Полезная книга
Хотя книга Хоппера написана не на самом высоком уровне – это типичная учебная работа, переводчики сделали все возможное, чтобы наиболее адекватно донести ее содержание до читателя. Стиль автора довольно неряшлив (в оригинале некоторые места просто трудны для понимания), но она богата матриалом и информативна. Переводчики смогли сохранить авторский стиль «как он есть», ничего не преукрашивая и не добавляя от себя. В результате получилась хорошая научно-популярная книга, не пртендующая на то, чтобы ее считали серьезным научным трудом. Спасибо за хороший справоччник, он помогает в работе и дает почву для размышлений.
Отзывы 2