Zitate aus dem Buch "Тайна золотого остролиста", Seite 2
– Кэт, кто бы мог подумать – я, воришка, и вдруг сын герцога. – По твоей наглости и самоуверенности
ния на обеспокоенный вскрик Чарлза, на что-то говорящего Этьена, я бросилась к сыну. – У дверей, он упал и не дышит! До особняка, на крыльце которого лежал Абис, я добралась в считаные секунды, на ходу раздавая указания. Перескакивая через ступени, я оказалась рядом с парнишкой. Упала на колени и, склонившись к его груди, прислушалась.
слоёв ткани светящийся золотом артефакт, оставила его на лавке. Надеюсь, этот камешек поможет
мной. – Видно, бывает. – Я задумчиво пожала плечами и добавила: – Чего только, оказывается
закончила. Принеси, пожалуйста, из
нахмурив брови, и огляделся. – Хм… желание отправились загадывать, – с усмешкой произнесла я. – И пропали. – Надо сказать Чарлзу и Абису, чтобы проверили остров, они где-то затаились. –
как серый с прожилками камень наливается белым светом. – Мря? – раздался недовольный
– Мама, вот шкатулка. – Джереми вбежал в комнату, положил шкатулку рядом с котом и замер в ожидании, глядя
