Buch lesen: «(Не) нужные слова»
Дизайнер обложки Наталья Агалакова
© Виолетта Грейлан, 2023
© Наталья Агалакова, дизайн обложки, 2023
ISBN 978-5-0051-7320-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
В этот день в магазине канцелярских принадлежностей и товаров для художества «Красочный» на Квин-роуд было оживленно и шумно. Поставщики привезли товары, и Джен – молодой девушке двадцати четырех лет – необходимо было проверить фактическое их количество с указанным в документах, а потом оперативно внести данные об этих товарах в компьютерную программу. Ник упаковывал в пакеты несколько листов ватмана, около десяти баночек гуаши разных цветов и кисти для рисования, предназначенные для компании школьников. Те, в свою очередь, не могли терпеливо стоять и ждать на одном месте и бродили взад-вперед по всему небольшому пространству магазина, при этом громко о чем-то разговаривая и перешучиваясь. Колин помогал женщине в выборе ручки, так как требования покупательницы к этому, казалось бы, незамысловатому предмету были весьма высоки.
– Понимаете, у меня длинные ногти, а еще часто потеют ладони, поэтому ручка не должна соскальзывать. Еще мне важно, чтобы ручка не царапала бумагу – это действует мне на нервы. И главное – чтобы не пачкала мне руки! И с красивым дизайном, конечно же!
Две другие сотрудницы магазина – продавщицы среднего возраста – сосредоточено выслушивали недовольную покупательницу. Эта особа, по возрасту не младше самих продавщиц, предъявляла им претензию по поводу брака в грунтованных холстах для рисования.
– Я столько денег отдала за них! Я буду судиться с вами! – угрожала покупательница.
– У вас нет никаких оснований с нами судиться! – еле сдерживая раздражение, ответила Сона – одна из продавщиц.
– Зачем вы распаковали все холсты сразу? Так еще и выбросили упаковку, на которой был указан номер партии! Мы ведь должны были отправить этот номер производителю, чтобы сообщить о браке и получить компенсацию! – с большим самообладанием пояснила ее коллега Кейт.
– Я что, не имею права сразу же выбросить ненужную мне упаковку? Мне что же, по-вашему, хранить теперь этикетки и упаковки от всех купленных мной товаров? Я вам не коллекционер мусора! – запротестовала в ответ покупательница. – Я предоставила вам чек за покупку! Верните мне деньги!
– Мы не можем вернуть вам деньги. Во-первых, вы должны были обратиться с данной претензией в течение недели после покупки, вы пришли только спустя почти что месяц. Во-вторых, повторюсь, нам нужно знать номер партии, чтобы сделать заявку производителю. Поищите дома еще раз упаковку от холстов.
– Я не буду хранить у себя всякие ненужные бумажки! Я их давно выбросила! Чек перед вами, верните мне деньги! – не унималась женщина.
– Да не можем мы вернуть вам деньги! Мы не вправе распоряжаться такой суммой без уведомления об этом руководителя! – не сдерживая эмоций, почти прокричала Сона.
– Так уведомите его!
Сона и Кейт тяжело вздохнули.
– Я позвоню, – спокойно проговорила Кейт, посмотрев на Сону, и отошла в сторону. Сона тем временем скрестила руки на груди и исподлобья недовольно поглядывала на виновницу ее потрепанных нервов.
– Мистер Харрис будет здесь минут через десять, – сообщила Кейт после недолгого разговора с начальником.
– Надеюсь, эти десять минут ожидания стоят того. Я и так потратила много времени на разбирательства с вами! – выявила свое недовольство покупательница. Сона с Кейт переглянулись, и по взгляду первой явно читалось: «Еще одно слово и я убью ее!»
Покупатели сменялись с одного на другого, Ник и Колин старательно обслуживали каждого, Сона и Кейт также не желали оставаться в стороне, особенно в той, где все еще стояла возмущенная покупательница бракованных холстов. Джен окончила проверку товаров по качеству и количеству, и теперь ей следовало рассчитаться с водителем-экспедитором за перевозку груза.
– Подождите, пожалуйста, я принесу деньги из кассы, – проговорила Джен и быстро пробежала к стойке с кассовым аппаратом.
«Так, сорок пять фунтов… Десять, пять… у нас что, в кассе нет ни одной двадцатифунтовой купюры? Пять… снова пять…» – отсчитывая нужную сумму, думала Джен.
– Вот, пожалуйста, возьмите, – вернувшись к экспедитору, Джен протянула тому в руку необходимую сумму, собранную из фунтовых купюр и пенсов с преобладанием последних. Судя по выражению лица водителя, он испытывал какую-то странную неприязнь к пенсам, будто вообще не считая их за деньги. Ничего при этом не сказав, он многозначительно посмотрел на Джен.
– Извините, купюр у нас, к сожалению, сегодня мало в кассе, – неловко улыбнулась девушка. Мужчина все так же молча положил деньги в карман джинсовых брюк и направился к выходу.
«Ну почему они не принимают безналичный расчет?» – с досадой подумала Джен. Она так не любила работу с деньгами! Весьма иронично, учитывая специфику ее должности.
Мистер Харрис, руководитель магазина, приехал спустя десять минут, как и обещал. На ходу приветливо поздоровавшись со всеми сотрудниками, он подошел к недовольной покупательнице, которая всем своим видом показывала, что готова гордо отстаивать свои права потребителя.
– Вообще это недопустимо, чтобы такой человек как вы, мистер Харрис, продавали бракованный товар! И уж точно недопустимо, чтобы вы не могли возместить за него ущерб! – сразу же выпалила ему женщина.
– Давайте разберёмся с этой проблемой, – мистер Харрис сострадательно взглянул на Кейт и Сону, затем обратился к недовольной покупательнице. – Пройдемте со мной в офис, там вы мне все подробно расскажете.
– Как хорошо, что он решил взять это на себя! Мне ее уже убить хочется! – выпустила пар Сона, оставшись наедине с Кейт.
– Черт бы их побрал, эти бракованные холсты! – как можно сдержаннее высказалась Кейт.
Женщина последовала за мистером Харрисом в его офис, в котором также находилось рабочее место Джен. Та в это время оформляла в программе сегодняшний приход товара.
– Здравствуйте, мистер Харрис, – вежливо поприветствовала начальника Джен, с легким подозрением окинув взглядом его спутницу. Обычно мистер Харрис предпочитал проводить беседы с партнерами по бизнесу в более комфортных и просторных местах. А так называемый офис по размерам не подходил даже под кладовую. Более двух человек умещалось в нем с трудом.
– Здравствуй, Джен, – поздоровался в ответ мистер Харрис. – Будь добра, оставь нас на пару минут.
– Да, конечно, – тут же отозвалась девушка и, встав с рабочего места, вышла из офиса, направившись в зал к Соне и Кейт.
– Мистер Харрис решил все взять на себя, избавив нас от этих мучений, – сказала Сона, увидев подошедшую к ним Джен.
– Я так и не расслышала, в чем была ее претензия? – спросила девушка.
– Она обнаружила брак в грунтованных холстах, – ответила Кейт.
– Во всех?
– Да.
– То есть, она раскрыла один холст, не обнаружила на нем брак, но как только распаковала их все, то сразу увидела? – недоумевала Джен.
– У меня по этому поводу нет других слов, кроме конкретных двух: она тупая! – заявила Сона.
– А мне даже показалось, что эта женщина просто аферистка. Она не потрудилась привезти хотя бы один из бракованных холстов, только фото в телефоне показала. Вдруг она этот брак сама и подделала? – предположила Кейт.
– А брак на лице она не боится получить? Подлинность гарантирую, – язвительно усмехнулась Сона.
– Мне интересно, о чем мистер Харрис в итоге договорится с ней. Ситуация непростая, так как женщина просит возместить полную стоимость, – сказала Кейт.
Внезапно к компании Соны, Кейт и Джен подбежал Ник.
– Джен, не пробивается баночка красной гуаши. Программа выдает отсутствие их на складе, хотя у нас их еще пять штук, – спокойно, но с ноткой недоумения проговорил парень.
– Сейчас проверю, – тут же ответила Джен и спешно направилась в офис.
Когда вошла Джен, мистер Харрис и покупательница с претензией все еще разговаривали. Женщина сидела на месте девушки.
– Простите, мистер Харрис, мне нужно кое-что проверить в программе, – протараторила Джен, а затем обратилась к женщине, – извините, пожалуйста.
Покупательнице пришлось встать и отойти от рабочего места Джен к стене. Девушка сразу же села за стол и принялась работать за компьютером.
– Как вы можете здесь работать? Такие некомфортные условия! – возмутилась женщина. Мистер Харрис только неловко прокашлялся.
«Так, так. Гуашь. Да, на складе нулевое количество. Но почему?» – занервничала Джен, уставившись в экран монитора. Она поняла, что ей придется проверить товарные накладные. Их электронные версии есть в программе, лезть в папку с документами не нужно. Но когда же было последнее поступление баночек с гуашью? Какая именно накладная ей нужна? Напряжение в голове все нарастало. К тому же, разговор начальника и покупательницы то и дело пытался завладеть вниманием Джен.
«С каким товаром нам обычно приходят баночки с гуашью? Кисти, альбомы для рисования, но их мы получали давно, гуашь приходит нам гораздо чаще…» – мозговала та.
– Джен, ну что там? Покупатель ждет, – заглянул в офис Ник.
– Да-да, Ник, сейчас, – пытаясь не паниковать, проговорила девушка. – Прости, ты не помнишь, когда нам последний раз привозили гуашь? И кто обычно ее привозит?
– Чаще всего «Магия цвета». А вот последнее поступление не помню, но явно это было не так давно, – ответил парень.
«Поиск по поставщикам. Магия цвета. Накладная за пятнадцатое марта. Нет, здесь гуаши нет. Тринадцатое марта. Тоже нет гуаши. Девятое марта. Нет. Пятое марта. Нет, не то!» – кликала мышкой Джен, открывая то один документ, то другой.
– Я надеюсь, что вы войдете в мое положение, мистер Харрис. Я не располагаю огромными средствами, чтобы вот так просто отдать деньги за то, чем в итоге не смогу пользоваться! – доносились до Джен отдельные фразы беседующих. Ей нужно было сосредоточиться! Да где же эта дурацкая накладная?
– Я понимаю вас, Клаудия. Ни мне, ни вам не хочется впустую терять заработанные трудом деньги. Пусть мои люди все проверят, и тогда мы вынесем вердикт по всей этой ситуации, – произнес мистер Харрис, поднимаясь со своего рабочего места.
Джен уже готова была расплакаться – нужная товарная накладная все никак не находилась. Неужели она просто-напросто забыла внести эту гуашь в программу? Но такого быть не могло! В конце каждого рабочего дня девушка всегда проверяла, не пропустила ли она какой-либо документ.
– Джен, посмотри поставки от «Колор Тренд», они иногда тоже привозят нам гуашь, – на этот раз в офис заглянула Кейт.
«Колор Тренд. Есть накладная. Четвертое марта. Да! В списке товаров есть гуашь! Поступило десять баночек. Но Ник сказал, что на складе есть еще пять…» – размышляла Джен и тут же потянулась к стоящей рядом со столом полке с папками. Папка с товарными накладными от «Колор Тренд». Девушка нашла последний поступивший от этой компании документ и стала внимательно просматривать каждую строку с товаром.
«Гуашь художественная, цвет красный. Количество… пятнадцать штук? Да как же так?!» – озадачилась Джен и стала срочно менять данные в программе.
«Изменено. Сохранить», – предприняла Джен последние усилия, и резко встав с рабочего места, выбежала из офиса.
– Ник, все исправлено! Пробивай! – прокричала Джен, подбегая к кассе.
– Ну наконец-то! – с облегчением, но без раздражения воскликнул Ник, проводя через сканер невзрачному пожилому мужчине долгожданную им баночку красной гуаши.
– Я свою жену с роддома ждал меньше, чем пока мне у вас посчитают эту гуашь! – проворчал старик, бросив осуждающий взгляд на Джен, затем на Ника.
«Странное у него ощущение времени. Либо природа наградила его жену способностью к таким быстрым родам», – подметила девушка, но в ответ лишь виновато сказала:
– Простите, пожалуйста, были небольшие технические неполадки.
Тем временем, мистер Харрис провожал недовольную покупательницу к выходу из магазина, попутно уточняя все то, о чем они договорились. Когда женщина, наконец, покинула магазин, Кейт и Сона тут же бросились расспрашивать мистера Харриса.
– Мы договорились, что к ней приедут люди для проверки наличия брака в холстах. Это на случай, если она вдруг специально испортила товар. Да и, к тому же, там мы сможем определить, насколько холсты пригодны к использованию. Возможно, у нас получится перепродать их хотя бы по сниженной цене заинтересованным людям. Но деньги мы должны ей вернуть, – объяснил всю ситуацию руководитель магазина.
– Если окажется, что она подделала брак, то, помяните мое слово, я заверну ее во все эти холсты, как мумию! – грозилась темпераментная Сона.
– Я пошлю к ней надежных людей, они-то уж смогут определить производственный брак от намеренно подделанного, – уверил мистер Харрис, затем, будто что-то вспомнив, обратился к Джен:
– Джен, пройдем в офис, нужно поговорить.
Девушка слегка насторожилась. Мужчина говорил спокойно, даже без малейшего намека на раздражение или недовольство. Но Джен понимала, что разговор будет не из приятных. Она покорно последовала за начальником в кабинет.
– Джен, я заметил, что в этот раз опять возникла ситуация с невнимательным оформлением прихода товара. Я так понял, Ник не мог пробить товар по твоей вине? – говорил мистер Харрис, сидя за своим рабочим столом, который располагался слева от стола, где сидела Джен.
– Да… Я вместо пятнадцати банок красной гуаши вписала в программу десять… – тихо ответила девушка, стыдливо опуская глаза.
– Это ведь не первый раз. И в счетах на оплату ты случайно указывала неверные суммы, и путала товарные наименования. Джен, нужно быть внимательнее. А ты как будто постоянно витаешь в облаках, думаешь о чем-то своем! – с досадой проговорил ее начальник, в конце тяжело вздохнув.
– Простите, мистер Харрис. Я изо всех сил стараюсь быть внимательной. Но, видимо, чем усерднее я стараюсь, тем хуже у меня это получается, – горько усмехнулась Джен.
– Пожалуйста, не теряй бдительности! Из мелочей по невнимательности могут впоследствии вырасти серьезные проблемы.
– Я понимаю.
– Я надеюсь на это, Джен. А теперь мне нужно снова уехать по делам, – добродушно улыбнулся мужчина и поспешил покинуть кабинет.
– Вы забыли телефон! – крикнула ему вслед Джен, заметив гаджет начальника, оставленный на рабочем столе. Мистер Харрис тут же развернулся и направился обратно к своему столу.
– Видимо, бдительность и мне не помешает! – засмеялся он и, схватив телефон, вышел из офиса. Джен на мгновение улыбнулась, но тут же недовольно вздохнула, навалившись спиной на стул. Начальник был прав, Джен, действительно, слишком часто допускала ошибки в работе, и этот факт расстраивал ее не меньше, чем мистера Харриса. Отличница в школе, диплом бакалавра с отличием, умная, интеллигентная, трудолюбивая… Но с того момента как Джен начала работать, она стала все больше осознавать, что у нее не получается безукоризненно исполнять свои обязанности.
Рабочий стол, компьютер, множество папок с документами, счета на оплату, расчеты с банком, налоги, финансовые отчеты – все это окружало Джен уже третий год. И до сих пор она не могла почувствовать себя на своем месте. Три года усердной учебы на экономиста и, казалось бы, четкое понимание того, где и кем Джен хочет быть, будто постепенно переставали иметь смысл. Да, девушка не мечтала провести всю свою жизнь, работая бухгалтером в магазине, но для того, чтобы набраться опыта, он идеально ей подходил. Начальник терпеливый и добродушный, коллеги незаносчивые, неплохая зарплата с тенденцией на ежегодное повышение. Но дело было не в самом месте, а в той работе, которую ей приходилось выполнять. Джен чувствовала, что ее душа тянется к чему-то другому. Но она не могла понять к чему именно.
В шесть вечера рабочий день закончился, и Джен, распрощавшись с сотрудниками магазина, поспешила на автобусную остановку. Из всех ее коллег она была единственной, кто сразу же после работы отправлялся домой. Ник и Колин проводили вечера после работы либо на свиданиях со своими девушками, либо в клубах или барах; Кейт, хоть и была семейным человеком, тоже не спешила оказаться дома – обычно она брала с собой Сону для похода по магазинам либо предлагала ей сходить в кафе; Сона, если не проводила время с Кейт, после работы встречалась с подругами или же с ее многочисленными кузинами.
Автобус прибыл по расписанию в 18.15. Сидя в транспорте, Джен продолжила размышлять о произошедшем с ней сегодня конфузе на работе. За всю недолгую поездку мысли породили в голове девушки только два возможных варианта – пересмотреть свои методы работы либо уволиться. Но готова ли она сейчас к смене рабочего места? И куда бы она хотела устроиться? Джен не могла дать точного ответа на эти вопросы. Нет, увольняться – явно не самая лучшая идея.
Когда Джен вошла в свою уютную съемную квартиру, досада от сегодняшней неурядицы уже пошла на спад. В конце концов, у каждого человека порой возникают трудности на работе! И ведь никто не спешит сразу же увольняться! Вот только Джен тревожило замечание начальника о том, что подобные трудности – явление нередкое в ее случае.
«Наверное, я всего-навсего рассеянная. Просто раньше я сама этого не замечала. А возможно, мне недостает способности к многозадачности», – заключила для себя Джен. Сейчас ей хотелось отдохнуть, не думая больше о том, что связано с работой.
Приняв душ, Джен переоделась в домашнюю одежду и поставила нагреваться чайник. Затем девушка удобно улеглась на диван и принялась проверять на телефоне сообщения в мессенджере. Сообщения от конкретного человека ее особенно удивили. Этим человеком был Салим – ее университетский приятель, с которым Джен после окончания учебы периодически поддерживала связь. Салим Рияд был студентом факультета связей с общественностью, в то время как Джен училась на экономическом. Совместные лекции двух факультетов и работа в студенческом совете сблизили этих молодых людей.
Как оказалось, жили они в одном городе, но за три года, прошедшие после выпускного, бывшие однокурсники так до сих пор и не увиделись. Да и переписывались друг с другом не часто. До сегодняшнего дня от Салима не было вестей три месяца.
Салим: Здравствуйте, профессор Теллер. Как дела?
Университетский друг шутливо называл Джен «профессором Теллер», в основном, из-за ее начитанности и интеллектуальности. Сколько раз она помогала ему в подготовке к экзаменам! Девушка поначалу не принимала такое прозвище, считая его излишне пафосным, но со временем привыкла к нему.
Джен: Добрый вечер, Салим. Все отлично, спасибо. А ты как? Давно от тебя ничего не было слышно.
Сообщение было отправлено и отображено как доставленное, но непрочитанное. Салим в это время не был в сети. Часы показывали почти восемь часов – наверняка сейчас он проводит время после работы где-то в городе. Этот парень весьма энергичный и социальный – полная противоположность Джен. И, тем не менее, они находили друг с другом общий язык и до сих пор поддерживали общение.
«Скорее всего, ответа от него до завтрашнего утра можно не ждать», – с легкой ухмылкой подумала Джен.
Однако ответ пришел гораздо раньше. Буквально через пару минут.
Салим: Все шикарно! Ты же знаешь, что я всегда думаю о тебе, хоть и не пишу часто (смайлик, посылающий воздушный поцелуй).
Это в его духе.
Джен: Видимо, в твоем списке «те, о ком я всегда думаю» я стою где-то на последних позициях, раз ты вспомнил обо мне спустя несколько месяцев после нашего последнего общения.
Отправлено. Доставлено. И тут же прочитано.
Салим: На самом деле, я просто был занят.
Джен: Другими девушками.
Салим: Не только ими, конечно.
Салим: Но, в основном, ты права (смеющийся смайлик).
Джен часто подшучивала над Салимом на тему его отношений с противоположным полом. В университетские годы он часто в открытую заигрывал то с одной, то с другой девушкой. Но популярностью у последних совсем не пользовался. Возможно, в те времена парень просто не умел правильно пускать в ход свое восточное обаяние?
Не успела Джен придумать остроумный ответ, как ее собеседник написал еще одно сообщение.
Салим: По правде говоря, профессор Теллер, я бы хотел с тобой увидеться в ближайшее время. Желательно завтра.
Неожиданно. И весьма любопытно. Неужели спустя три года соскучился по живому общению с ней?
Джен: Ты хочешь что-то со мной обсудить?
Салим: Для начала взглянуть в твои прекрасные голубые глаза.
Джен: Вообще-то, они серые.
Салим: Я, честно, плохо запомнил цвет.
Салим: Потому что был очарован твоим общим видом и не мог отвлекаться на детали.
Тут уже Джен не могла сдержать смех.
Джен: Ну давай уже к делу! Где и во сколько ты хочешь встретиться?
Салим: Я заеду за тобой завтра в восемь часов вечера.
Салим: Адрес можешь не писать.
Салим: Мое сердце само найдет к тебе дорогу.
Салим: Но ты все-таки напиши, на всякий случай. Вдруг сердечный навигатор случайно меня подведет.