Вдали от безумной толпы

Text
169
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Вдали от безумной толпы
Вдали от безумной толпы
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 5,09 4,07
Вдали от безумной толпы
Audio
Вдали от безумной толпы
Hörbuch
Wird gelesen Вероника Райциз
3,26
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

В романе «Вдали от безумной толпы» Гарди раскрывает великую и вечную драму отношений мужчины и женщины.

В свое время яркая, непростая история любовного треугольника независимой и гордой Батшебы, унаследовавшей ферму в глуши Северной Англии, крестьянина Габриэля Оука и «пришельца из городской цивилизации» сержанта Троя стала настоящим литературным скандалом. Что интересно, роман Гарди по-прежнему считается скандальным и нарушающим «основы основ» уже нынешнего общества.

Так как же удалось Гарди затронуть струны души читателей трех столетий?..

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
29 August 2017
Datum der Übertragung:
2017
Schreibdatum:
1874
Größe:
450 S.
ISBN:
978-5-17-104760-3
Übersetzer:
Мария Николенко
Copyright:
Издательство АСТ
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Вдали от безумной толпы von Томас Харди (Гарди) — eBook als epub, txt, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
Вдали от безумной толпы
Hörbuch
Wird gelesen Вероника Райциз
3,26
Buch ist Teil der Reihe
«Зарубежная классика (АСТ)»
Энкантадас
Затерянный мир
Орфей спускается в ад
-5%
Zitate 64

Лучше знать самое худшее, чем мучиться неизвестностью.

+55Zureta_Emtyl_LiveLib

- ... Я только хочу сказать, что место, на котором вы стоите, для меня было бы куда приятнее без вас.

- А для меня ваши проклятия были бы приятнее поцелуев любой женщины в Мире, поэтому я не сдвинусь с места.

+22Zureta_Emtyl_LiveLib

- Никакой он не прохвост! Как ты смеешь мне это говорить! Я не имею права его ненавидеть, и ты не имеешь, да и никто на свете!.. Но все это глупости! Какое мне дело до него! Решительно никакого! Он мне безразличен, я не собираюсь его защищать. Но имейте в виду, если кто нибудь из вас скажет хоть слово против него, мигом уволю!

+16feny_LiveLib

"Он вступил в счастливейшую пору в жизни мужчины; и ум, и чувства его были четко разделены: он миновал то время, когда по молодости лет чувства у юноши вторгаются в разум и заставляют его подчиняться их внезапному пробуждению, но для него еще не настала пора, когда под влиянием жены и семьи чувства снова завладевают разумом и порождают предвзятость. Короче говоря, ему было двадцать восемь лет, и он был не женат"

+9ArinaAnna_LiveLib

Когда мужчина слышит похвалы женщине, в которую он влюблен или даже только близок к тому, чтобы влюбиться, он обнаруживает удивительную доверчивость.

+8feny_LiveLib
5 weitere Zitate

Отзывы 169

Сначала популярные
fanta_santa

Одна из самых любимых книг! Интересная и увлекательная! Читается на одном дыхании. Прочитала за пол ночи и перечитывала потом неоднократно. Всем советую!

664419159

Книга понравилась! Интересно описаны события жизни Батшебы Эвердин, главной героини. Люблю такие произведения. Читала не отрываясь.

578470250

Сначала смотрела фильм, который мне очень понравился. Интересно было, а в бумажном варианте Истрия такая же интересная.... в результате книга очень нравится, даже больше чем фильм

Medulla

Вот живет себе умница, красавица, самостоятельная, с деловой хваткой, немного кокетка – все в ней хорошо. Сердца разбивает как хрустальные бокалы. Вот посватался к ней один жених. Да вот беда – простоват, не красавец, спокоен, на первый взгляд слишком спокоен. А ей нужно, чтобы вихрем закружило, чтобы каждую минуту говорил, какая она умница и красавица. Ну…не потому, что она согласится замуж за него выйти, а просто приятно. Окружающие говорят, что подходящий жених. То, что нужно. Немногословный, надежный, дело свое знает. Не. Не нужен. Нужно, чтобы фейерверки, чтобы комплименты каждую минуту, чтобы принц был. Чтобы сердце трепетало как птичка. А окружающие говорят, что подлец, негодяй, бабник. Но разве сердце будет слушать голос разума? А может и не сердце вовсе, а может это тщеславие женское? Быть покоренной вот таким принцем-красавцем? Может он потом и обманет, может потом будет очень больно, но сейчас насладиться этим мгновением упоения удовлетворенным тщеславием, ну разве не сладко это ощущение? Сладко. Ох, как сладко. Неважно, что потом будет горько. Ну разве в вашем окружении не случаются такие истории? Когда умница и красавица теряет голову от полного ничтожества? Случается же, я больше, чем уверена. Поэтому сельская Англия 19-го века Томаса Гарди ничуть не устарела в нашем современном мире 21-го века, потому что человек не может устареть, как не могут устареть и чувства. А вся наша жизнь состоит из компромиссов, а не из крайностей. А для того, чтобы прийти к сильном и прочном чувству, нужно съесть не один пуд соли. Самому. Вернее, самой. Ей, Батшебе Эвердин, - красавице и умнице, - нужно пройти очень тяжелый путь познания себя самой и того, что ей на самом деле нужно. Что сильное чувство не возникает само собой, что над ним нужно трудиться, что счастье иногда нужно заработать, путем потерь и ошибок. И чтобы разглядеть человека, порой, нужно много времени. Потерянное ли оно? В случае Батшебы – нет. Она взрослела. Она училась понимать, что такое ответственность за свои слова и поступки. Одна нелепая шалость, одно уязвленное самолюбие: ах, он не смотрит на меня! А я же ведь такая красавица и умница! Ох, надо подшутить. Ох, надо заставить его смотреть на меня! Заставила. Фривольная открытка на день Святого Валентина и легкомысленные, необдуманные слова Женись на мне и жизнь одного мужчины разбита навсегда. Одна навязчивая идея разрушила весь его мир. Всю трагедию произошедшего Батшеба поймет, слишком поздно, но поймет. Поймет, что такое ответственность за каждое сказанное, написанное слово, но надвигающуюся трагедию уже не остановить. Жажда выйти замуж за принца и удовлетворить женское тщеславие, запустит еще одну трагедию. Удивительное свойство есть у некоторых людей: совершать поступки совсем не те, которые лежат внутри личной убежденности и личных желаний. И этот путь Батшеба пройдет. Пережив унижение, как жена и как женщина. Этого хотело ее тщеславие? Оно наказано. Это третий роман Томаса Гарди и пока еще в нем есть и юмор, тот очаровательный английский юмор, что покорил меня в его романе ''Под деревом зеленым'', пока еще сквозь трагедию проглядывает солнышко, пока еще истории падших женщин, скорее даже не падших, а соблазненных, звучат лишь намеками, штришками, горькими штришками, но пока еще звучат не в полный голос. Судьба Фанни пробирает до слез, ее путь до дома призрения вызывает бессилие перед горькой и печальной жизнью этой девушки. Но пока еще это лишь намек, абрис Тэсс. Пока еще это роман со счастливым финалом. Счастье, прошедшее тернистый путем, но все-таки счастье.

Они очень мало говорили о своих чувствах. Такие испытанные друзья, очевидно, не нуждались в пышных фразах и пылких излияниях. Столь глубокая, прочная привязанность возникает (правда, в редких случаях), когда двое людей, встретившихся в жизни, сперва поворачиваются друг к другу самыми трудными сторонами характера и лишь со временем обнаруживают лучшие свои черты; поэтому романтика постепенно прорастает сквозь толщу суровой прозаической действительности. Такое прекрасное чувство - camaraderie обычно зарождается на почве общих интересов и стремлений и, к сожалению, редко примешивается к любви представителей разных полов, потому что мужчина и женщина объединяются не для совместного труда, а для удовольствий. Но если счастливое стечение обстоятельств позволяет развиться подобному чувству, то лишь такая сложная любовь бывает сильна как смерть, - любовь, которую не загасить никаким водам, не затопить никаким потокам, любовь, в сравнении с которой страсть, обычно присваивающая себе это имя, - лишь быстро рассеивающийся дым

Эта книга образец восхитительной английской классики, в которой что-то утратило свою новизну, как история Фанни, а что-то до сих пор звучит весьма современно, как путь Батшебы к познанию себя. У Томаса Гарди получилось выписать очень выпуклые и яркие образы всех героев, начиная с Габриэля Оука и заканчивая фермером Болвудом, но не менее интересные и симпатичные получились и второстепенные персонажи, как работники фермы Батшебы, например, с их веселыми рассказами и прибаутками. Хорошая книга для того, чтобы отдохнуть. Но и подумать в тоже время.

Tarakosha

События романа разворачиваются в девятнадцатом веке, в английской глубинке, где главная героиня романа Батшеба Эвердин неожиданно для себя становится хозяйкой фермы. Её попытки самостоятельного управления делами постепенно и неотвратимо подводят к мысли, что рядом нужен человек, гораздо лучше разбирающийся в этих вопросах.

Все основные события романа так или иначе развиваются вокруг постепенно сложившегося любовного многоугольника, в центре которого главная героиня и её трое претендентов на руку и сердце. По мере развития сюжета, каждому из героев уделяется должное внимание, а значит и читатель может сделать собственные выводы в отношении их.

Помимо взаимоотношений героев, на протяжении всего романа автор уделяет значительное внимание описаниям фермерской жизни и деятельности, людям, живущим рядом, что помогает создать атмосферу того времени и места, почувствовать настроения персонажей в какие-то особо важные мгновения и жизненные перипетии.

Несмотря на значительный объём романа, текст читается легко и свободно, герои, в силу придания им индивидуальных черт, получились запоминающимися и узнаваемыми, а финал истории, как и её течение, хоть местами и предсказуемы, но жизненны, что делает роман, несмотря на описываемое время, актуальным по многим вопросам и сейчас. Состоявшееся знакомство с английским классиком удалось на славу, рекомендую всем любителям классики.

Оставьте отзыв