Дезария выходит из комнаты и спускается на первый этаж.

За столом сидела Челси и пила кофе с пирожными, она была с серьезным выражением лица. Хилари не было за столом: либо он спит, либо уже ушел к своему поставщику. Этот поставщик и его друзья, которые покупают наркотики у него, обитают в маленьком районе между домов, где их никто не сможет увидеть.

– Доброе утро, Челси, – говорит девушка, зевая. Уснула она слишком поздно, в два часа ночи, поэтому не выспалась.

– Доброе, Дез, – она отвлеклась на племянницу от точки на стене, в которую смотрела, не отрываясь, несколько минут, а то и больше.

– Хилари не спускался? – спросила Дезария, наливая в кружку чай.

– По-моему он выходил из дома, – с ноткой злости проговорила Челси.

– Ясно. – Дезария решает сменить тему и поговорить о своей школе, потому что больше не о чем разговаривать. – Сегодня мне в школу.

– Знаю, и Хилари, между прочим, тоже, – не выдерживает она. – Если он опять будет ошиваться со своими дружками, то не пойдет в школу, а у него и так плохие оценки стоят.

– Я поищу его и поведу в школу, – она кладет свою руку на ее и слегка поглаживает, чтобы успокоить. Челси довольно впечатлительная и сентиментальная девушка.

Парня у нее нет, потому что все ее бросали. Она всех ревновала; если кто-то даст хоть малейший намёк, совсем призрачный, на ревность, то Челси поднимет истерику. Только около двух парней выдерживали ее характер больше месяца.

*** *** ***

Выйдя из дома, Дезария поправляет лямку рюкзака на плече. На улице прохладная погода, но светит солнце. Типичная погода осени.

На остановке стоит пара школьников, в их числе должна быть и она, но сегодня ей захотелось пройтись пешком, тем более ещё нужно заглянуть к друзьям Хилари и забрать его оттуда.

Этот район прохожие часто проходят мимо, думая, что здесь обитают какие-то убийцы или что-то типа этого. По ней так обычный район, где по разным углам валяются газеты, картонные стаканчики от напитков, использованные салфетки и всякое такое.

Завернув за угол, открывает калитку и проходит между домами в узкой улочке. Главное – это не запачкать пиджак, потому что он через чур светлый, а эти грязные стены могут его испачкать.

Послышались голоса, а потом и силуэты говорящих. Среди них был и ее брат. Который главный среди них, Ларри Джонсон, сын мэра, сидел на деревянной коробке и курил сигарету; второй, Томас Картер, стоял рядом и смеялся над тем, что говорил Ларри; третья особа, Лэйси Лопес, сидела рядом с Хилари, а голова Лопес покоилась на его плече; брат Дезарии сидел рядом с Лэйси и ворковал с ней.

– Хилари! – зовет его Дезария. Все замолчали и посмотрели на нее. Лэйси посмотрела на нее со злостью; Томас – с пренебрежением; Ларри – с ухмылкой, а Хилари – с кислой миной.

– О-о-о! – протянул Ларри. – Кто же к нам пожаловал? Сама Дезария Адамс!

– Давай без спектаклей, Ларри, – отвечает ему. Они учатся с ней в одном классе, они все общаются и знают друг друга.

На самом деле Ларри неплохой парень. Иногда бывает самовлюблённым, самоуверенным, эгоистичным придурком, но в душе он славный и веселый.

– Да ладно тебе, я же пошутил! – выбросив окурок, Ларри встает. Подойдя к Дезарии, он положил свою руку ей на плечо и сказал: – Смотри, как твой братец тут отдыхает с нашей подружкой.

Дезария скинула его руку со своего плеча и подошла к брату. Он посмотрел на нее, закатил глаза и отвернулся.

– Хилари, идём в школу, – она хватает его за куртку и тянет. – Челси и так переживает за твое здоровье, которое ты губишь этой дрянью, так что не надо пропускать хотя бы школу!

– Челси плевать хотела на нас. Она едва старше тебя. Это ты переживаешь за нашу семью, а вернее за то, что от нее осталось.

Челси двадцать четыре, а Дезарии всего лишь семнадцать. Челси взрослая и самостоятельная девушка. Сейчас у нее в голове, возможно, гуляет ветер, но пройдет время, и она осознает, что у нее на шее весит Хилари со своими замашками и приоритетами.

Дезария почти совершеннолетняя, за ней уход не нужен. Она не хочет обременять Челси собой, поэтому будет стараться вести себя прилично, учиться на отлично.

– Прекрати! Если ты думаешь, что ей плевать, то подумай обо мне. Мне не плевать на тебя. Пойдем со мной, Хилари. Хватит находиться здесь с этими людьми.

– Эй, куколка! Я что-то не понял. Ты решила отнять у нас друга? – подал голос Ларри.

– Друга? – возмущается сестра Хилари. – Он здесь лишь потому, что вам тут скучно и нужно кому-то давать эту дрянь. Ведь, если об этом узнает твой папочка, тебе будет плохо.

Ларри замолчал. Он явно зол на нее за такие слова, ведь никто не смеет ему угрожать. Но пусть знает, что Дезария – это ни все.

Хилари понимает, что Дезария не сдастся, поэтому встает, берет рюкзак, отряхивает и идет впереди нее. Девушка победно улыбается Ларри и идет вслед за братом.

До школы они шли в полной тишине. Каждому было что сказать, но они молчали, предоставляя слово друг другу. Сестра многое хотела сказать Хилари, но не решалась, ведь он был с детства весьма вспыльчив. Если она скажет ему поперек слова, то он перестанет ей доверять, а сейчас ей его доверие нужно как никогда.

– Хилари, я…

– Перестань. Я знаю, ты желаешь мне добра, споря с сыном мэра, но не нужно со мной нянчиться. Мне уже почти семнадцать, – с гордостью в голосе говорит брат.

– Вот именно, «почти», – цитирует Дезария. – Ты еще несовершеннолетний, и за тебя несет ответственность Челси, которая переживает за тебя. Сегодня утром она была расстроенной из-за того, что ты ушел, не сказав ни слова.

– Дез, давай закроем тему? Перестаньте меня опекать, вот и все, – посмотрев на сестру, Хилари направился внутрь школы.

Разговор прошел ни так, как она планировала, но слава богу он не вспылил. Надеется, что брат всё-таки прислушается к ее совету, ведь Челси действительно переживает за Хилари, хоть и не показывает этого. Она просто держит свои чувства в узде, помимо ревности.

*** *** ***

Встретив своих подруг, Дезария побежала к ним. Девушки долго не могли нарадоваться их встрече. Дезария очень скучала по ним, и винит себя за то, что даже не писала им писем или не звонила.

– Мы должны устроить вечеринку по возвращении Дезарии к нам, – воодушевленно говорит Холли.

Холли была ее подругой на протяжении всей жизни. Они с ней часто ссорились, но потом мирились. Дезария не понимала почему дружит с ней, ведь они полные противоположности, но потом она поняла, что именно это их и связывает.

Элис ее лучшая подруга. С ней Дезария тоже дружит на протяжении всей жизни, – они втроём дружат на протяжении всей жизни, – но именно Элис считается ее лучшей подругой. Она всегда скрывала ее секреты, которые она ей доверяла в то время, как Холли могла их разболтать, потому что не способна утаить какую-либо тайну более часа. Элис всегда с Дезарией, всегда поддерживает ее решения, ее саму. Холли же наоборот думает только о себе, но в сложных ситуациях она рядом, как и Элис.

– Холли, ты же знаешь, что я не люблю все эти вечеринки, – заныла девушка. – Давайте просто втроем посидим в кафе и поговорим о вас, о том, как вы провели лето.

– Хорошая мысль, – согласилась Элис с ней, впрочем, как и всегда. Дезария улыбнулась ей и посмотрела на Холли в надежде, что та передумает.

– Ладно, – сдается она, – только вечеринку обязательно сделаем.

– Хорошо, но не сейчас, ладно? – кладет руку ей на плечо и слегка сжимает. Дезария знает, как Холли любит все организовывать, всеми командовать – это все ей необходимо. Она вот думает, что ей стоит пойти работать директором чего-нибудь или организатором в свадебный салон.

– Конечно.

Они втроем направились в класс, как из-за поворота вышел парень и сшиб их. Дезария уставилась на него во все глаза. Он был очаровательным.

Его каштановые волосы были взъерошены, легкая щетина придавала ему некой мужественности, карие глаза были грустными, и девушка чувствовала, что за ними таится какая-то тайна, которую она хочет разгадать, а между бровями есть небольшие складочки, видимо потому, что он все время хмурится.

Кивнув девушкам и извинившись, парень ушел, словно чего-то испугался. Дезария может заметить, что голос у него приятный, с ноткой хрипотцы. Если бы только она могла, то слушала бы его голос вечно.

– Кто это? – спрашивает она подруг, проследив за передвижениями парня. Он был одет во все черное, но даже за футболкой и кожаной курткой она может заметить его спортивное телосложение.

– Это Редклиф Аборнато, – говорит Холли. – Он все время молчит, как будто немой. Хотя особую активность ведёт на истории. Он часто отвечает, даже бывает спорит с учителем.

– На сколько нам известно, он поселился в доме в лесу. Дом огромный и вряд ли он там один живет, но никто точно об этом не знает, – говорит Элис.

Этот Редклиф Аборнато является загадкой, которую Дезария хочет разгадать. Все больше и больше ее тянет к нему. «Надо будет познакомиться с ним, вдруг он окажется моим другом?» – подумала девушка.

Она хочет понять, что за тайна спрятана в нем. Его глаза такие завораживающие, что, посмотрев в них, ты готов сделать все что угодно. Девушка думает, что девочки чувствуют то же самое.

– Что вы еще о нем знаете? – спрашивает она подруг.

– Он учится с нами в одном классе, ни с кем не общается, скрытный, не играет в футбольной команде, хотя его приглашали не раз, – говорят подруги по очереди.

Прозвенел звонок, и они отправились на урок. Дезария совсем не хочет идти на математику, но придется, если она хочет получать хорошие отметки.

Пока идет урок, девушка забывает обо всем: о Хилари, о Редклифе, обо всех проблемах, окружающих ее. Математика ее выматывает так, что она даже не замечает, что по правую сторону от нее сидит Редклиф Аборнато и поглядывает на девушку.

Глава 2

После третьего урока Холли повела своих подруг в столовую, чтобы перекусить. Голова Холли была забита предстоящей вечеринкой, подготовкой которой займется сразу после школы. Элис сидела и читала какую-то книгу из семейной библиотеки, которую она нашла пару дней назад, а Дезария лишь думала о том, как сказать Холли, что она не хочет большой вечеринки.

– Холли, – после недолгих раздумий позвала подругу Дезария. Холли подняла взгляд с экрана телефона и уставилась на подругу в ожидании продолжения ее фразы. – Может вместо вечеринки ты устроишь что-то более скромное? Например, девичник у себя дома, – сразу же предлагает свой вариант.

Элис оторвалась от книги и посмотрела на подругу в ожидании ее соглашения. Девушка тоже не хотела вечеринку, так как их не любила, ведь лучше посидеть дома в теплой обстановке, а не на вечеринке, заливая в свой организм очередную порцию алкоголя.

– А вечеринка? – Холли надула губу и села, скрестив руки на груди. Ее вилка со звоном упала на железный стол, а салат, который был прикреплен на вилку, упал обратно в контейнер.

– Устроишь ты свою вечеринку. Тем более недавно прошел Хэллоуин, – подает голос Элис. Она положила закладку на страницу, где остановилась, закрыла книгу и положила на колени, сжав ее руками.

Холли задумалась насчёт предложения Дезарии. Она могла бы купить всякой вкусной еды, выбрала бы фильм, нашла бы какие-нибудь настольные игры у себя дома. Все равно мамы дома не бывает. Шарлотта Грин день и ночь работает в больнице, помогая людям, поступившим в их отделение. Редко бывает, когда в их больницы, в Стоунде, попадает какой-либо человек, чем-то заболевший.

Шарлотта Грин остается на работе, потому что держит с дочкой довольно отстраненные отношения. Холли Грин выросла, стала самостоятельной, так еще и более капризной и грубой. Что только миссис Грин не делала, но ничего не действовало на дочь. Мать приходила домой лишь глубокой ночью, когда дочка спала.

Вот и сейчас Шарлотта Грин сидит у себя в кабинете главного врача и разбирает разные документы. Больше ей нечем заняться, лишь только пройтись по больным и узнать их самочувствие, если они, конечно же, не спят.

После недолгого раздумья, взвешивая все «за» и «против», Холли соглашается. Дезария расплывается в улыбке, мысленно благодаря подругу. Элис говорит Холли, что она самый лучший человек в мире и убирает книгу в рюкзак.

– Хорошо! Ура! – Холли хлопает в ладоши и улыбается своей лучезарной улыбкой. – Только возьмите пижаму и подушки, – уже более тише говорит она, ведь никто не должен знать, что девочки говорят на всю столовую о подушках и пижамах. Это некультурно.

Но Редклиф Аборнато слышал все, о чем говорили три лучшие подружки. На его лице появилась улыбка, когда он услышал, что Дезария предложила купить что-нибудь для их ночевки.

*** *** ***

После уроков девочки разошлись по домам, договорившись встретиться у Холли в восемь часов вечера. Вернувшись домой, Дезария обнаружила, что дома никого не было. Она поднялась к себе в комнату и вытащила из рюкзака все его содержимое. Дезария положила туда подушку, зубную щетку, пижаму, состоящую из нежно-розовых шелковых шорт и такого же цвета шелковой майки, дневник с ручкой, которые ее будут сопровождать во всех походах, путешествиях и просто прогулках, ведь в любой момент может случиться что-то радостное или просто веселое, которое Дезария захочет записать. Закрыв рюкзак, девушка села за стол и принялась делать уроки на завтра. Ведь завтра среда и нужно идти в школу, в которую юная особа не хотела идти.

После нескольких минут мучений с уроками Дезария Адамс услышала на первом хлопок входной двери – значит, что кто-то пришел. Спустившись на первый, выпускница увидела своего брата, который вернулся позже обычного.

– Хилари, ты опять был с Ларри? – осторожно спрашивает она, вставая рядом с ним. Хилари посмотрел на нее, хмыкнул и пошел на кухню; девушка пошла следом.

– Дез, хватит ходить за мной. Если тебя успокоит, то я не был с Ларри, я был у историка, писал контрольную работу, – Хилари налил себе в стакан сок из холодильника и поставил греться в микроволновку спагетти.

На самом деле Хилари не был у историка, но и не был с Ларри. Парень ходил на кладбище, чтобы поговорить с ними, положить руку на землю, где они были похоронены. Мальчишка скрывал это от сестры, чтобы не показаться на ее глазах слабым, беспомощным подростком, который губит свое здоровье, чтобы заглушить боль в области груди.

– Если ты голодный, я могу что-нибудь приготовить, – предлагает Дезария, меняя тему.

– Нет, спасибо, – Хилари делает глоток сока и несет к себе в комнату рюкзак, прикрыв дверь.

– Послушай, Хилари, – Дезария постучала в дверь и облокотилась на стенку рядом с дверью. – Я вовсе не хотела сказать, что не верю тебе, просто решила удостовериться.

– Все в порядке, – раздаётся голос из-за другой стороны двери. Хилари переодевался, поэтому не открывал дверь сестре. Надев футболку, парень вышел из комнаты и спустился вниз. – Дезария, я не обижаюсь, я все понимаю.

Дезария выдохнула, обняла брата и поднялась наверх. Осталось дождаться Челси и попроситься у нее на ночевку к Холли, ведь скоро уже шесть часов, а там уже и семь. Переодевшись в черные джинсы, белую блузку и черные балетки, девушка надевает сверху кардиган черного цвета и кладет в рюкзак свои учебники на завтра. Ей повезло, что в школе есть шкафчики, где Дезария хранит основные учебники с тетрадками: английский язык и математику.

*** *** ***

В семь часов приходит Челси, чрезвычайно уставшая. В магазине были дети ее подруги, которая попросила ее посидеть с ними, пока она и ее муж уедут по делам. Челси, конечно же, согласилась, подумав, что детки будут вести себя прилично, но этого не случилось. Мало того, что они разгромили половину магазина, так еще и сломали пару товаров, которые Челси не сможет заменить и просто выкинет.

Дезария спустилась к Челси и обняла ее, поздоровавшись. В отличие от Хилари, Дезария любит свою тетю и понимает все, что она чувствует.

Хилари закрылся у себя в комнате, чтобы его никто не тревожил. Дезария подошла к Челси и спросила, как прошел ее день. На удивление, Челси сказала, что замечательно. Челси не хотела, чтобы племянница лишний раз волновалась за нее. Иначе Дезария продаст магазин, потому что по наследству он принадлежит ей, а не Челси.

– Челси, я могу остаться у Холли с ночевкой? – спрашивает девушка, вертя в руках рукоятку ножа, а острием наворачивает круги на деревянной доске для порезки овощей.

– Да, конечно. Завтра ты будешь дома?

– Да, – радостно отвечает Дезария, кладя нож на доску.

– Можешь идти к Холли, – ласково улыбается тетя, и Дезария обнимает ее в знак благодарности и любви.

В половину седьмого девушка надела рюкзак и вышла из дома, попрощавшись с братом и тетей. На улице было прохладно, ведь скоро будет зима, но в ее округе не бывает снега, что довольно-таки печально для девушки.

Добралась девушка до дома Холли без каких-либо происшествий. Подойдя к ее дому, Дезария увидела, как в комнате подруги был включен свет, а тень в окне за шторами маячила туда-сюда. Постучав в дверь, ее открыла Элис. Подруги обнялись и поднялись в комнату Холли.

Ее комната была в нежно-желтом цвете. Ее обои были нежно-желтые, на полу был паркет из дуба, а по середине был мягкий в тон обоям коврик, на котором лежали карты, и кружки с горячим шоколадом, откуда поднимался еле заметный пар. Кровать у Холли была большая, на которую могут уместиться сразу три девочки, у которой по паре сантиметров будет свободного места. Шкаф стоял в самом дальнем углу комнаты, письменный стол напротив кровати, а тумба рядом с дверью, на которой стояли пара фотографий и статуэтки, которые ей дарили друзья матери.

– Ты пришла! – Холли подбежала к Дезарии, обняла ее и забрала рюкзак, поставив рядом с кроватью. – Располагайтесь, переодевайтесь и будем играть в карты на вопросы.

Сама же Холли была одета в свою ночнушку из шифона в цветочек, а волосы были собраны в небрежный пучок. Дезария взяла свою сменную одежду и пошла переодеваться в ванную комнату, в то время как Элис пошла в другую свободную комнату, чтобы переодеться.

Весь вечер они играли в разные игры, смеялись, пили горячий шоколад и разговаривали, очень много разговаривали. Девочки очень хорошо провели свое лето, в то время как Дезария говорила, что с родителями и братом в июле ездила в горы.

После разговоров девушки очень устали, поэтому Дезария помыла чашки из-под горячего шоколада, девочки почистили зубы и уставшие легли в теплую и мягкую постель. Холли была по середине, Элис – с левого боку, а Дезария – с правого. Дезария еще долго думала перед сном, как там Челси. Ведь племянница все видела, что творилось у тети на душе. Она прекрасно поняла, что Челси устала, поэтому даже обрадовалась, что тетя сможет побыть дома одна, не считая Хилари, который не выходит из своей комнаты, и спокойно выпить пару бокалов вина.

*** *** ***

На следующее утро девочки проснулись от звона будильника Холли. Ее мамы дома не было, поэтому девочка встала с кровати и пошла делать всем утренний кофе. Пока Элис ворочалась в кровати, Дезария взяла свои вещи и пошла в душ. Прохладные струи воды стекали по ее телу, взбодрив. Почистив зубы, девушка оделась в свою вчерашнюю одежду и вышла из душа. Следующей пошла Холли, которой в душе нужно больше времени, чем Дезарии, а Элис пойдет последней, так как тратит времени в душе всего лишь десять минут.

Дезария и Элис сидели за столом в кухне Гринов и пили горячий кофе с печеньем, которое лежало в стеклянной тарелочке посреди стола. Эти овсяные печенья были твёрдыми, как камень. Никто из семьи не собирался что-либо покупать для всех. Только для самих себя.

По дороге в школу Холли рассказывала свой очередной сон про «ее» парня, который снится ей на протяжении пяти дней. Она считает, что это судьба, и где-то блуждает ее суженый. Элис наслушалась эти рассказов по горло так, что в одно ухо воткнула наушник и погрузилась в мир классической музыки. А Дезария слушала девушку с неподдельным интересом, не веря своим ушам и рассказам Холли.

Добрались до школы девочки за пятнадцать минут, чуть-чуть опоздав из-за Холли, которая долго собиралась. Подруги злились за ее медленный темп собирания рюкзака и выбора одежды.

На входе в школу стоял Редклиф Аборнато, как будто кого-то ждал. Завидев троицу, парень улыбнулся им своей завораживающей улыбкой, отчего у Дезарии подкосились ноги. Девушка задержалась на входе, смотря в зеркало. Сказав подругам, чтобы они шли в класс, Адамс подкрасила губы блеском и подошла к Редклифу. Сейчас он был одет в черные джинсы, темно-синюю футболку, а на ногах были черные конверсы. Волосы все так же были в беспорядке. Дезарии так и хотелось запустить в них свои пальцы и слегка потянуть, чтобы Редклиф улыбнулся ей и поцеловал ее. Она тут же отмахнула эти мысли и уверенно поздоровалась с ним.

– Привет, – сказала она, вставая по правую руку парня. Аборнато обернулся и увидел Дезарию, которой кивнул в знак приветствия. – Как первый день в школе прошел? – интересуется девушка, слегка сжимая лямку рюкзака.

– Все хорошо, спасибо, – Редклиф повернулся к ней и улыбнулся в подтверждении своих слов. Дезария заметно успокоилась и улыбнулась в ответ.

– Ты кого-то ждешь?

– Нет, я просто стою и дышу свежим воздухом, а ты? – задаёт он встречный вопрос. Дезария пару секунд думает, что ответить, а потом рассмеялась.

– Я… Я просто хотела пойти с тобой на химию, если ты не против, – слегка смутившись, произносит Дезария. «Я веду себя как дура», – думает девушка, а потом отгоняет плохие мысли в дальний угол.

– Да, конечно, пойдем, – смотря на часы, соглашается парень. Они вместе вошли внутрь школы и направились в кабинет химии, который находился на втором этаже.

– Я Дезария, если ты вдруг не знаешь, – говорит девушка, нахмурив брови.

– Я знаю, как тебя зовут, – с улыбкой на лице говорит парень.

Редклиф не мог отвести взгляд от прекрасной девушки, идущей рядом с ним. Ее блондинистые волосы были ровно уложены, их длина была чуть ниже плеча, ее зеленые глаза были какими-то грустными, словно там потушили счастье, а губы двигались в такт ее словам. Она рассказывала ему о школе, о праздниках, об учителях, об одноклассниках. Дезария все время нервно сжимала лямку рюкзака, заметно нервничая. Редклиф улыбнулся ее чувствам, с которыми она была, когда находилась рядом с ним.

– Слушай, может мы как-нибудь встретимся вне школы? – предлагает Редклиф в паре метров он кабинета химии.

Девушка прибывала в шоке от его заявления. Сначала она стояла с открытым ртом, потом закрыла, а потом проговорила что-то невнятное, но Редклиф принял это за согласие, как и было на самом деле, и повел ее в кабинет.

Урок проходил для Дезарии слишком медленно. Она то и дело поглядывала на часы, все ожидая встречи с Редклифом. Она рисовала в своей тетради сердечки, узоры и просто зигзагообразные линии. В это же время Редклиф лишь думал о том, чтобы девушка, понравившаяся ему, не узнала о его страшной тайне.

€1,88
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
28 August 2019
Umfang:
220 S. 1 Illustration
ISBN:
9785005032652
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 3 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 4 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Podcast
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 5 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 1 basierend auf 1 Bewertungen