Начну с того, что я абсолютно недовольна позиционированием книги. Это история НЕ про русалок, и НЕ про любовь. Вернее будет сказать, что, да, и русалки, и любовь, тут есть - но они не стоят во главе сюжета! Зачем было описывать историю так - загадка для меня. Разве что, чтобы привлечь целевую аудиторию, но, как по мне, этот подход сыграл с книгой злую шутку: ожидания читателей кардинально разнятся с содержанием книги.
История, как это часто подмечают в других рецензиях, действительно больше похожа на историческую и военную хронику одного из девяти государств. Мне зашло, т.к. я в целом люблю такую манеру повествования. Надо отметить, что книга входит в цикл "Новоландия", и это очень объясняет некоторые моменты (как, например, подробное описание всех рас на нахзаце, про некоторые из которых в тексте было всего-ничего). Опять же, тут у меня претензия к издательству - что стоило хотя бы одним предложением пояснить, что эта книга - часть большого мира, всего лишь маленький кусочек поразительной картины.
Сюжет и персонажи. Начну с того, что я осталась в абсолютном восторге от того, как Сяо Жусэ прописывает персонажей, особенно ее талант раскрывается в бонусных главах (которые, к слову, занимают чуть меньше половины книги, что тоже выглядит немного странно). Ни одно из основных действующих лиц не оставлено без внимания: у всех есть характеры, индивидуальность, обоснование тех или иных поступков. И, при этом, автор не уходит в банальное оправдание того, как персонажи поступают - нет, все они живые, и в их логику поступков веришь, за каждым действием видно чувства и переживания. А сюжет, во многом, получился не линейным, и разрозненным. В том числе и из-за того, что значительная часть жизни персонажей вынесена в бонусные главы. Есть ощущение, что автор либо под конец очень уж хотела еще вдохнуть еще немного жизни во второстепенных персонажей, либо просто не придумала, как соединить отдельные детали в цельную историю.
Мне кажется, история может очень зайти любительницам Priest.
Книга показалась мне суховатой и какой-то отстраненой. Видимо, чтобы читалось легко, нужно читать её на китайском. Всё-таки этот язык, как и литература, на нём написанная, имеют свою специфику, а поскольку данный текст не богат диалогами, то русский перевод вышел весьма тяжеловесным, потеряв свою оригинальную красоту и изысканность. Видимо, адаптировать эмоциональную составляющую в переводе с азиатских языков весьма затруднительно из-за культурных, филологических различий. Отлично считывается лишь смысловая составляющая.
В книге насыпано порядочно "стекла". Есть и загадка, которую я проворонила, утонув в витьеватости фраз, и обнаружила только тогда, когда была дана разгадка. Тайны, интриги, заговоры, политика, история, совсем немного романтики. У меня сложилось ощущение, что главная героиня - лишь призма, через которую мы видим происходящее.
Что действительно расстоиило - практически половина книги - история про второстепенных персонажей. Но тут вопрос личных ожиданий - при покупке я предвкушала долгую, закрученную и сложную историю. А получила две попроще и покороче. По-началу обе истории было скучновато читать. Во второй, к тому же, усугубляло положение абсолютное равнодушие к истории каких-то левых персонажей. В прочем, могу предположить, что если бы истории поменяли местами (первая-вторая) и название было бы другое, то эффект был бы обратный. Закралось ощущение, что по своей сути обе истории идентичны. События разные, но эмоции, решения и встающий перед героями выбор похожи. Только у второй - конец более счастливый. Из-за этого ощущается некое пересыщение этим миром и историей.
К слову о именах собственных: я и простые то имена героев плохо запоминаю, а уж такого обилия имён, титулов, наименований и мифологии, как в китайском фентези - без шпаргалки не обойтись.
Как только увидела книгу – была восхищена ее визуальной составляющей. Прочитала описание – и заинтересовалась в сюжете, ведь звучит интересно. Но как оказалось, только в теории…
СЮЖЕТ
Честно говоря, сюжет как таковой очень странный и путанный. Повествование ужасно рваное: нас кидают от одного персонажа к другому, поэтому не сразу удается сложить всё в единую картину. А картина эта очень и очень печальная. Множество сюжетных несостыковок, странных действий и поведений персонажей, которые ничем не подкреплены. Нет объяснения мотивации тех или иных действий. Всё в этой книге происходит просто «потому что». Персонаж поступил так, потому что он поступил так. Или эту случилось, потому что случилось. Отсутствуют не только объяснения, но и логика, и какая-то взаимосвязь между событиями. Кажется, что многое написано только для увеличения объема книги, не более. Половина сцен не играют никакой роли в сюжете. Книгу можно было спокойно сократить страниц до четырехсот. Смысла бы она не обрела все равно, но хотя бы заняла меньше времени. Если вы пришли сюда за русалками, то их здесь почти нет. И роли они, можно сказать никакой не играют. Если вы пришли за романтикой и отношениями, то этого здесь тоже почти нет. А то, что есть – до ужаса поверхностно, глупо или беспочвенно.
ПЕРСОНАЖИ
Все персонажи пустые, картонные, скучные. Никто их них не запоминается: все сливаются в картину идеального мужчины и прекрасной женщины. При каждом диалоге или просто появлении героя, автор вечно обращает внимание на красивую улыбку, чарующий взгляд, светлую кожу и прочие потрясающие описания. Все герои идеально вылизаны: они умны, гениальны, хитры, расчетливы и хороши во всём. Все. Главная героиня Хайши выкручена на максимум. Она на фоне всех персонажей стоит еще на ступень выше. Она и идеальный мужчина, и идеальная женщина, и прекрасный командир и стрелок (в семнадцать лет, без реального военного опыта, на минуточку). В ней сочетаются все лучшие качества, без малейшего изъяна. Яркий пример Мэри-Сью, не иначе (на всякий случай: Мэри Сью — архетип персонажа, наделённого автором гипертрофированными, нереалистичными достоинствами, способностями, внешностью и везением.) А больше то особо и не выделишь никого отдельно, так как они сливаются в единый образ, который я описала в начале. (Добавлю отдельно, что у автора какой-то странный фетиш на слепых персонажах. Книга ими переполнена. Только зачем это – не ясно. Сочувствия они не вызывают никакого)
СЛОГ
Текст книги ужасный. Читать невозможно. Предложения рваные, очень часто не связаны между собой. Кажется, что идет простое перечисление рандомных фактов. Кроме того текст переполнен постоянными повторами. На три-четыре абзаца одна и та же фраза может повторяться до восьми и более раз. Очень режет слух. Не знаю насколько плохо или хорошо книга написана в оригинале, но перевод отвратительный – кровь из глаз.
Вообще возникают вопросы к подаче истории в целом. Книга разделена на основную историю (примерно четыреста страниц) , бонусную главу (около пятидесяти страниц) и предысторию (все остальное). Основная часть вся кривая, а бонусная глава вообще не понятно зачем нужна, если по большей части просто пересказывает кусок сюжета из начала просто с небольшими дополнениями. Предыстория тоже странная. В книгу она особо ничего не привнесла. Если б ее не было, то ничего бы не поменялось (она не дает никакого особого раскрытия ни сюжета, ни персонажей – ничего).
ИТОГ
К книге так много вопросов и так мало ответов на них (практически нет). Из хорошего в книге могу выделить только два момента. Во-первых, это очень хорошее оформление. Иллюстраторы действительно постарались: потрясающая обложка, симпатичные закладки и изображения персонажей, карта и форзацы. А во-вторых, это то, что книга закончилась и к этому кошмару я больше никогда не прикоснусь. Слишком плохо.
Читайте хорошие книги! Всех благ и до встречи в других рецензиях, друзья!
Я буквально заставила себя дочитать. Как при этом мне удалось не впасть в депрессию - просто загадка века. На самом деле книга не так и плоха, но сколько же в ней "стекла". Серьёзно, всё очень и очень грустно. Нет ни одного персонажа, который бы в книге не страдал. Любовная линия тоже депрессивная и никакого более-менее счастливого финала ждать не стоит. И ещё не очень понравился стиль повествования. Какой-то он "отстранённый".
Большое спасибо за рецензию на 《Девять царств: Госпожа Жемчужина》! Это замечательная книга!
И я провожу исследование предпочтений читателей в отношении китайской сетевой литературы, и если вы поможете заполнить эту анкету, то, возможно, поможете нам решить одну из главных мировых проблем - какие произведения публиковать. Попробуйте!
Вообще, почему собственно я взялась за чтение этого романа? В первую очередь, потому что смотрела экранизацию. От себя скажу, что мне не особо была интересна главная действующая пара, они были для меня скучны и линия император и Тилань были в разы интереснее. Так вот, если говорить про ранобэ, то мне всё так же было дико скучно при чтении, потому что герои какой-то особой симпатии не вызывали.
Я тут другое не понимаю, чего все возмущаются тому, что – вот госпожа Жемчужина, а русалок нет и ко. А кто вам русалок-то собственно обещал? Госпожа Жемчужина это просто титул для героини, если у вас есть многолетний опыт чтения ранобэ и просмотра дорам, то вы прекрасно знаете, что всякие там Супруга Изящество и ко это всего лишь статус и положение. Для героини же это обусловлено исключительно тем, что в детстве она была ныряльщицей за жемчугом. Да и тут стоит понимать, что это одна из книг из цикла про «Новоландию» и даже тут упоминается о том, что в этом мире живёт множество разных народов и существ, в том числе и русалки. Поэтому тут нет никакого выделения. Русалка и ловля жемчуга просто отправная точка и та цель которой героиня хочет достичь – убрать несправедливость и отменить непосильные налоги.
Что мне в ранобэ понравилось? То как описаны сражения, путешествие через пустыню, горные местности. Если читать тут про горную крепость то это одно сплошное наслаждение. Картинки перед глазами встают достаточно яркие и это реально круто прописано. За это огромный плюс. А любовная линия и романтика, ну есть она, нет её, особого значения не имеет, потому что любовь главной пары не сильно цепляет, а вот второстепенные герои как раз наоброт. Ну и в ранобэ есть значительное различие с дорамой, в бонусной главе есть упоминание о Тилань, и те кто смотрел дораму, те-то помнят чем всё закончилось, так вот, есть пища для размышлений.
Книга, которую я не поняла от слова совсем, вот уж эти китайцы с их символизмом и двойными смыслами. Как-то дорама по книге Девять царств для меня выглядит более понятно и логично.
Из аннотации мы узнаем, что в мире Девяти Царств обитают русалки, чьи слезы превращаются в дорогой и красивый жемчуг. Причем здесь русалки, большой вопрос. Русалка по сюжету всплывает раза два или три, ни больше.
Юная Хайши при добычи жемчуга для уплаты налога, теряет в море своего отца, ее спасает русалка. Но чуть не убивают алчные стражники, тогда Хайши спасает советник императора Сюя, Фан Чжу, который как бы не совсем советник. С ним тоже не все так просто.
Он забирает Хайши к себе, растит как сына и делает из нее сильного воина. Повзрослев, Хайши влюбляется в своего приемного отца. Правда по сюжету про эту любовь, как оказалось взаимную, толком ничего и нет. Там вообще так развиваются события, что честно говоря, исходя из его поступков и не поймёшь что в голове Фан Чжуна.
Ну а дальше с лёгкой руки Фан Чжуна девушка попадает в дворец и становится невольным участником событий.
Все что я вынесла из этой книги, это то, что все страдают, всегда. Жертвуют собой или своими любимыми женщинами, те впрочем тоже от своих мужчин не отстают. Все женщины достаются императору, а тот все равно чудит, но и тоже страдает, не может пережить потери из прошлого. И вся эта история сопровождается постоянными войнами и восстаниями. Стекла здесь много... Юмора нет вообще.
Оформлена история красиво, мне достались так же и три красивые закладки. Но с точки зрения сюжета, я не понимаю почему книга оформлена именно так.
Книга по объему большая, 736 страниц. Но основной сюжет завершается на 407 странице, а дальше идут бонусные главы, совсем немного про главных героев и большая часть про второстепенных персонажей. Таким образом если собрать главы основного сюжета и бонусные главы, мы узнаем историю Хайши, Фан Чжуна и императора Сюя, принца Чана и даже свободного брата Хайши, Чжоина, героев много.
По сути бонусные главы можно было бы включить и в основной сюжет. Мне кажется это более понятно и логично. А так получилась какая-то разорванность и половинчатость. Да и каждая глава в основном сюжете как отдельная история.
Помимо прочего, ещё и периодически проскакивают типа исторические справки, про которые мы потом же и читаем в основном сюжете.
Есть тут, конечно, и неожиданные сюжетные повороты и даже интересные моменты, но книга подстроена непривычно для меня.
И в целом, я не поняла, что хотел сказать автор читателям своей историей.
Не описать словами, как я ждала эту книгу, но, к сожалению, меня ждало огромное разочарование. Я прочитала много китайских новелл, но такой низкой оченки ни у одной из них еще не встречала. Мне было непонятно, за что же люди так разносят данное чтиво, но как оказалось, на то были веские причины.
Начнем с того, что книга состоит из 6 глав с эпилогом, бонусной главы и предыстории нескольких героев романа. То есть, по факту основной сюжет заканчивается примерно на 55% рукописи. Как раз из-за такого маленького количества страниц все персонажи были не до конца раскрыты. Взять к примеру любовную линию Хайши и Фан Чжу, они приемные отец и дочь, влюбленные друг в друга, однако на протяжении всего произведения они не выражают свою любовь ни словом, ни делом, особенно это касается Фан Чжу, о чувствах которого написана всего одна строчка в конце романа: "Он очень любил ее и берег, как устрица свою жемчужину". Зашибись! А вот расписать, как и за что они вообще полюбили друг друга автор забыл, поэтому в искренность в этих эмоций я не поверила. Автор тупо дает нам факт этой любви, но не показывает ее причину и развитие.
Идем дальше. Зачем нужно было выносить бонусную главу отдельно, если ее можно было спокойно поместить в сюжет? Она не несет какую-то очень важную информацию, поэтому ее можно было спокойно поместить в какую-нибудь главу в качестве флешбека, где бы она гармонично смотрелась (и хоть как-то раскрыла главных героев).
Ну и вишенка на торте. Предыстория.... о персонажах, которые чаще всего просто упоминались в тексте, а "лично" в романе появлялись около 4-6 раз. Из-за того, что мы практически ничего о них не знаем, читать о них рассказ в длинною 300 страниц было скучно и не интересно.
В заключении хочу сказать, что данная работа оставила у меня какой-то неприятный осадок, начиная от странного деления частей книги, заканчивая непроработанными героями. Как я уже говорила такой китайской новеллы я еще не встречала и очень надеюсь, что другие проекты этого автора будут более проработанными и детализированными.
Однотомное произведение разделено на две истории. Первая, основная история рассказывает об одной девочки. Ее зовут Хайши. Она родилась в отдаленной от столице прибрежной деревенском поселении, где жители облагались большим оброком - жемчугом. Жемчуг был не простой. Это слезы русалов - нагов. Однажды Хайши и её отец отправились в открытое море в поисках жемчужин.... Случилась трагедия. И именно в этот момент Хайши встречает таинственного Фан Цзяньмина, который предлагает ей выбор - быть девочкой, и у нее будет хорошее легкое будущее или быть мальчиком, и тогда у нее будет сложное, но интересное будущее. Хайши выбирает быть учеником...
Время идет, Хайши становится взрослой. И она начинает понимать, что влюбилась без памяти в своего учителя. Только он никак не реагирует на нее... Но мы то, и автор знает, что это не так... Конечно тут и баталии, сражения, дворцовые интриги, и душевные метания. Приключения тела и души на любой вкус.
Лично мне было мало. Не в основной истории, не в бонусных главах не хватило страсти и эмоций между главными героями. Ощущение, что я читаю пересказ. Тут нет взглядов, прикосновений, от которых сердце замирает и начинает учащенно биться. На помощь как раз приходить дорама. Там этого хватает сполна. И только в совокупности с ней - получается полная история. Поэтому, если вам хочется по-горячее и эмоциональных качель , как и мне - смело смотрите. Получите сполна! Визуальный ряд очень хорош.
Вторая часть или предыстория более подробно рассказывает о второстепенных персонажах, таких как Тилань, принц Чан и генерал Тан Цяньцзы. Вот в этой истории автор значительно больше описал эмоциональную часть, героев. И если сравнивать с первой - вторая часть значительно выигрывает.
А так книга красиво оформлена, хорошая печать, красочные картинки. Единственное, от чего глаз дергался, так это перевод игры в вэйци, как шахматы. Ну правда. Зачем?! Сколько уже подобных азиатских новелл выпущено. Все все знают... Да и Хайши все время называет учителя отец. И в следующем предложении идет про ее чувства к нему. Не отеческие... Может поэтому там и стоит рейтинг 18+)))
Rezensionen zum Buch «Девять царств. Госпожа Жемчужина», 9 Bewertungen