Zitate aus dem Buch «Культурная индустрия. Просвещение как способ обмана масс»

В эпоху позднего капитализма развлечение - это продолжение трудовой деятельности. В развлечении нуждается тот, кто хочет вырваться из круговорота механизированного производства, чтобы затем вновь встретиться с ним лицом к лицу. Однако механизация уже настолько завладела отдыхающим и его представлениями о счастье, она настолько основательно определяет производство развлекательного продукта, что в конечном счете потребителю в его свободное время предлагается лишь очередное подобие трудового процесса.

Потребители - это и рабочие, и служащие, и фермеры, и мелкие буржуа. Капиталистическое производство уже до такой степени завладело их душой и телом, что они безо всякого сопротивления ведутся на то, что им предлагают. Подобно тому, как угнетенные всегда относились к правилам, навязанным им угнетателями, серьезнее, чем сами последние, так и сегодня введенные в заблуждение массы ещё легче, чем отдельные успешные личности, верят в миф об успехе. У масс есть свои желания. Они упорно подвержены идеологии, которая их же порабощает. Искреннее принятие народом того, что делает с ним власть ему же во вред, намного опережает хитроумие бюрократии.

Всеобщая гармония достигается за счет изощренного поощрения тяги к низкопробности. Знаточество и разборчивость клеймятся как проявление заносчивости со стороны тех, кто мнит себя лучше других, в то время как демокатическая культура обеспечивает равный доступ для всех к своим благам. В свете заключенного идеологического соглашения о взаимном ненападении, как отличающиеся конформизмом потребители, так и отличающиеся особым бесстыдством произодители могут жить за счет этого со спокойной совестью. Можно вполне довольствоваться воспроизведением одного и того же.

В культурной индустрии не находится места ни уважению, ни критике: критику заменяет механическая экспертиза, а уважение - недолговечный культ той или иной звезды.

Короче, единственное, что остаётся сделать после чтения Адорно, - это глубоко вздохнуть и, может быть, выпить хорошего красного вина.

Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
27 Juni 2017
Übersetzungsdatum:
2016
Schreibdatum:
1987
Umfang:
90 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-91103-820-5
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 13 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 3,7 basierend auf 3 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 4 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 3,8 basierend auf 8 Bewertungen