Rezensionen zum Buch «Поэтики Джойса», 7 Bewertungen

Трудно сказать, чего в публицистике Умберто Эко больше - сложности или ни с чем не сравнимого интеллектуального удовольствия. Скорее всего и то, и другое в ней присутствует в равных долях и неизменном изобилии. Читать любой научный труд Эко - задача не из простых и требует от читателя готовности органично воспринимать и учитывать огромное количество фактов и ссылок, а также, желательно, владения обширнейшими познаниями в истории, культурологии, философии и литературоведении. Поэтому нет ничего удивительного и зазорного в том, чтобы в разумной степени чувствовать свою неполноценность перед гениальной эрудицией Эко, ибо вряд ли кто-то еще из наших современников имеет в своем распоряжении такой массив разнообразнейших знаний.

Имея в активе такие произведения Джеймса Джойса, как Герой Стивен , Портрет художника в юности и несколько рассказов из цикла Дублинцы , вполне обоснованно чувствуешь себя, как минимум, не очень уверенно, приближаясь к программным книгам гениального ирландца - Улиссу и Finnegans Wake , - и волей-неволей начинаешь надеяться, чтобы на этом непростом и извилистом пути тебя кто-нибудь сопровождал. Умберто Эко показался идеальным и заслуживающим всяческого доверия проводником по лабиринтам Джойса. И совершенно оправданно...

Дело в том, что Эко - это Эко. Только такой выдающийся ум мог так всеобъемлюще вобрать в себя, переработать и изложить в концентрированном виде всю невообразимую вселенную джойсовских поэтик. Не желая особо нянчиться с читателем, Эко не стремится упростить ему задачу: чтобы хоть немного быть в состоянии проникнуть в природу творчества Джойса, желательно заведомо иметь представление о взглядах Аристотеля, Фомы Аквинского, Джордано Бруно и Джамбатисты Вико, средневековой схоластике, особенностях классицизма, символизма и прочих направлений европейского искусства, - и это всё, повторяю, надо знать заранее! Есть от чего закружиться голове. Поэтому не надо думать, что сеньор Умберто за ручку поведет вас по творчеству Джойса - нет, осваивать все придется самостоятельно, зато с главной задачей - подготовить читателя психологически и интеллектуально и заинтересовать его - Эко справляется замечательно.

"Улисс", в частности, уже стал названием нарицательным, и даже никогда не державшие этот роман в руках люди знают, что это невообразимо сложное и многомерное произведение. Эко далек от того, что устранять такое представление; более того, он утверждает, что и "Улисс", и прочие книги Джойса - суть образцы наисложнейшей литературы, литературы, вобравшей в себя вековые традиции и приемы европейского искусства и трансформировавшей их в искусство совершенно новаторского типа, искусства, которое не говорит о чем-то, но само по себе является чем-то. Это чертовски интересно и захватывает с головой. Перед нами разворачивается целый огромный мир образов, идей и форм, мир какой-то невероятной литературы, в котором Джеймс Джойс творит, сплавляя в тигле языка хаос реальной жизни и стремление разума к порядку; именно в этот мир профессор из Болоньи нас столь любезно приглашает, и отказаться от приглашения уже никак невозможно.

Отзыв с Лайвлиба.

Браво,автор.Очень помогли эти заметки при прочтении Улисса Джойса.Очень подробный анализ не только с поэтической точки зрения ,но и с трансцендентной.

Книга Умберто Эко о Джойсе, пожалуй, не рассчитана на широкого читателя. Это литературу даже не научно-популярная, а попросту научная. По длине текста на монографию не тянет, разве что на подробную статью в специализированном журнале, зато по объему и глубине высказанных мыслей - вполне.

Как медиевист, Эко анализирует истоки творчества Джойса через отсылки к средневековой схоластике. Тома Аквинский и его аристотелевская упорядоченность определили тяготение Джойса к иерархическим структурам, через которые он выстраивает свое повествование (подчинение хаоса какой-либо формальной системе). В то же время подчеркивается, что интерес к порядку у Джойса проявляется именно на уровне формы, в то время как содержание - совершенно новая модель мира, вдохновленная идеями итальянского философа Вико и релятивизмом Эйнштейна. Хотя кем-кем, а релятивистом Джойс, на мой взгляд, все-таки не был.

Анализируя "Улисс", Эко неожиданно цитирует рецензию Юнга на произведение великого ирландца. Вообще этот раздел книги для меня самый спорный. Итальянский исследователь много говорит о том, что материалом для романа послужила сама жизнь, причем ее материал - не отфильтрованный нуждами повествования, а подающийся, так сказать, без разбору, где каждое событие способно стать эпифанией (эстетическим переживанием высшего порядка). Главу, в которой Блум испражняется, читая газету, Эко почему-то стыдливо характеризует как "неприятную". Все это немного режет глаз. Все-таки утверждение о том, что писатель работает с материалом самой жизни несколько устарело со времен автора высказывания "Прекрасное есть жизнь". Да и события, вплетенные в канву повествования Джойсом, естественно, проходят отбор, так как являются все-таки не жизнью, а плодом авторского воображения. Так что, на мой взгляд, в разборе "Улисса" Эко, скажем так, немножко увлекся.

Самая интересная, по моему мнению, - третья часть книги, в которой Умберто Эко разбирает самый "чудовищный" из романов ирландца - "Поминки по Финнегану" (или "Финнеганов помин" - переводчик книги отдает предпочтение второму варианту). Прочитанное оставило у меня в душе чувство сожаления и горечи, оттого, что теоретически понимания всю грандиозность проделанной Джойсом работы, я никогда не смогу оценить результат - подобные новаторские эксперименты, увы, слишком сложны для восприятия, а я, при всей своей любви к сложности и философии, далеко не Стивен Дедал с его энциклопедическими познаниями... То, что творит Джойс с языком и сюжетом в этой книге, - сложно, непредставимо, блестяще. Фразы, лучащиеся двусмысленностью, вбирающие в себя множество значений, зачастую противоположных... Невозможная задача для переводчика. Неологизмы, представляющие собой каламбуры, звукоподражательные слова, состоящие из ста букв. Никогда не забуду кузнечика, "hoppy of his joycity": одновременно он и подпрыгивает от радости, и счастлив от своей джойсовости. Вот кем надо быть, чтобы придумать такое? Гением. Джойс - гений. И в этом ключевом утверждении, находящемся в сердце критических построений Умберто Эко, я полностью согласна с исследователем.

Случайная цитата: "...люди Нового времени - благодаря скорее воображению, чем математическим формулировкам - понимают, что вселенная уже не представляет собою строгой иерархии неизменных и окончательных модусов порядка, что она – нечто более подвижное и переливчатое и противоречие и оппозиция в ней являются не злом, которое нужно уменьшать посредством абстрактных формул порядка, а самой пружиной жизни, требующей от нас все новых и новых объяснений, способных шаг за шагом применяться к изменчивым формам, обретаемым вещами в свете исследования".

Отзыв с Лайвлиба.
Многие художники оставили заметки о поэтике, описания своего творческого труда, целые эссе по вопросам эстетики. Но никто, кроме Джойса, не заставлял своих персонажей столько рассуждать о поэтике и эстетике.

Вот я уже почти, ну почти совсем морально готова к чтению "Поминок по Финнегану", и тут "Поэтики Джойса" пришлись как нельзя кстати.

Мне тут недавно где-то бросилось в глаза мнение, что с "Поэтик" хорошо начинать знакомство с джойсовским литературоведением. У меня же случилось наоборот - я пришла к этой книге уже после того, как перечитала довольно много литературной критики о Джойсе, и многие из работ, упоминаемых в "Поэтиках" я уже успела прочитать.

Но тем и интереснее было мне читать умницу и эрудита Эко. Он разложил мне все по полочкам, и его мнения о пропорциях между католическим, схоластическим, метафизическим и новоисторическим у Джойса меня лично очень убедили .

У Эко какая-то чудесная гармония и в специальных его работах тоже - он пишет красиво, убедительно, обоснованно и пользуется совершенно потрясающим багажом знаний в области литературы, истории, науки, лингвистики. Захватывающе, очень интересно и очень четко.

Отзыв с Лайвлиба.
Почувствовав вначале, что это нечто одно, чувствуешь затем, что это - одно нечто.

Несмотря на мою безмерную любовь к Умберто Эко, глупо было надеяться, что он простым языком объяснит мне идеи Джойса. Но в конце концов, если читатель имеет наглость желать ясности от Джойса, то должен уметь разобраться в нескольких терминах Эко. Так что всё честно. Три главы этого расширенного очерка анализируют раннее творчество Джойса, его "Улисса" и его " Финнеганнов помин", т.е. прослеживает развитие идей от первого очерка до последнего фундаментального произведения. Раннее творчество. Эпифании, Дублинцы, Стивен-герой, Портрет художника в юности - это те произведения, которые я читала и, надеюсь, хоть немного поняла. После комментариев Хоружего, Эко не открыл мне глаза, но определенную долю структурированности внес, особенно в части сложных отношений Джойса с религией. Улисс. Несколько подходов к книге, знакомство с обзорами и отзывами, чтение комментариев - всё это создаёт обманчивое впечатление, что я знаю, о чём "Улисс", но это, конечно, наивность. Можно изучить огромное количество литературоведческих текстов по "Улиссу", и каждый новый взгляд привнесет в образ что-то ещё, по-другому расставит акценты и создаст свое видение произведения. Эко даёт расшифровку структуры текста "сверху", широкими мазками накидывает идеи Джойса и странным образом вызывает любопытство (а не страх и трепет, в отличие от большинства других рецензентов) и желание тут же начать читать "Улисса". Финнеганнов помин. Я точно знаю, что никогда не буду читать эту книгу. Начнем с того, что оригинал мне не позволит понять как минимум незнание языка, а на русский книгу вряд-ли переведут при моей жизни. Заканчивая банальным ужасом перед этим произведением. От одного названия я начинаю чувствовать себя глупой и недалёкой, а это неприятно, зачем мне это? Но заглянуть в замочную скважину навсегда закрытой для меня двери было неожиданно увлекательно. Эко представляет Джойса по меньшей мере гением, и это не вызывает никаких сомнений. Я до сих пор не решила для себя как лучше: узнать, о чём пишет Джойс, и только потом читать его произведения или сделать нормально (если это вообще применимо к великому и ужасному ирландцу) и сперва прочесть сами книги. В итоге я выбрала для себя метод спирали, когда чтение Джойса подпитывается и поддерживается чтением о Джойсе. И "Поэтики Джойса" оказались на более чем правильном витке.

Отзыв с Лайвлиба.

Читать нехудожественное творчество Умберто Эко сродни какому-то извращенному удовольствию. Вроде бы и понимаешь не все, но от витиевато-научного языка получаешь ни с чем не сравнимое удовольствие. Мне же, помимо возвращению к текстам любимого автора и публициста, захотелось разоьраться в том, откуда у творчества Джойса ноги растут. Что бы понять все, о чем в этой небольшой книжечке рассуждает Эко, необходимо иметь огромнейший багаж знаний по классическому искусству, философии, литературе и вообще быть как минимум глубоко эрудированным человеком, поэтому ощущение некоторой ущербности и ограниченности вполне допустимы при чтении подобных трудом. Тем более, что автор ну некоим образом не пытается сделать чтение и понимание текста хоть немного более доступным для понимания - все очень сжато, это почти что выжимки. Автор в этой работе анализирует истоки творчества Джеймса Джойса. Скажем так, это точка зрения эрудированного, думающего человека и она имеет право на существование. Со своей стороны, относительно "Улисса" я во многом с Эко могу согласиться, но это основываясь на воспоминаниях 10летней давности. Читать, безусловно, сложно, но как прекрасный лектор, Умберто Эко настолько заинтересовыват в вопросе, что у меня возникло не только желание перечитать "Улисса", но и познакомиться с другими произведениями Джойса.

Отзыв с Лайвлиба.

Весьма полезная работа. Помимо общего обзора творчества Джойса, в книге представлен анализ поэтик "Улисса" и "Finnegans Wake", последнее особенно примечательно с учётом того, что на русском языке информации об этой книге кот наплакал. Разумеется, медиевистская направленность Эко и здесь видна невооружённым глазом, но ничего плохого в этом нет, потому как в данной сфере писатель разбирается великолепно.

Отзыв с Лайвлиба.
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen
€4,17
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
27 September 2015
Übersetzungsdatum:
2003
Schreibdatum:
2002
Umfang:
241 S. 2 Illustrationen
ISBN:
978-5-17-088293-9
Rechteinhaber:
Corpus (АСТ)
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 13 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 17 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 5 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 11 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 304 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 942 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 132 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 1440 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 12 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 7 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen