Buch lesen: «Мальчик Гарри и его собака Поттер»
Глава 1
О том, как у мальчика Гарри появился друг по кличке Поттер
Старинные часы, те самые, что украшают городскую башню в самом центре города пробили ровно двенадцать раз, что означало, что в городе наступил полдень. Некоторые жители, утверждали, что эти часы работают без остановки вот уже триста лет и за это время, ещё не разу не сломались. Хотя справедливости ради нужно заметить, что город, в котором начиналась эта удивительная история, и сам был очень и очень старым. В самом его центре находилась площадь, мощенная брусчаткой, в середине которой и возвышалась городская башня с часами. Вокруг башни тут и там красовались невысокие, кирпичные дома, с красными, зелёными и коричневыми черепичными крышами.
Жителей невозможно было удивить трубочистом, которого запросто можно было встретить на улице города, с небольшой чугунной гирькой или ёршиком в руках. Потому что почти в каждом доме находился камин. Новых, многоэтажных домов в городе никто не строил, поэтому приезжим казалось, что время тут остановилось на месте. В одном из таких домов и жил самый обыкновенный, девятилетний мальчик Гарри. Мальчик учился в самой обыкновенной школе, той, что находилась через улицу от его дома. Но сейчас, летом Гарри было немножечко грустно. И хотя, у него были очень добрые и хорошие родители, мальчик, хотел иметь настоящего, верного друга или хотя бы братика или сестричку. Но друзей у Гарри почему-то не было. Как впрочем, братьев и сестёр.
В тот день, когда началась вся эта история, Гарри по обыкновению сидел у себя в комнате и читал книгу. Часы как мы уже сообщили ранее, пробили ровно двенадцать раз, и с последним ударом колокола в дверь их дома кто-то позвонил. Мальчик побежал по лестнице вниз, чтобы открыть дверь, так как в доме никого, кроме него не было. Но когда он широко распахнул дверь, на пороге никого не оказалось. Ну, или почти никого: на пороге стоял пёс. Белый, с чёрными пятнышками. Маленькие кожаные ушки смешно свисали, а хвост стоял торчком.
– Добрый день! – весело сказал пёс.
Гарри подумал, что это ему снится. Он даже вышел на крыльцо, чтобы убедиться, нет ли там кого.
– Вы к-кто? – удивился Гарри.
– Можно ли мне зайти в дом? – вежливо попросила собака.
– Это Вы с-со мной р-разговариваете? – запинаясь, произнёс удивлённо мальчик. Он не мог поверить своим ушам и глазам, что с ним разговаривает собака, да ещё, прямо на пороге его собственного дома.
– Да, – кивнул пёс. – Это ведь вас зовут Гарри?
– М-меня, – всё ещё запинаясь, ответил Гарри. – А разве собаки умеют разговаривать по-человечески? – тут же задал вопрос мальчик, почесав нос.
– Не знаю как остальные, а я умею, – ответила вежливо собака. – Меня моя бабушка научила. Она тоже умела разговаривать так, как это делают люди. Бабушка всегда говорила, что мне это может пригодиться в жизни. Вот и пригодилось.
– А как тебя зовут?
– Поттер, – ответил пёс.
– Какое странное имя! Никогда не слышал такого.
– Дело в том, что я собака породы пойнтер, – объяснял пёс, – а когда я был совсем маленьким щенком и плохо умел разговаривать, знакомясь, я говорил: «Здравствуйте, я пёс породы поттер». С тех пор меня все так и зовут – Поттером!
– Прошу, заходите в дом, – опомнился Гарри.
Всё-таки он был воспитанный мальчик и знал, что держать гостей в дверях не полагается. Даже таких необычных гостей, как Поттер.
– Вы не голодны? – спросил Гарри. – Я могу предложить Вам котлету.
– Котлету? – загорелись глаза у Поттера. – Честно говоря, я так долго к вам добирался, что очень проголодался.
Мальчик и собака отправились на кухню, где и продолжили своё знакомство.
– Моя бабушка строго-настрого наказала мне разыскать рыжего мальчика, по имени Гарри, который живёт в нашем городе, как только мне исполнится три года, – пояснил Поттер. На прошлой неделе мне как раз исполнилось ровно три, вот я и отправился на поиски.
– Но в нашем городе живёт много мальчиков с таким именем… – огорчённо вздохнул Гарри. – Только в нашем классе учатся шесть мальчиков с точно таким же именем как у меня.
– Но бабушка рассказывала, что у того Гарри обязательно должны быть рыжие волосы, – пояснил пёс, поедая вторую котлету. – А у тебя как раз рыжие волосы!
– В нашем городе очень много рыжих мальчиков девяти лет, которых зовут Гарри, – ещё тяжелее вздохнул мальчик. Ему так понравился говорящий пёс, что он страшно боялся оказаться не тем Гарри, который нужен псу.
– Да, – улыбнулся Поттер. – Но, не каждый Гарри живёт в доме с синей черепичной крышей, в саду которого растёт старая груша, – терпеливо объяснял пёс. – Моя бабушка, перед смертью сообщила, что мальчик Гарри с рыжими волосами, живёт в небольшом трёхэтажном доме с синей черепичной крышей, том, что стоит неподалёку от центральной площади, а в саду перед этим домом растёт старая груша. Я обежал всю округу, но других рыжих мальчиков живущих в таком доме, в этом городе нет!
– Здорово! – обрадовался Гарри. – Но откуда твоя бабушка узнала про меня и почему велела тебе, Поттер, найти меня?
– Моя бабушка была самой умной, и образованной собакой на свете. А ещё моя бабушка, знала про всё на свете. Иногда мне даже казалось, что она волшебница. А откуда ей известен твой адрес, я не знаю, но думаю, это мы скоро это выясним, – сказал Поттер облизываясь. – Я вот только твоих родителей боюсь, вдруг они меня на улицу выгонят?
– Значит, ты останешься? – обрадовался Гарри.
– Если ты мне разрешишь, – тоскливо посмотрев на улицу, сказал Поттер. – По ночам бывает довольно холодно, – поёжился пёс.
– Конечно, оставайся! – весело сказал Гарри. – Ты будешь жить в моей комнате!
– А как же твои родители? – завиляв хвостом, спросил Поттер.
– Они у меня добрые, – махнул рукой Гарри. – Я их уговорю.
Глава 2
Гарри и Поттер узнают, что один из них волшебник
Родители Гарри были не против собаки в доме.
– Главное, чтобы он не грыз мебель, – строго сказал папа.
– Что ты, папа, он такой умный! – замахал руками Гарри. – Он даже разговаривать умеет.
Но папа его уже не слушал. Он пил кофе, читал утреннюю газету и при этом пытался смотреть телевизор. Там показывали футбол, и его любимая команда проигрывала уже два ноль. А мама Гарри, разговаривала с подругой по телефону и умудрялась при этом варить луковый суп. Ведь на дворе стояло лето; в школе, где учился Гарри, были каникулы, и ему приходилось самому разогревать себе днём обед, который накануне готовила мама.
– Вы опять меня не слушаете… – огорчённо вдохнув, произнёс Гарри, удаляясь к себе в комнату.
– Ты им лучше пока не рассказывай, что я говорящий, – сказал Поттер. – Мало ли что, пусть лучше не знают. Это будет наша с тобой тайна.
– Тайна? – обрадовался Гарри.
– Да, тайна, – кивнул Поттер.
Наконец-то у Гарри появился настоящий друг. Друг, который его слушал и играл с ним без устали.
И Гарри уже было, подумал, что так будет всегда. Но во вторник, после обеда, когда родителей снова не было дома, в дверь позвонили. На этот раз говорящей собаки за дверью не оказалось. Зато на коврике лежал красивый голубой конверт с очень странной треугольной печатью. Возле конверта сидел кролик. Маленький пушистый кролик персикового цвета.
– Письмо для мистера Поттера, – сказал персиковый кролик.
– Вы что, тоже умеете разговаривать? – удивился Гарри, глядя на кролика.
– У нас все умеют разговаривать, – ответил запросто Кролик.
– Где это у нас? – удивился Гарри.
– В Дождевом Лесу, – пояснил Кролик. – Ну ладно, я поскакал. А то мне ещё нужно несколько писем разнести!
И только тут Гарри заметил, что у кролика за спиной висит маленькая кожаная почтовая сумка. Такие сумки обычно есть у почтальонов. Из сумки выглядывали краешки голубых конвертов, точно таких же, как тот, что уже лежал на пороге его дома.
– Тебе письмо! – крикнул Гарри Поттеру.
– Письмо?! – обрадовался Поттер. – Я ещё никогда в жизни не получал писем, – признался пёс. – Помоги мне его, пожалуйста, прочитать, – попросил Поттер. – А то я читать не умею.
Гарри надорвал краешек конверта, и тут произошло что-то совершенно чудесное и невероятное: из конверта посыпались синие, красные, зеленые звёзды. Их было, наверное, тысячи, они сверкали и переливались всеми цветами радуги, словно живые; комната мальчика озарилась огнями и волшебным светом. И следом из голубого конверта сам собой выпорхнул белоснежный лист бумаги и словно бабочка запорхал над головой у Гарри и Поттера.
Пролетев через всю комнату, листок плавно, словно пёрышко опустился на обеденный стол и без посторонней помощи раскрылся. От письма исходило необыкновенное разноцветное свечение.
– Скорее читай, что там написано! – потребовал Поттер, завиляв от нетерпения хвостом.
Гарри подошёл к столу, аккуратно и немного с опаской взял в руки письмо. Лист бумаги был совершенно чистым, но как только мальчик взял его в руки, на бумаге, словно по волшебству проявились буквы. Они были, словно живые и слегка покачивались, будто на белых пенящихся волнах океана. Но Гарри решил ни чему больше не удивляться и, поэтому, прокашлявшись важно начал читать:
«Мистеру Поттеру надлежит срочно прибыть в Дождевой лес, для зачисления его в звериную Школу Волшебства»
(адрес школы указан на конверте)
Как только Гарри закончил читать, листок выпорхнул из его рук и влетел обратно в голубой конверт.
– Странно, – сказал Поттер. – Ни о какой звериной школе волшебства я раньше не слышал.
– Ничего странного, – сказал Гарри. – Ты же не обычный пёс, а волшебный, вот тебя и зовут учиться в школу зверей.
– Разве я волшебный? – засомневался Поттер. – По-моему я самый обычный пёс.
– Ну, разве обычные собаки умеют разговаривать на человеческом языке?! – удивился Гарри. – И потом, раз есть на свете говорящие собаки, значит, должна быть где-нибудь школа, в которой учатся все волшебные звери.
– А как они обо мне узнали? – не мог успокоиться Поттер.
– В этой школе живут волшебники, и они всё про всех знают!
– Здорово! – завилял хвостом Поттер. – Я всегда мечтал учиться в школе. А уж о звериной Школе Волшебства я и не мечтал!
– Тебе повезло, – вздохнул Гарри.
– А как же ты? – вдруг испугался Поттер. – Я без тебя никуда не поеду! Ты теперь мой самый близкий друг. У меня ещё никогда в жизни не было настоящего друга. Я не хочу разлучаться с тобой.
– А как же быть? – пожал плечами Гарри.
– Я очень хочу, что бы ты поехал со мной! – тяжело вздохнул Поттер.
Гарри часто-часто заморгал глазами, что бы прогнать прочь неожиданно набежавшую слезу. Ему вдруг стало так грустно и одиноко, что страшно захотелось плакать. Ещё никогда в жизни он ни к кому так не привязывался, как к этой собаке, и вот теперь им придётся расставаться. Гарри даже отвернулся к окну, чтобы Поттер не увидел одинокой слезы, которая всё-таки предательски скатилась по его носу и шлёпнулась на нечищеный башмак мальчика.
– Меня не отпустят родители… – грустно пояснил Гарри. – Мне ведь всего-навсего девять лет.
– А интересно, где эта школа находится? – спросил пёс, запрыгивая на кресло.
Мальчик перевернул конверт и, с трудом разобрав корявый, очень мелкий почерк, с трудом прочитал:
«Дождевой лес, у Медвежьего озера.
Школа Волшебства зверей»
– Это ведь совсем недалеко отсюда! – обрадовался Поттер.
– Неподалёку от этого леса, живёт моя бабушка! – радостно закричал Гарри. – А она давно зовёт меня погостить у неё! Наверное, я смог бы поехать с тобой и быть поблизости от твоей школы, – обрадовался мальчик.
– Ура! Завтра же отправляемся в путешествие! – радостно виляя хвостом, воскликнул пёс.
– Если родители будут не против, – напомнил ему Гарри.
Глава 3
Дорога в Дождевой лес
Родители были не против. Они даже обрадовались, когда узнали, что Гарри хочет поехать на каникулы в гости к бабушке. Папа позвонил бабушке и предупредил, что Гарри вместе со своей собакой скоро к ней приедут. Бабушка тоже обрадовалась и сказала, что она обязательно встретит внука на железнодорожном перроне у себя в городе. А папа обещал, что посадит Гарри в поезд и проследит, чтобы всё было в порядке.
И вот не прошло и трёх дней, как Гарри и Поттер отправились к бабушке. Родители посадили Гарри и собаку на скорый, пассажирский поезд, и уже утром, на следующий день друзья прибыли на место. Родители очень переживали, и долго ещё махали вслед уходящему поезду, потому что Гарри впервые в жизни отправился к бабушке один, без них.
Поттер очень волновался, потому что ему казалось, что в Школе Волшебства что-то перепутали, и его обязательно прогонят прочь, как только узнают, что он не волшебный, а самый обыкновенный говорящий пёс.
– А вдруг я им не понравлюсь, и они меня не примут? – волновался пёс. – Вдруг я им не подойду? – говорил он, стоя на задних лапах и разглядывая в окно пробегающих мимо них людей.
– А почему они должны тебя прогнать? – пожимал плечами Гарри. – Они же сами тебя пригласили.
– Ну, увидят, что я никакой не волшебный пёс и прогонят, – пояснял Поттер. – Я ведь и в самом деле не волшебный!
– Самый что ни на есть волшебный, – уверял его Гарри.
Неожиданно дверь их купе распахнулась, и Гарри увидел стоящего на пороге сердитого проводника в форменной фуражке.
– С кем это вы тут разговариваете? – подозрительно посмотрев на мальчика, строго поинтересовался проводник.
– С собачкой, – простодушно ответил Гарри.
– Собаки не умеют разговаривать! – нахмурил брови усатый проводник. Они умеют только гавкать и грызть башмаки да кости. Предъявите ваши билеты!
– Я не люблю грызть башмаки, – серьёзно ответил Поттер. – От них гуталином пахнет.
– А-а-а-а, – только и смог выдавить из себя испуганный проводник.
– И кости я грызть тоже не люблю, – как ни в чём не бывало, продолжал Поттер. – Я больше колбасу люблю.
Проводник захлопнул дверь и больше Гарри и Поттера не беспокоил. Он отправился к себе в купе спать, а утром, наверное, подумал, что это ему, скорее всего, просто приснилось.
Ровно в десять утра скорый поезд прибыл на вокзал, маленького городка, того самого городка, где жила бабушка Гарри. Машинист нажал на рычаг тормоза, и поезд слегка вздрогнув, плавно остановился. Проводники распахнули двери, и в ту же секунду десятки пассажиров, словно горох высыпали из поезда наружу. Вдоль по перрону, сновали важные бородатые носильщики в фартуках. У некоторых из них на головах красовались фирменные фуражки и поэтому они очень важничали. Носильщики ловко сновали между пассажирами, толкая перед собой трёхколёсные тележки и предлагая приезжим довести их багаж до места.
На перроне стояла бабушка Гарри. Она очень обрадовалась, когда увидела внука. Так обрадовалась, что даже подпрыгнула от радости, хотя ей было уже немало лет.
– Внучек, приехал! – весело закружившись по перрону, чуть не пела от радости бабушка. Она очень любила Гарри и всегда очень радовалась, когда мальчик приезжал к ней в гости.
Чудеса начались уже на перроне. Пока Гарри с бабушкой выгружали чемоданы, к Поттеру сзади кто-то подошёл.
– Г-г-ав, – услышал пёс над своим ухом. – П-простите, вы тоже едете в Школу Волшебства з-зверей?
Поттер обернулся и увидел рядом с собой небольшого белого бультерера.
– А как вы догадались? – удивился Поттер.
– Я с-случайно услышал, как вы с мальчиком разговариваете, – пояснил бультерьер.
– А вы тоже туда направляетесь? – спросил Поттер.
– К-конечно! – кивнул пёс. – Разрешите представиться, меня зовут Бутч, меня так прозвали за то, что я всё время лезу в драку, – виновато сказал пёс. – Но с тех пор, как я получил письмо из Школы Волшебства, я стараюсь, вести себя хорошо, – торопливо добавил он. – Я умею разговаривать, правда, не так хорошо, как это делаете вы!
– Ну что вы, – засмущался Поттер. – Вы прекрасно говорите на языке людей.
– Спасибо, – поклонился Бутч. – А вы не знаете, как нам добраться до Школы Волшебства.
– Я не знаю, но я думал, меня тут встретят, – сказал Поттер. – Но, в крайнем случае, мы сможем добраться туда пешком, по карте. Мой друг Гарри разбирается в картах.
– З-замечательно! – обрадовался Бутч.
Они бы ещё долго могли болтать, но тут подошёл Гарри.
– Поттер, пошли скорее, бабушка наняла такси, и машина ждёт нас, мы уже все вещи погрузили, ждём только тебя.
– Гарри, я тут с одним псом познакомился, – вильнул хвостом Поттер. – Он тоже едет в Школу Волшебства. Давай захватим его с собой.
– Хорошо! Только поскорее, а то бабушка волнуется.
– Пошли, – сказал Поттер новому другу. – Поедешь вместе с нами.
– Прыгай в багажник, – велел Гарри. – Вот тут рядом с чемоданами есть место, – показал мальчик. – Так будет лучше.
– С-пасибо, – обрадовался Бутч, заскочив в машину.
То, что и эта собака умеет разговаривать, Гарри уже не удивило, он уже привык к тому, что собаки разговаривают.
Жёлтая машина такси долго петляла и кружила по сельским дорогам, прежде чем добраться до бабушкиного дома, который находился в деревне, на самом краю Дождевого леса, того самого леса, в котором по видимому и находилась Школа Волшебства.
Как только машина остановилась, Гарри выпустил Бутча из машины, да так ловко, что никто ничего не заметил. Ни шофёр, ни старенькая бабушка.
– Я вам угощение приготовила, – сразу, на пороге дома сообщила бабушка.
– А как же Школа Волшебства? – опешил Поттер.
– Никуда она не денется, – успокоил его Гарри. – Скоро ночь, а ночью я тебя в лес не отпущу. Вот утром проснёмся и отправимся на поиски звериной школы.
– А как же Бутч? – волновался Поттер.
– Не беспокойся, – заворачивая в салфетку котлеты, – сказал Гарри. – Я его положу спать в сарае. Там много сена и свежий воздух. И ужин ему сейчас отнесу, – пряча за пазуху котлеты, успокоил его мальчик.
– Тогда я тоже на свежий воздух пойду спать, – зевнув, сказал Поттер. – Я раньше очень даже любил в сене спать.
– Иди, – согласился Гарри. – Утром я вас разбужу.
Глава 4
Самая удивительная школа на свете
Гарри проснулся от того, что кто-то вылизывал ему лицо.
Он медленно открыл глаза и увидел перед собой морду Поттера.
– Привет, – весело сказал Поттер. – Просыпайся, уже утро, пора идти в лес!
– Хорошо, – ответил Гарри. – Только оденусь. Тихо, а то бабушка проснётся, – предупредил мальчик.
Гарри встал, оделся и на цыпочках вышел из комнаты. На крыльце он быстренько нацарапал огрызком карандаша записку, чтобы бабушка не волновалась, и, прихватив в дорогу пирогов, свистнул собакам.
Бабушкин дом был самым ближнем к лесу. Не прошло и пяти минут, как Гарри, Поттер и Бутч уже весело, в припрыжку вбежали в лес. Им не терпелось разыскать Школу Волшебства.
– Интересно, а почему он называется Дождевой лес? – спросил Бутч у мальчика.
– Наверное, потому, что над этим лесом часто идут дожди, – сказал Гарри. – Говорят, что это неспроста. Когда я был совсем маленьким, бабушка рассказывала мне, что это очень необычный лес. Возможно даже волшебный, – сказал мальчик.
– Хоть бы примерно знать, в какую сторону следует идти, – пробурчал себе под нос Поттер.
Вдруг на ветку старого, дуба, который стоял прямо у них на пути, уселся дятел. Птица посмотрела по сторонам и постучала клювом по дереву.
– Кажется, этот дятел хочет нам что-то сказать! – сообщил Гарри.
– Он стучит клювом по дереву, – сказал Бутч, вильнув хвостом. – Наверное, это ч-что-то значит.
– Вы ищете Школу Волшебства? – неожиданно спросил человеческим голосом дятел.
– Верно! – кивнул Поттер.
– Это просто, – сказал дятел, перелетев с ветки на ветку. Вам нужно всего лишь обойти три раза вокруг этого дерева, а затем войти в это дупло, – объяснил дятел. – И вы окажетесь в Волшебном лесу.
– Спасибо, – подпрыгнув от радости сказал Поттер.
Они так и сделали. Гарри, Поттер и Бутч встали гуськом и обошли вокруг дерева ровно три раза. Друзья зажмурились и шагнули в дупло. В ту же секунду они словно провалились в пустоту. У них закружилась голова, и почва уплыла из-под ног.
Не прошло и секунды как Гарри, Поттер и их новый друг Бутч уже стояли по ту сторону дерева в волшебном лесу. Только он почему-то был точно таким же, как и обыкновенный лес. И цветы, и деревья, и даже птицы – всё в этом лесу было точно таким же, как и в неволшебном лесу.
Вдруг они услышали противный писклявый голос, который раздался у них прямо под носом, хотя поблизости никого не было: – Ну, где же вы ходите так долго, мы вас со вчерашнего дня ждём! – рыжая росомаха появилась прямо из воздуха.
Перед Гарри и его друзьями стояло очень странное косолапое животное, чем-то похожее на медведя, только гораздо меньше. Лохматая буро-рыжая шубка у этого зверя блестела на солнце, спина была выгнута как у кошки, да ещё лапы немного косолапые, словно вывернутые друг к другу. Хвост у этого удивительного зверя был длинным и пушистым, кончик которого едва заметно покачивался на ветру.
Это была росомаха, очень хитрый и хищный зверёк, который подозрительно сверлил своими маленькими чёрными глазками Гарри и Поттера.
– Меня зовут миссис Бегги, – представилась росомаха. – Я помощница директора школы, главного волшебника Филиндора. – А вы верно Поттер и Бутч? – спросила росомаха. – А что это за мальчик с вами? Людям здесь ходить не разрешается.
– Откуда она появилась? – удивлённо прошептал Гарри, но Поттер незаметно наступил ему лапой на ногу и бросился выгораживать мальчика.
– Это мой друг! – сказал Поттер. – Он живёт по соседству.
– Люди не знают про нашу школу, и мальчик может нас выдать! – настаивала миссис Бегги. – Ему нужно немедленно выдать забывчивый порошок.
– Не нужно мне ничего давать. Я никому ничего не расскажу, – пообещал мальчик, честное слово.
– Ну, ладно, разберемся! Идите вот по этой тропинке, она вас приведет прямо к замку. Это и будет Школа Волшебства. Там вас уже ждёт директор школы мистер Филиндор.
– А мне можно посмотреть? – умоляющим голосом попросил Гарри.
– Пока что иди, а там видно будет, – строго сказала росомаха. – У нас всё решает директор, потому что здесь он – главный волшебник. Но учти, что время в Волшебном Лесу течет в два раза быстрее, чем в обычном мире: там сейчас – утро, а у нас, посмотри, уже наступил вечер!
– Пошли, – кивнул головой Бутч. – Мы очутились в волшебном лесу, так что тут ничему удивляться не стоит.
Они пошли по указанной тропинке, пробираясь сквозь густые ветки деревьев и кустарников, которые так и лезли в глаза. Росомаха их не обманула, и через несколько минут они и вправду увидели огромный, средневековый замок, который стоял прямо посреди леса. Вековые сосны, едва доставали своими макушками до башен замка.
– Вон она наша школа! – раскрыв от удивления рот, сказал Поттер.
Гарри, Поттер и Бутч подошли к замку. Причём, прежде чем подойти к самому замку, им нужно было пройти по небольшому деревянному мостику, который был, перекинут через ров с водой. Едва они подошли к огромным массивным дверям, как те распахнулись перед ними, как волшебные. Разве в старинных замках такое было возможно? Там двери открывали специальные слуги или стражники. А тут раз и, пожалуйста. По замку тут и там сновали разные удивительные звери. Иной раз такие диковинные, каких ни Гарри, ни Поттер никогда не видели даже на картинках. Здесь можно было встретить и броненосца, и выхухоль, и капибару, и даже чёрного шакала. Все были заняты своими делами. Но все, да-да, именно все звери умели разговаривать по-человечески.
Новых учеников никто не встречал, поэтому они отправились гулять по замку самостоятельно. Друзья еще, ни разу в жизни не видели ничего подобного: замок оказался старинным и мрачным, прямо как в рыцарских романах. Высокие потолки и каменные своды, рыцарские доспехи и горящие факелы, прикреплённые к стенам в длинных лабиринтах коридоров. Окна украшали невиданной красоты разноцветные витражи.
Для того чтобы подняться на второй или третий этаж, необходимо было пройти по очень крутой и скрипучей деревянной лестнице с массивными дубовыми перилами. На стенах тут и там красовались старинные портреты в толстых массивных позолоченных рамах, на которых были нарисованы разные известные волшебники, маги и колдуны.
В самом центре замка находился огромный овальный зал с огромным круглым столом в самом центре. Зал был необходим для разных торжественных заседаний. С высокого полукруглого потолка, на толстых, очень крепких цепях свешивались чугунные люстры со свечами, которые ярко освещали главный зал, а в углу, неподалёку от стола, друзья обнаружили старинный камин, с чугунной витой решеткой. Рядом возвышались древние, как и сам замок, деревянные, немного потрескавшиеся от старости шкафы, сверху донизу забитые средневековыми пыльными книгами и рукописями на всевозможных языках мира. В самом центре стола, на подставке красовались массивные позолоченные канделябры и большая хрустальная чернильница, рядом с которой, на овальной медной подставочке находились самые настоящие гусиные перья, похожие, на те какими писали письма в древности.
На Гарри и Поттера никто не обращал внимания, так что они бродили везде совершенно спокойно.
Вдруг раздался звонок. Самый обыкновенный звонок, как в самой настоящей, обыкновенной школе. Гарри от неожиданности даже вздрогнул.
– Новенькие, ну-ка быстро в класс! – раздалось у них над самым ухом.
– Кто это с нами говорит? – удивился Поттер.
– Это я, – ответил большой красный рот, который висел прямо перед ними в воздухе.
– Тут лучше ничему не удивляться, – сказал Бутч. – В этой школе всё волшебное.
Гарри и Поттер поспешили вперёд, за другими учениками Школы Волшебства. Рот летел перед ними и указывал им дорогу. Перед одной из дверей летающий рот остановился.
– Вам сюда! – важно сообщил он.
Массивные, двери сами собой распахнулись, и друзья оказались в большой, светлой комнате. За партами сидели ученики необыкновенной школы. Здесь можно было увидеть самых разных, весьма необыкновенных животных.
– Смотрите, мальчик, – прошептала одна ученица.
– Это мой друг! – снова заступился за мальчика Поттер. – Его зовут Гарри. Он очень любит животных.
– Садитесь на свободные места! – вдруг прозвучал громовой голос. Гарри и Поттер испуганно обернулись, и увидели, что прямо у доски возвышается гигантский белый медведь, похожий на огромную ледяную глыбу. Он был не просто высоким, а громадным. На белоснежной, густой шубе которого выделялся лишь чёрный, как уголёк, нос, да парочка тёмных глаз. С плеч медведя свешивалась шёлковая тёмно-бордовая мантия, а в зубах дымилась настоящая курительная трубка. Это был главный волшебник леса, директор Школы Волшебства, господин Филиндор.
Он был весьма знаменитым волшебником, из древнего рода Филиндоров. Говорят, что в глубокой древности, целая семья белых медведей-магов пришла с крайнего севера в Волшебный Лес и поселилась там в самой глухой чаще леса, в пещере называемой «Пещера Филинов». Потому, что там, в дремучем лесу, никто кроме чёрных филинов, не селился. С тех пор, всех волшебников из этой семьи стали называть Филиндорами.
– Итак, занятия в Школе Волшебства начинаются! – пробасил Филиндор и ударил в колокол, который висел прямо над школьной доской.
Der kostenlose Auszug ist beendet.