Umfang 181 seite
1968 Jahr
Жизнь на продажу
Über das Buch
Юкио Мисима – самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована». И кто только к нему не обращается! Среди его клиентов ревнивый муж, наследница-нимфоманка, разведслужба посольства, неспособная самостоятельно решить загадку отравленной моркови, и даже натуральный вампир. И вот вместо того, чтобы тихо-мирно свести счеты с жизнью, Ханио Ямада оказывается в центре заговора глобального масштаба…
«Блестящий пример бескрайнего воображения Мисимы на пике формы. Парадоксальные идеи о природе бытия изложены с фирменной иронической усмешкой»
Genres und Tags
Распиаренный роман (точнее повестушка), впервые переведенная на русский. Хорошо написанная, хорошо переведенная вещица, которую вы прочитаете за один вечер. Герой не внушает большой симпатии (впрочем, в этой книге практически нет ни одного персонажа, внушающего таковую). Женские персонажи традиционно для Мисимы с легкой (или не очень) сумасшедшинкой, особенно Рэйко, лишь самую малость не дотянувшая в своих параноидальных фантазиях до помешанной Кинуэ из «Падения ангела» (с которой в принципе очень похожа образом мыслей и действий).
Книжка кинематографична и смогла бы стать сценарием для отличного фильма Тарантино или даже Гринуэя (с его переходящей из фильма в фильм идеей фикс женского коварства и всеобщего заговора и обмана). Тема с самовоплощающимся заговором и тайной организацией заставила вспомнить и одну из линий «Маятника Фуко». В общем, чтение вряд ли будет скучным. Оценку снижаю за открытый финал, как будто Мисиме надоело выдумывать повороты судьбы главного героя и он просто предоставил его неизвестности
Книга увлекательно написана, сюжет насыщен, красочен. Только он не дописан. Он остановлен посередине, на недолгой одинокой ноте. Не хватает нескольких глав.
Marina Sacripanti, в оригинале 288 страниц
Двойственное впечатление: первая половина книги легкая и занимательная, вторая - более тяжеловесная и напрягающая. От первой я была в восторге - ирония отличная, истории отменные. От второй - в лёгком недоумении, в особенности от концовки - думалось wtf?!
Соглашусь с мнением выше, что открытый финал как будто говорит: мне надоело вас удивлять и развлекать, обойдётесь
Мне нравится только задумка на самом деле. И первая "история", то, как она закончилась, казалось, что дальше пойдёт всё круто, но нет. На этом всё, потому что дальше идёт какой-то бред, политый соусом из попыток дать персонажу какое-то ментальное развитие, но по факту его так и не происходит, как и развития мира собственно (да, я обычно вижу, как кем-то придуманный мир раскрывается по мере раскрытия персонажа, но не в этом случае). Ещё и финала нету. Кульминация есть, а финала нету, оно просто обрывается. Открытый финал - это тоже финал, нужно и делать его финалом, а не просто обрубать, как будто буквы на клавиатуре закончились.
Такое ощущение, что писалось в творческом кризисе, мысль не лезла, но что-то надо было накалякать складно, и складно вышло. Если вопросов не задавать, то всё прекрасно.
Парадоксальная история о человеке, у который решил покончить жить самоубийством нестандартным способом. Ответ о смысле жизни от Мисимы: реализовывать свою свободу воли без ограничений. Во всех остальных случаях мы, пользуясь метафорой автора, иероглифы на полотне жизни, похожие на тарканов.
– Я вечером себя убью. Вместо того чтобы удивиться, девица рассмеялась во весь рот. Не закрывая его, бросила в открывшееся отверстие ломтик сушеной каракатицы и, не переставая смеяться, принялась его пережевывать. Запах
Ветви красивых буков с ничем не сравнимым изяществом обнимали голубеющее вечернее небо, как бы набрасывая на него сеть.
– Хотелось бы немного отдохнуть здесь душой и телом, – сказал Ханио будто самому себе. – С чего это ты так устал? – Да так как-то. Устал и все. – Как можно устать от жизни, от мысли, что живешь? Это же ненормально. – А от чего еще уставать-то? Рэйко фыркнула: – Я знаю, в чем дело. Ты устал от своих попыток умереть.
Bewertungen, 57 Bewertungen57