Немецкий с Вильгельмом Гауфом. Холодное сердце / Wilhelm Hauff. Das kalte Herz

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Buchbeschreibung

Сказочная повесть Вильгельма Гауфа (1802–1827) адаптирована в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
29 Januar 2018
Schreibdatum:
2016
Größe:
230 S.
ISBN:
978-5-7873-1472-4
Compiler:
Любовь Расцветаева
Redakteur/in:
Илья Франк
Copyright:
Издательский дом ВКН
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Немецкий с Вильгельмом Гауфом. Холодное сердце / Wilhelm Hauff. Das kalte Herz von Вильгельм Гауф — eBook als epub, txt, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Buch ist Teil der Reihe
«Метод обучающего чтения Ильи Франка»
«То, что люблю, придет воздушным гостем…» 100 английских стихотворений (1837–1918) для начального чтения = 100 English Poems (1837–1918)
Английский с Джеком Лондоном. Любовь к жизни \/ Jack London. Love of Live
Английские волшебные сказки \/ English Fairy Tales
-5%

Andere haben auch gelesen:

Отзывы 3

Сначала популярные
Владимир Переваруха

очень поучительная, интересная. Прочитал раньше в «книжном» формате. Сейчас снова вспомнил ее. Надеюсь на новые книги вашего издательства!!! Спасибо!

Irina Usacheva

Очень интересный метод изучения иностранных языков. Позволяет учить язык, совмещая с интересным, увлекательным чтением, но без зубрежки. Исподволь расширяется словарный запас. Изучение языка из нудной зубрежки новых слов и правил превращается в чтение книги и постепенное запоминание слов.

Александра Виноградова

Очень доступно и удобно тем, что перевод дается после каждого предложения (дословный, и то, каким способом употребляются слова). Дальше идет абзац того же текста без перевода – для беглого чтения. Изучать немецкий по книге гораздо интереснее!

Оставьте отзыв